[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 20 18:45:17 UTC 2021


commit f11b6243bbbf4103f8446aa024131c72dbde6140
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 20 18:45:16 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 847 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 419 insertions(+), 428 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index bbfee3eea0..7f4de103b1 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "قد تجد بعض هذه المشاريع أفكارًا جيدة لـ Google Summer of Code. لقد صنفنا كل "
 "فكرة مع أي من المطورين الأساسيين لدينا سيكون مرشدين جيدين. إذا كانت فكرة أو "
-"أكثر من هذه الأفكار تبدو واعدة بالنسبة لك ، فيرجى [الاتصال بنا] (mailto: "
+"أكثر من هذه الأفكار تبدو واعدة بالنسبة لك ، فيرجى [الاتصال بنا](mailto: "
 "gso+c at torproject.org) لمناقشة خططك بدلاً من إرسال طلبات عمياء."
 
 #: https//community.torproject.org/training/
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid ""
 "[Relay post-install and good practices](/relay/setup/post-install/)."
 msgstr ""
 "انقر أدناه على نوع الترحيل الذي تريد استضافته ولا تنسَ قراءة [Relay post-"
-"install and good Practices] (/ relay / setup / post-install /)."
+"install and good Practices](/ relay / setup / post-install /)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.title)
@@ -682,7 +682,7 @@ msgid ""
 " [bridge with obfs4 support](/relay/setup/bridge/)."
 msgstr ""
 "إذا كان لديك أقل من 10 ميجابت / ثانية ولكن على الأقل 1 ميجابت / ثانية نوصيك "
-"بتشغيل [جسر مع دعم obfs4] (/ relay / setup / bridge /)."
+"بتشغيل [جسر مع دعم obfs4](/ relay / setup / bridge /)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -1091,8 +1091,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "على سبيل المثال ، إذا قام أحد المستخدمين بتنزيل مواد محمية بحقوق الطبع "
 "والنشر أثناء استخدام ترحيل الخروج ، فقد تتلقى أنت عامل التشغيل [إشعار قانون "
-"الألفية الجديدة لحقوق طبع ونشر المواد الرقمية] "
-"(https://www.dmca.com/Solutions/view.aspxØŸID=712f28a5-93f2-467b "
+"الألفية الجديدة لحقوق طبع ونشر المواد "
+"الرقمية](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx؟ID=712f28a5-93f2-467b "
 "-ba92-3d58c8345a32 &ØŸ ref = sol08a2)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid ""
 "special kind of bridge, address this by adding an additional layer of "
 "obfuscation."
 msgstr ""
-"[وسائل النقل القابلة للتوصيل] (https://tb-"
+"[وسائل النقل القابلة للتوصيل](https://tb-"
 "manual.torproject.org/circumvention/) ، وهو نوع خاص من الجسور ، يعالج هذا "
 "الأمر عن طريق إضافة طبقة إضافية من التشويش."
 
@@ -1314,9 +1314,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "تجيب [الأسئلة الشائعة حول EFF Tor القانونية](/relay/community-resources/eff-"
 "tor-legal-faq) على العديد من الأسئلة الشائعة حول عملية الترحيل والقانون. نحب"
-" أيضًا [ويكي Noisebridge] "
-"(https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) للحصول على موارد "
-"قانونية إضافية."
+" أيضًا [ويكي "
+"Noisebridge](https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) للحصول "
+"على موارد قانونية إضافية."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1601,11 +1601,11 @@ msgid ""
 "Access](https://www.privateinternetaccess.com/), [Boing "
 "Boing](https://boingboing.net/) and OmuraVPN."
 msgstr ""
-"تتضمن بعض الشركات التي تشغل المرحلات [Brass Horn Communications] "
-"(https://brasshorncommunities.uk/) Ùˆ [Quintex Alliance "
+"تتضمن بعض الشركات التي تشغل المرحلات [Brass Horn "
+"Communications](https://brasshorncommunities.uk/) Ùˆ [Quintex Alliance "
 "Consulting](https://www.quintex.com/) و [الوصول إلى الإنترنت "
-"الخاص](https://www.privateinternetaccess.com/) و [Boing Boing] "
-"(https://boingboing.net/) Ùˆ OmuraVPN."
