[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 27 15:46:34 UTC 2021


commit 05d22593911776ab8ad665d1b36f00cdcca7d3a6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 27 15:46:34 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 zh_CN.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-)

diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po
index 6f3fa13bd7..0d3c8bd52d 100644
--- a/zh_CN.po
+++ b/zh_CN.po
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-22 07:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-22 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-27 15:21+0000\n"
+"Last-Translator: ff98sha\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "退出(_E)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
 msgid "Unknow time"
-msgstr ""
+msgstr "时间未知"
 
 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
 #. will be replaced.
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
 #, perl-brace-format
 msgid "1y"
 msgid_plural "{count}y"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{count}å¹´"
 
 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
 #. will be replaced.
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr[0] ""
 #, perl-brace-format
 msgid "1d"
 msgid_plural "{count}d"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{count}天"
 
 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
 #. will be replaced.
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr[0] ""
 #, perl-brace-format
 msgid "1h"
 msgid_plural "{count}h"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{count}æ—¶"
 
 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
 #. will be replaced.
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr[0] ""
 #, perl-brace-format
 msgid "1m"
 msgid_plural "{count}m"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{count}分"
 
 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
 #. will be replaced.
@@ -175,33 +175,33 @@ msgstr[0] ""
 #, perl-brace-format
 msgid "1s"
 msgid_plural "{count}s"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{count}秒"
 
 #. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
 #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
 #, perl-brace-format
 msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
-msgstr ""
+msgstr "#剩余 {time} — {downloaded} / {size} ({speed}/s)\n"
 
 #. Translators: KB is the short form for kilobyte
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
 msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
 
