[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 23 06:48:18 UTC 2021


commit fbef0830a067df10be4e9f8fbddc403afe91c625
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 23 06:48:18 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 20 +++++++++-----------
 1 file changed, 9 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index a06caecbb1..ca0be7148d 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "سلطة الجسور"
 #: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](../bridge)."
-msgstr "هي طبقة ذات غرض مميز تستخدم لحفظ قائمة (الجسر)[الجسور]."
+msgstr "هي طبقة ذات غرض مميز تستخدم لحفظ قائمة (../bridge)[الجسور]."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
 #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.term)
@@ -3288,8 +3288,9 @@ msgid ""
 "and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's "
 "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
-"للتأكد من أن برنامج تور الذي تم تحميله هو نفسه الذي قمنا بإنشائه ولم يتم التعديل عليه بواسطة مهاجم، فأنت تستطيع [التحقق من توقيع متصفح تور]\n"
-"(https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
+"للتأكد من أن برنامج تور الذي تم تحميله هو نفسه الذي قمنا بإنشائه ولم يتم "
+"التعديل عليه بواسطة مهاجم، فأنت تستطيع [التحقق من توقيع متصفح "
+"تور](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
 #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5038,12 +5039,9 @@ msgid ""
 "[macOS](https://www.torproject.org/download/)."
 msgstr ""
 "متصفح تور متاح حاليًا على\n"
-" [ويندوز]\n"
-"(https://www.torproject.org/download/)\n"
-" [لينكس]\n"
-"(https://www.torproject.org/download/)\n"
-" [ماك]\n"
-"(https://www.torproject.org/download/)"
+" [ويندوز](https://www.torproject.org/download/)\n"
+" [لينكس](https://www.torproject.org/download/)\n"
+" [ماك](https://www.torproject.org/download/)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10329,8 +10327,8 @@ msgid ""
 "You can read all about that on our [Trademark faq "
 "page](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
 msgstr ""
-"يمكنك قراءة كل شيء عن علاماتنا التجارية من هذه الصفحة [Trademark faq page]\n"
-"(https://www.torproject.org/about/trademark/)."
+"يمكنك قراءة كل شيء عن علاماتنا التجارية من هذه الصفحة [Trademark faq "
+"page](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list