+"الخاص](https://www.privateinternetaccess.com/) و [Boing "
+"Boing](https://boingboing.net/) Ùˆ OmuraVPN."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1615,9 +1615,9 @@ msgid ""
 "Digitales](https://tor.derechosdigitales.org), [Enjambre "
 "Digital](https://tor.enjambre.net/) and Lebanon Libraries in New Hampshire."
 msgstr ""
-"تتضمن بعض المنظمات التي تشغل مرحلات Tor Digital Courage و [Access Now] "
-"(https://www.accessnow.org/) Ùˆ [Derechos Digitales] "
-"(https://tor.derechosdigitales.org) Ùˆ [Enjambre Digital] (https: / "
+"تتضمن بعض المنظمات التي تشغل مرحلات Tor Digital Courage و [Access "
+"Now](https://www.accessnow.org/) Ùˆ [Derechos "
+"Digitales](https://tor.derechosdigitales.org) Ùˆ [Enjambre Digital](https: / "
 "/tor.enjambre.net/) ومكتبات لبنان في نيو هامبشاير."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid ""
 "appear on \"Relay Search\" about 3 hours after you started it)."
 msgstr ""
 "* يمكنك التحقق من إحصائيات حركة المرور والإحصائيات الأخرى الخاصة بالترحيل "
-"على [بحث الترحيل] (https://metrics.torproject.org/rs.html)(سيظهر الترحيل "
+"على [بحث الترحيل](https://metrics.torproject.org/rs.html)(سيظهر الترحيل "
 "الخاص بك في \"بحث الترحيل\" بعد حوالي 3 ساعات من بدئه )."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid ""
 "FAQ](https://support.torproject.org/operators/)."
 msgstr ""
 "* هناك أيضًا المزيد من المعلومات حول تشغيل الترحيل في [الأسئلة الشائعة حول "
-"Tor] (https://support.torproject.org/operators/)."
+"Tor](https://support.torproject.org/operators/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "هذه هي احتياجاتنا الحالية لاختبار منتجات Tor ، بالإضافة إلى المنهجيات "
 "واختبار البرامج النصية. قبل إجراء بحث حول مستخدمي Tor ، تأكد من قراءة "
-"[إرشاداتنا لتصبح باحثًا مستخدمًا مع Tor] (https://community.torproject.org"
+"[إرشاداتنا لتصبح باحثًا مستخدمًا مع Tor](https://community.torproject.org"
 "/user-research/guidelines)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "نحن ملتزمون بفتح التصميم ، حتى تتمكن من الاطلاع على أبحاث المستخدم التي "
 "أجريناها في العالم الجنوبي. إذا كنت ترغب في إجراء بحث عن المستخدم معنا ، "
-"يرجى [التواصل معنا.] (https://lists.torproject.org/cgi-"
+"يرجى [التواصل معنا.](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/ux)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
@@ -2332,8 +2332,8 @@ msgid ""
 "First of all, make sure you read the [Tor Code of "
 "Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)."
 msgstr ""
-"بادئ ذي بدء ، تأكد من قراءة [مدونة سلوك Tor] "
-"(https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)."
+"بادئ ذي بدء ، تأكد من قراءة [مدونة سلوك "
+"Tor](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* الخصائص الديمغرافية: على الرغم من أننا لسنا مهتمين بالخصائص المحددة "
 "لجمهورنا ، أو السمات الثنائية ، يجب أن نعرف المدى الإجمالي لتدريب Tor الخاص "
-"بك. يجب أن تأخذ [هذه المادة] () معك في يوم البحث الخاص بك ، وتوزيعها على "
+"بك. يجب أن تأخذ [هذه المادة]() معك في يوم البحث الخاص بك ، وتوزيعها على "
 "المشاركين ، والإجابة على أسئلتهم حول كيفية ملئها إذا كان لديهم أي منها."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "أنت لا تقوم بكل هذا العمل بمفردك - سوف ندعمك بالاجتماعات والأدلة والإرشاد "
 "إذا كنت تريد ذلك. يمكنك الانضمام إلينا في أي وقت على قناة IRC الخاصة بنا # "
-"tor-ux و [القائمة البريدية] (https://lists.torproject.org/cgi-"
+"tor-ux و [القائمة البريدية](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/ux)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
@@ -2591,9 +2591,9 @@ msgid ""
 " [get in touch](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) "
 "with us to get it."
 msgstr ""
-"سوف نرسل لك وثيقتنا حول ** كيفية الإبلاغ ** لفريق UX ، لذا يرجى [التواصل] "
-"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) معنا إلى احصل "
-"عليه."