 #. Translators: MB is the short form for megabyte
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 #. Translators: GB is the short form for gigabyte
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37
 msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43
 msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "字节"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:198
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:688
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "可用的增量升级需要在 Tails 的系统分区有 %{space_needed}s
 msgid ""
 "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
 "but only {free_memory} is available."
-msgstr ""
+msgstr "可用的增量升级,需要有 {memory_needed} 空闲内存,而目前仅有 {free_memory} 内存可用。"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:463
 msgid ""
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
 "Download size: {size}\n"
 "\n"
 "Do you want to upgrade now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>您应该升级到 {name} {version}.</b>\n\n请到{details_url}查看更多关于这个新版本的信息。\n\n我们建议您在升级过程中关闭所有打开的应用程序。\n下载更新可能需要很长时间,从数分钟到数小时不等。\n\n下载文件大小:{size}\n\n您想现在升级吗?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:489
 msgid "Upgrade available"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid ""
 "It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n"
 "\n"
 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
-msgstr ""
+msgstr "<b>您应该手动升级到 {name} {version}。</b>\n\n有关此版本的更多信息请见 {details_url}。\n\n不能自动升级您的设备到新版本:{explanation}。\n\n关于如何进行手动升级,请见 {manual_upgrade_url}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:509
 msgid "New version available"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "正在下载升级"
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:592
 #, perl-brace-format
 msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
-msgstr ""
+msgstr "正在下载到 {name} {version} 的升级包…"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:681
 msgid ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid ""
 "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
 "\n"
 "Please save your work and close all other applications."
-msgstr ""
+msgstr "更新下载成功。\n\n在应用该升级期间网络连接会被禁用。\n\n请保存所有工作,并关闭其他所有应用程序。"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:767
 msgid "Upgrade successfully downloaded"
@@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "关闭网络失败"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:817
 msgid "Error while cancelling the upgrade download"
-msgstr ""
+msgstr "在取消下载升级时出错"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:818
 msgid "Failed to cancel the upgrade download"
-msgstr ""
+msgstr "取消下载升级失败"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:824
 msgid "Upgrading the system"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid ""
 "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
 "\n"
 "For security reasons, the network connection is now disabled."
-msgstr ""
+msgstr "<b>您的 Tails 正在被升级...</b>\n\n由于安全原因,网络连接已经被禁用。"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:863
 msgid ""
@@ -627,14 +627,14 @@ msgstr "写入设备,写入速度 %(speed)d MB/s"
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to \"%(filename)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "在运行该命令时出错:`%(command)s`。\n更详细的错误日志已被写到 “%(filename)s”。"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:424
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough free space on device.\n"
 "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
-msgstr ""
+msgstr "设备可用空间不足。\n%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB 覆盖 > %(free_space)dMB 可用空间"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:433
 #, python-format
@@ -648,12 +648,12 @@ msgstr "无法复制 %(infile)s 至 %(outfile)s : %(message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:497
 msgid "Removing existing Tails system"
-msgstr ""
+msgstr "移除现存的 Tails"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:507
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous Tails system: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "无法从之前的 Tails 移除文件:%(message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:514
 #, python-format
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "无法更改权限 %(file)s:%(message)s"
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:521
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous Tails system: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "无法从之前的 Tails 中移除目录:%(message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:569
 #, python-format
@@ -698,17 +698,17 @@ msgstr "未找到挂载点"
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:661
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for \"%(device)s\""
-msgstr ""
+msgstr "输入 “%(device)s” 的卸载设备"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:670
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on \"%(device)s\""
-msgstr ""
+msgstr "卸载 “%(device)s” 上的已挂载文件系统"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:674
 #, python-format
 msgid "Unmounting \"%(udi)s\" on \"%(device)s\""
-msgstr ""
+msgstr "卸载 “%(device)s” 上的 “%(udi)s”"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:685
 #, python-format
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "设备“%(pretty_name)s”太小,不足以安装 Tails(需要至少
 msgid ""
 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
 "%(dl_url)s"
-msgstr ""
+msgstr "要更新 %(pretty_name)s 上的 Tails,你需要使用一个 Tails ISO 映像:\n%(dl_url)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:513
 msgid "An error happened while installing Tails"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "%(filename)s 已选取"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:31
 msgid "Unable to find Tails on ISO"
-msgstr ""
+msgstr "在 ISO 镜像里找不到 Tails"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:37
 #, python-format
@@ -954,7 +954,7 @@ msgid ""
 "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
 "%(out)s\n"
 "%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "执行 `%(cmd)s` 时发生错误。\n%(out)s\n%(err)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64
 #, python-format
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "跳过“%(filename)s”"
 msgid ""
 "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
 "%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "执行 `%(cmd)s` 时发生错误。%(out)s\n%(err)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:126
 msgid "Could not open device for writing."
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid ""
 "A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> "
 "device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by"
 " a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "系统将创建一个 {size} 的持久化卷保存于 <b>{vendor} {model}</b> 设备上。此卷中的数据将加密存储与此设备上并受密码短语保护。"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:105
 msgid "Create"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "设置要保存于永久卷中的文件"
 msgid ""
 "The selected files will be stored in the encrypted partition {partition} "
 "({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> device."
-msgstr ""
+msgstr "所选文件将被保存于加密分区 {partition} ({size})中,分区位于设备<b>{vendor} {model}</b>上。"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:98
 msgid "Save"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "您的存储于永久卷中的数据将被删除。"
 msgid ""
 "The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> "
 "device, will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "持久化卷 {partition}({size})将被删除,此卷位于设备 <b>{vendor} {model} </b>上。"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64
 msgid "Delete"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "ThunderBird"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and OpenPGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird 邮件,阅读器列表和 OpenPGP 密钥"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:163
 msgid "GnuPG"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "GnuPG"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "在 Thunderbird 外部的 OpenPGP 密钥"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:178
 msgid "Bitcoin Client"
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Or do a manual upgrade.\n"
 "See {manual_upgrade_url}"
-msgstr ""
+msgstr "<b>内存不足,无法检测更新。</b>\n\n请确保系统满足 Tails 的最低运行要求。参阅文件:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\n重启再次检测更新。\n\n或者手动更新。\n参阅: {manual_upgrade_url}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "主机的操作系统和虚拟化软件都可能监视您在使用 Tails
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40
 msgid "Don't Show Again"
-msgstr ""
+msgstr "不再显示"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:42
 msgid "Learn More"
@@ -1709,22 +1709,22 @@ msgstr "了解更多"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:40
 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "你需要迁移你的 OpenPGP 密钥。"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:42
 msgid ""
 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
-msgstr ""
+msgstr "<i>Thunderbird</i>78 现在将<i>Enigmail</i>拓展替换为内置的 OpenPGP 加密支持。为在 <i>Thunderbird</i>中继续使用你的 OpenPGP 密钥,请遵循我们的迁移指南。"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:44
 msgid "_Open Migration Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "_打开迁移指南"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
 msgid "_Migrate Later"
-msgstr ""
+msgstr "_以后迁移"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
 msgid "Tor is not ready"



More information about the tor-commits mailing list