[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 25 12:15:42 UTC 2021


commit 633af3289c4a1ecbc2b53cf54b9d8ba2c2941e2e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 25 12:15:42 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
---
 contents+he.po | 21 ++++++++++++++++++---
 1 file changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index b18844b6a6..422aa09f73 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # 
 # Translators:
 # erinm, 2021
-# Zeev Shilor <zshilor at gmail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
 # ION, 2021
 # Omer I.S. <omeritzicschwartz at gmail.com>, 2021
+# Zeev Shilor <zshilor at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-25 10:47+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n"
-"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz at gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Zeev Shilor <zshilor at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -86,18 +86,23 @@ msgid ""
 "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
 " by its developers and has not been tampered with."
 msgstr ""
+"חתימה דיגיטלית הנו תהליך אשר מוודא שחבילת תוכנה מסויימת נוצרה על ידי המפתחים"
+" שלה ואשר לא היה נסיון לשבש את הקוד שלה"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
 "package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
+"בדוא\"ל של  GetTor אנו מספקים קישור לקובץ בעל אותו השם כמו של חבילת התוכנה "
+"ובסיומת  \".asc\". קבצי ה .asc האלה הנם חתימות  OpenPGP ."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
 "we intended you to get."
 msgstr ""
+"הם מאפשרים לך לאמת שהקובץ שהורדת הנו בדיוק אותו אחד אשר אנו התכוונו שתוריד/י"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -112,6 +117,8 @@ msgid ""
 "Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
 "/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
+"עיין ב [כיצד לאמת חתימות דיגיטליות](https://support.torproject.org/tbb/how-"
+"to-verify-signature/)."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## How to get bridges"
@@ -121,13 +128,15 @@ msgstr "## איך לקבל גשרים"
 msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
 "directory."
-msgstr ""
+msgstr "נתבי ברידג' הנם נתבי  Tor אשר אינם רשומים במדריך הציבורי של  Tor."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
 "network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
+"משמעו של דבר שספקי שרות אינטרנט או ממשלות שמנסים לחסום גישה לרשת  Tor פשוט "
+"אינם יכולים לחסום את כל הברידג'ים."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -135,6 +144,9 @@ msgid ""
 "who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
 "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
+"בריגד'ים שימושיים למשתמשי  Tor שפועלים במשטרים מדכאים, ועבור אנשים אשר רוצים"
+" שכבת הגנה נוספת כיון שהם מודאגים שמישהו יזהה שהם מתקשרים עם כתובת ה IP של "
+"נתב  Tor ציבורי."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -142,6 +154,9 @@ msgid ""
 "to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
 "Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
 msgstr ""
+"כאשר את/ה מתחיל לראשונה את דפדפן TorBrowser תשאל/י אם רוצה להשתשמש בברידג'. "
+"יש להקליק 'Configure'  בחלון  Tor Launcher אשר מופיע כאשר מפעילים לראשונה את"
+" דפדפן Tor."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list