+"سوف نرسل لك وثيقتنا حول ** كيفية الإبلاغ ** لفريق UX ، لذا يرجى "
+"[التواصل](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) معنا إلى"
+" احصل عليه."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -2618,9 +2618,9 @@ msgid ""
 "Invasive](https://blog.torproject.org/strength-numbers-usable-tools-dont-"
 "need-be-invasive)"
 msgstr ""
-"* [القوة في الأرقام: الأدوات القابلة للاستخدام لا تحتاج إلى أن تكون غازية] "
-"(https://blog.torproject.org/st Strength-numbers-usable-tools-dont-need-be-"
-"invasive)"
+"* [القوة في الأرقام: الأدوات القابلة للاستخدام لا تحتاج إلى أن تكون "
+"غازية](https://blog.torproject.org/st Strength-numbers-usable-tools-dont-"
+"need-be-invasive)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -2637,20 +2637,20 @@ msgid ""
 "* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post"
 "/design-kit)"
 msgstr ""
-"* [مجموعة أدوات التصميم: مجموعة أدوات التصميم المتمحورة حول الإنسان] "
-"(https://www.ideo.com/post/design-kit)"
+"* [مجموعة أدوات التصميم: مجموعة أدوات التصميم المتمحورة حول "
+"الإنسان](https://www.ideo.com/post/design-kit)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Simply Secure Knowledge Base](https://simplysecure.org/knowledge-base/)"
 msgstr ""
-"* [ببساطة تأمين قاعدة المعرفة] (https://simplysecure.org/knowledge-base/)"
+"* [ببساطة تأمين قاعدة المعرفة](https://simplysecure.org/knowledge-base/)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
-msgstr "* [حسنًا ، شكرًا الاستكشاف] (https://okthanks.com/exploratorium)"
+msgstr "* [حسنًا ، شكرًا الاستكشاف](https://okthanks.com/exploratorium)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
@@ -2710,8 +2710,8 @@ msgid ""
 "* [Jelani, the human rights "
 "defender](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/jelani.pdf)"
 msgstr ""
-"* [جيلاني ، المدافع عن حقوق الإنسان] "
-"(https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/jelani.pdf)"
+"* [جيلاني ، المدافع عن حقوق "
+"الإنسان](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/jelani.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2719,8 +2719,8 @@ msgid ""
 "* [Aleisha, the privacy "
 "looker](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/aleisha.pdf)"
 msgstr ""
-"* [أليشا ، مراقب الخصوصية] "
-"(https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/aleisha.pdf)"
+"* [أليشا ، مراقب "
+"الخصوصية](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/aleisha.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2728,8 +2728,8 @@ msgid ""
 "* [Fernanda, the feminist "
 "activist](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fernanda.pdf)"
 msgstr ""
-"* [فرناندا ، الناشطة النسوية] "
-"(https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fernanda.pdf)"
+"* [فرناندا ، الناشطة "
+"النسوية](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fernanda.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2737,8 +2737,8 @@ msgid ""
 "* [Fatima, the censored "
 "user](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fatima.pdf)"
 msgstr ""
-"* [فاطمة ، المستخدم الخاضع للرقابة] "
-"(https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fatima.pdf)"
+"* [فاطمة ، المستخدم الخاضع "
+"للرقابة](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fatima.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2746,8 +2746,8 @@ msgid ""
 "* [Alex, the fearless "
 "journalist](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/alex.pdf)"
 msgstr ""
-"* [أليكس ، الصحفي الشجاع] "
-"(https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/alex.pdf)"
+"* [أليكس ، الصحفي "
+"الشجاع](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/alex.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title)
@@ -3091,8 +3091,8 @@ msgid ""
 "* I read and agree with the Tor Project [Code of "
 "Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)"
 msgstr ""
-"* قرأت وأوافق على مشروع Tor [مدونة قواعد السلوك] "
-"(https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)"
+"* قرأت وأوافق على مشروع Tor [مدونة قواعد "
+"السلوك](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgid ""
 "* I read the Training [Best "
 "Practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)"
 msgstr ""
-"* قرأت التدريب [أفضل الممارسات] (https://community.torproject.org/training"
+"* قرأت التدريب [أفضل الممارسات](https://community.torproject.org/training"
 "/best-practices/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
@@ -3114,8 +3114,8 @@ msgid ""
 "* I reviewed my [training "
 "slides](https://community.torproject.org/training/resources/)"
 msgstr ""
-"* لقد راجعت [شرائح التدريب] "
-"(https://community.torproject.org/training/resources/)"
+"* لقد راجعت [شرائح "
+"التدريب](https://community.torproject.org/training/resources/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgid ""
 " Code of Conduct](/training/code-of-conduct/)."
 msgstr ""
 "8. قرر كيف ستعمل على توفير مساحة أكثر أمانًا. نوصي باستخدام [مدونة سلوك "
-"Tor](/ تدريب / مدونة قواعد السلوك /)."
+"Tor](/training/code-of-conduct/)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgid ""
 "(using [SecureDrop](https://securedrop.org/)) to receive anonymous tips."
 msgstr ""
 "دعنا نتخيل أن الصحف المحلية الخاصة بك قررت إنشاء خدمة onion (باستخدام "
-"[SecureDrop] (https://securedrop.org/)) لتلقي نصائح مجهولة المصدر."
+"[SecureDrop](https://securedrop.org/)) لتلقي نصائح مجهولة المصدر."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4299,8 +4299,8 @@ msgid ""
 "- The [Tor design paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
 "paper/tor-design.pdf) describing the original design."
 msgstr ""
-"- [ورقة تصميم Tor] (https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper"
-"/tor-design.pdf) التي تصف التصميم الأصلي."
+"- [ورقة تصميم Tor](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-"
+"design.pdf) التي تصف التصميم الأصلي."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4308,8 +4308,8 @@ msgid ""
 "- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
 "/rend-spec-v3.txt) protocol specification."
 msgstr ""
-"- مواصفات بروتوكول [Tor v3 onion خدمات] "
-"(https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt)."
+"- مواصفات بروتوكول [Tor v3 onion "
+"خدمات](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4321,9 +4321,9 @@ msgid ""
 "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
 msgstr ""
 "- عروض تقديمية حول خدمات onion: [فهم خدمات Tor Onion وحالات استخدامها - HOPE"
-" XI 2016] (https://www.youtube.com/watch؟v=VmsFxBEN3fc) ، [DEF CON 25 - "
-"Roger Dingledine - Next Generation Tor Onion الخدمات] "
-"(https://www.youtube.com/watchØŸv=Di7qAVidy1Y)."
+" XI 2016](https://www.youtube.com/watch؟v=VmsFxBEN3fc) ، [DEF CON 25 - Roger"
+" Dingledine - Next Generation Tor Onion "
+"الخدمات](https://www.youtube.com/watch؟v=Di7qAVidy1Y)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title)
@@ -4425,10 +4425,10 @@ msgid ""
 "infrastructure](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays), where Tor"
 " users encrypted traffic is routed around to reach out the open internet."
 msgstr ""
-"تعد [مرحلات Tor] (https://community.torproject.org/relay/types-of-relays/) "
-"جزءًا من [البنية التحتية العامة] "
-"(https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays) ، حيث يتم توجيه حركة "
-"المرور المشفرة لمستخدمي Tor للوصول إلى الإنترنت المفتوح."
+"تعد [مرحلات Tor](https://community.torproject.org/relay/types-of-relays/) "
+"جزءًا من [البنية التحتية "
+"العامة](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays) ، حيث يتم توجيه "
+"حركة المرور المشفرة لمستخدمي Tor للوصول إلى الإنترنت المفتوح."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgid ""
 "does not result in your IP address being publicly listed anywhere, nor does "
 "your service relay other Tor traffic."
 msgstr ""
-"على عكس تشغيل [Tor relay] (https://community.torproject.org/relay) ، فإن "
+"على عكس تشغيل [Tor relay](https://community.torproject.org/relay) ، فإن "
 "تشغيل خدمة Tor Onion لا يؤدي إلى إدراج عنوان IP الخاص بك علنًا في أي مكان ، "
 "ولا تنقل خدمتك حركة مرور Tor الأخرى."
 
@@ -4480,9 +4480,9 @@ msgid ""
 "watch this talk: [DEF CON 25 - Next Generation Tor Onion "
 "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
 msgstr ""
-"لفهم أوسع ، اقرأ [نظرة عامة على خدمات Onion] "
-"(https://community.torproject.org/onion-services/overview/) وشاهد هذا "
-"الحديث: [DEF CON 25 - Next Generation Tor Onion Services] (https: // "
+"لفهم أوسع ، اقرأ [نظرة عامة على خدمات "
+"Onion](https://community.torproject.org/onion-services/overview/) وشاهد هذا "
+"الحديث: [DEF CON 25 - Next Generation Tor Onion Services](https: // "
 "www.youtube.com/watchØŸv=Di7qAVidy1Y)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
@@ -4542,8 +4542,8 @@ msgid ""
 "secure news organizations’s websites are. One of its metrics is the adoption"
 " of onion services ."
 msgstr ""
-"مشروع [Secure The News] (https://securethe.news/) ، من تطوير [Freedom of the"
-" Press Foundation] (https://freedom.press/news/onions-side-tracking-tor-"
+"مشروع [Secure The News](https://securethe.news/) ، من تطوير [Freedom of the "
+"Press Foundation](https://freedom.press/news/onions-side-tracking-tor-"
 "availability-reader- privacy-major-news-sites /) ، تتعقب مدى أمان مواقع "
 "المؤسسات الإخبارية على الويب. أحد مقاييسها هو اعتماد خدمات onion."
 
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr ""
 "يتلقى مدفوعات من شركات الأدوية. لا ينبغي لقرائنا أبدًا أن يقلقوا من أن شخصًا"
 " آخر يراقب ما يفعلونه على موقعنا. لذلك جعلنا موقعنا متاحًا كخدمة Tor مخفية "
 "(خدمة onion) منح القراء طريقة لتصفح موقعنا مع ترك أثر رقمي أقل. \" "
-"[ProPublica] (https://www.propublica.org/nerds/a-more-secure-and-anonymous-"
+"[ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-secure-and-anonymous-"
 "propublica-using-tor-hidden-services)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
@@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr ""
 "* \"يختار بعض القراء استخدام Tor للوصول إلى صحافتنا لأنهم ممنوعون تقنيًا من "
 "الوصول إلى موقعنا على الويب ؛ أو لأنهم قلقون بشأن مراقبة الشبكة المحلية ؛ أو"
 " لأنهم يهتمون بالخصوصية عبر الإنترنت ؛ أو ببساطة لأن هذه هي الطريقة التي "
-"يفضلونها . \" [نيويورك تايمز] (https://open.nytimes.com/https-open-nytimes-"
+"يفضلونها . \" [نيويورك تايمز](https://open.nytimes.com/https-open-nytimes-"
 "com-the-new-york-times-as-a-tor-onion-service-e0d0b67b7482)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr ""
 "* \"DW هي مدافعة عالمية عن حرية الرأي وحرية التعبير. [...] وبالتالي فهي خطوة"
 " منطقية بالنسبة لنا لاستخدام Tor أيضًا للوصول إلى الأشخاص في الأسواق الخاضعة"
 " للرقابة والذين كانوا سابقًا يتمتعون بإمكانية محدودة أو معدومة للوصول إلى "
-"وسائل الإعلام الحرة.\" [دويتشه فيله] (https://www.dw.com/en/dw-websites-"
+"وسائل الإعلام الحرة.\" [دويتشه فيله](https://www.dw.com/en/dw-websites-"
 "accessible-via-tor-protocol/a-51338328)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr ""
 "* \"يمكن للمتصفح إخفاء من يستخدمه والبيانات التي يتم الوصول إليها ، مما "
 "يساعد الأشخاص على تجنب المراقبة والرقابة الحكومية. ومن بين أولئك الذين "
 "حاولوا منع الوصول إلى موقع أو برامج بي بي سي نيوز ، بما في ذلك الصين وإيران "
-"وفيتنام. . \" [BBC] (https://www.bbc.com/news/technology-50150981)"
+"وفيتنام. . \" [BBC](https://www.bbc.com/news/technology-50150981)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4641,8 +4641,8 @@ msgid ""
 "This is important because exit relays are a limited resource, making up 20% "
 "of the [7000 relays](https://metrics.torproject.org/networksize.html)."
 msgstr ""
-"هذا مهم لأن مرحلات الخروج هي مورد محدود ، وتشكل 20٪ من [7000 مرحل] "
-"(https://metrics.torproject.org/networksize.html)."
+"هذا مهم لأن مرحلات الخروج هي مورد محدود ، وتشكل 20٪ من [7000 "
+"مرحل](https://metrics.torproject.org/networksize.html)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4677,7 +4677,7 @@ msgid ""
 "relays-may-june-2020)."
 msgstr ""
 "نتيجة لهذا التصميم ، فإن خدمات onion ومستخدميها محصنون ضد الهجمات المتعلقة "
-"بـ [مرحلات الخروج السيئة] (https://blog.torproject.org/bad-exit-relays-may-"
+"بـ [مرحلات الخروج السيئة](https://blog.torproject.org/bad-exit-relays-may-"
 "june-2020)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
@@ -4735,8 +4735,8 @@ msgid ""
 "the delivery of emails entirely over onion services, obfuscating the "
 "metadata of who is talking with whom."
 msgstr ""
-"[Onionmx] (https://github.com/ehloonion/onionmx) هو برنامج يسمح بتسليم رسائل"
-" البريد الإلكتروني بالكامل عبر خدمات onion ، مما يؤدي إلى تشويش البيانات "
+"[Onionmx](https://github.com/ehloonion/onionmx) هو برنامج يسمح بتسليم رسائل "
+"البريد الإلكتروني بالكامل عبر خدمات onion ، مما يؤدي إلى تشويش البيانات "
 "الوصفية لمن يتحدث مع من."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
@@ -4748,11 +4748,11 @@ msgid ""
 "others](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) "
 "protect their users privacy using onionmx."
 msgstr ""
-"موفرو البريد الإلكتروني مثل [Riseup] (https://riseup.net/en/security"
-"/network-security/tor#riseups-tor-onion-services) ، [Systemli] "
-"(https://www.systemli.org/ service / onion.html) و [العديد من الآخرين] "
-"(https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) تحمي "
-"خصوصية مستخدميها باستخدام onionmx."
+"موفرو البريد الإلكتروني مثل [Riseup](https://riseup.net/en/security/network-"
+"security/tor#riseups-tor-onion-services) ، "
+"[Systemli](https://www.systemli.org/ service / onion.html) و [العديد من "
+"الآخرين](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) "
+"تحمي خصوصية مستخدميها باستخدام onionmx."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4761,7 +4761,7 @@ msgid ""
 "tor-censorship/) allow users to read and send their e-mail securely and "
 "anonymously over their webclient that serves an onion site."
 msgstr ""
-"يسمح الموفرون الآخرون مثل [ProtonMail] (https://protonmail.com/blog"
+"يسمح الموفرون الآخرون مثل [ProtonMail](https://protonmail.com/blog"
 "/protonmail-tor-censorship/) للمستخدمين بقراءة بريدهم الإلكتروني وإرساله "
 "بشكل آمن ومجهول عبر عميل الويب الخاص بهم الذي يخدم موقعًا على شبكة الإنترنت."
 
@@ -4796,9 +4796,9 @@ msgid ""
 "the Press Foundation](https://freedom.press) and deployed by many news "
 "organizations around the world."
 msgstr ""
-"تم تطوير [SecureDrop] (https://securedrop.org/) في الأصل بواسطة آرون شوارتز "
-"، وهو نظام مفتوح المصدر للإبلاغ عن المخالفات تديره [Freedom of the Press "
-"Foundation] (https://freedom.press) وتنشره العديد من المؤسسات الإخبارية حول "
+"تم تطوير [SecureDrop](https://securedrop.org/) في الأصل بواسطة آرون شوارتز ،"
+" وهو نظام مفتوح المصدر للإبلاغ عن المخالفات تديره [Freedom of the Press "
+"Foundation](https://freedom.press) وتنشره العديد من المؤسسات الإخبارية حول "
 "العالم."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgid ""
 "[GlobaLeaks](https://globaleaks.org) is an open source whistleblowing "
 "framework focused on portability and accessibility."
 msgstr ""
-"[GlobaLeaks] (https://globaleaks.org) هو إطار عمل مفتوح المصدر للإبلاغ عن "
+"[GlobaLeaks](https://globaleaks.org) هو إطار عمل مفتوح المصدر للإبلاغ عن "
 "المخالفات يركز على إمكانية النقل وإمكانية الوصول."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
@@ -4843,8 +4843,7 @@ msgid ""
 "Rights](https://www.hermescenter.org/)."
 msgstr ""
 "بدأت في عام 2011 من قبل مجموعة من الإيطاليين ، تم تطوير المشروع الآن من قبل "
-"[مركز هيرميس للشفافية وحقوق الإنسان الرقمية] "
-"(https://www.hermescenter.org/)."
+"[مركز هيرميس للشفافية وحقوق الإنسان الرقمية](https://www.hermescenter.org/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4853,7 +4852,7 @@ msgid ""
 " used to provide strong anonymity to transmit sensitive files between "
 "journalists safely."
 msgstr ""
-"[OnionShare] (https://onionshare.org) هي أداة أخرى تعتمد على خدمات onion "
+"[OnionShare](https://onionshare.org) هي أداة أخرى تعتمد على خدمات onion "
 "المستخدمة لتوفير إخفاء قوي للهوية لنقل الملفات الحساسة بين الصحفيين بأمان."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
@@ -4922,7 +4921,7 @@ msgid ""
 "release](https://blog.torproject.org/new-release-onionshare-2)"
 msgstr ""
 "لقد قمت بتطوير OnionShare لجعل عملية مشاركة الملفات عبر شبكة Tor أكثر سهولة "
-"للجميع. \"[إصدار OnionShare 2] (https://blog.torproject.org/new-release-"
+"للجميع. \"[إصدار OnionShare 2](https://blog.torproject.org/new-release-"
 "onionshare-2)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
@@ -4937,7 +4936,7 @@ msgid ""
 "services/overview/), there's no central authority that approves or rejects "
 "onion services."
 msgstr ""
-"كما هو موضح في [نظرة عامة] (https://community.torproject.org/onion-"
+"كما هو موضح في [نظرة عامة](https://community.torproject.org/onion-"
 "services/overview/) ، لا توجد سلطة مركزية توافق على خدمات onion أو ترفضها."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
@@ -4960,8 +4959,8 @@ msgid ""
 "A great example of this use case is the chat program [Ricochet "
 "Refresh](https://ricochetrefresh.net/)."
 msgstr ""
-"من الأمثلة الرائعة على حالة الاستخدام هذه برنامج الدردشة [Ricochet Refresh] "
-"(https://ricochetrefresh.net/)."
+"من الأمثلة الرائعة على حالة الاستخدام هذه برنامج الدردشة [Ricochet "
+"Refresh](https://ricochetrefresh.net/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5015,9 +5014,8 @@ msgid ""
 "[#MoreOnionsPorFavor](https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor) and "
 "teach others about the importance of anonymity."
 msgstr ""
-"احصل على الإلهام من حملتنا [#MoreOnionsPorFavor] "
-"(https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor) وعلم الآخرين أهمية إخفاء "
-"الهوية."
+"احصل على الإلهام من حملتنا [#MoreOnionsPorFavor](https://blog.torproject.org"
+"/more-onions-porfavor) وعلم الآخرين أهمية إخفاء الهوية."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5062,9 +5060,9 @@ msgid ""
 " read about the [protocol overview](https://community.torproject.org/onion-"
 "services/overview/)."
 msgstr ""
-"الآن بعد أن تعرفت على جميع مزايا خدمات onion ، قد ترغب في إعداد [موقع onion]"
-" (https://community.torproject.org/onion-services/setup/) وقراءة [نظرة عامة "
-"على البروتوكول] (https : //community.torproject.org/onion-"
+"الآن بعد أن تعرفت على جميع مزايا خدمات onion ، قد ترغب في إعداد [موقع "
+"onion](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) وقراءة [نظرة "
+"عامة على البروتوكول](https : //community.torproject.org/onion-"
 "services/overview/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
@@ -5140,7 +5138,7 @@ msgid ""
 "To set up Tor, please follow the [Tor installation "
 "guide](https://community.torproject.org/onion-services/setup/install/)."
 msgstr ""
-"لإعداد Tor ، يرجى اتباع [دليل تثبيت Tor] (https://community.torproject.org"
+"لإعداد Tor ، يرجى اتباع [دليل تثبيت Tor](https://community.torproject.org"
 "/onion-services/setup/install/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
@@ -5180,8 +5178,8 @@ msgid ""
 "onions) mailing list to speak with other operators."
 msgstr ""
 "إذا واجهتك مشكلة أو أردت فعل المزيد ، فابحث عن صديق يمكنه مساعدتك أو "
-"الانضمام إلى القائمة البريدية [tor-onions] (https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-onions) للتحدث مع المشغلين الآخرين."
+"الانضمام إلى القائمة البريدية [tor-onions](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-onions) للتحدث مع المشغلين الآخرين."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -5501,7 +5499,7 @@ msgid ""
 "you don't know how to enable or find your log file.)"
 msgstr ""
 "عادة ، هناك أخطاء إملائية في `torrc` أو أذونات دليل خاطئة (راجع إدخال [تسجيل"
-" الدخول] (https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) إذا كنت لا تعرف كيفية "
+" الدخول](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) إذا كنت لا تعرف كيفية "
 "التمكين أو العثور على ملف السجل الخاص بك.)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
@@ -5795,7 +5793,7 @@ msgid ""
 "* [Onion services best practices](https://riseup.net/en/security/network-"
 "security/tor/onionservices-best-practices) by Riseup Collective."
 msgstr ""
-"* [أفضل ممارسات خدمات Onion] (https://riseup.net/en/security/network-"
+"* [أفضل ممارسات خدمات Onion](https://riseup.net/en/security/network-"
 "security/tor/onionservices-best-practices) بواسطة Riseup Collective."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
@@ -5921,7 +5919,7 @@ msgid ""
 "translator/)."
 msgstr ""
 "يقدم هذا الدليل بعض أفضل الممارسات التي يجب اتباعها عند [مساعدتنا في "
-"الترجمة] (https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
+"الترجمة](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
 "translator/)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/
@@ -6096,9 +6094,9 @@ msgid ""
 "Hub](https://www.localizationlab.org/) on Transifex, a third-party "
 "translation platform."
 msgstr ""
-"تتم استضافة معظم جهود الترجمة لدينا في [Localization Lab Hub] "
-"(https://www.localizationlab.org/) على Transifex ، وهو نظام أساسي للترجمة "
-"تابع لجهة خارجية."
+"تتم استضافة معظم جهود الترجمة لدينا في [Localization Lab "
+"Hub](https://www.localizationlab.org/) على Transifex ، وهو نظام أساسي "
+"للترجمة تابع لجهة خارجية."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -6243,7 +6241,7 @@ msgid ""
 "Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org"
 "/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
 msgstr ""
-"من فضلك [انضم إلينا للحديث عن الترجمة] (https://support.torproject.org/get-"
+"من فضلك [انضم إلينا للحديث عن الترجمة](https://support.torproject.org/get-"
 "in-touch/#irc-help) (l10n)!"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
@@ -6347,8 +6345,8 @@ msgid ""
 "portal/tbmanual-contentspot/) to help."
 msgstr ""
 "* يعد دليل مستخدم متصفح Tor مصدرًا مفيدًا جدًا للمستخدمين الجدد الذين لا "
-"يتحدثون الإنجليزية ، راجع [إحصائيات ترجمة دليل مستخدم متصفح Tor] "
-"(https://torpat.ch/manual-locales) أو [ترجم] (https: / "
+"يتحدثون الإنجليزية ، راجع [إحصائيات ترجمة دليل مستخدم متصفح "
+"Tor](https://torpat.ch/manual-locales) أو [ترجم](https: / "
 "/www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/tbmanual-"
 "contentspot/) للمساعدة."
 
@@ -6361,9 +6359,9 @@ msgid ""
 "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
 "portal/support-portal/) to help."
 msgstr ""
-"* تعد [بوابة الدعم] (https://support.torproject.org/) أيضًا موردًا قيمًا "
-"لجميع مستخدمي Tor ، راجع [إحصائيات ترجمة بوابة دعم Tor] (https://torpat.ch"
-"/support-locales) أو [ترجمة] (https://www.transifex.com/otf/tor-project-"
+"* تعد [بوابة الدعم](https://support.torproject.org/) أيضًا موردًا قيمًا "
+"لجميع مستخدمي Tor ، راجع [إحصائيات ترجمة بوابة دعم Tor](https://torpat.ch"
+"/support-locales) أو [ترجمة](https://www.transifex.com/otf/tor-project-"
 "support-community-portal/support-portal/) للمساعدة."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
@@ -6379,9 +6377,9 @@ msgid ""
 "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
 "portal/communitytpo-contentspot/) it."
 msgstr ""
-"* [بوابة المجتمع] (https://community.torproject.org/) هو موقع الويب هذا ، "
-"حيث يمكنك إيجاد طرق للمساهمة في Tor. ساعدنا في [ترجمتها] "
-"(https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal"
+"* [بوابة المجتمع](https://community.torproject.org/) هو موقع الويب هذا ، حيث"
+" يمكنك إيجاد طرق للمساهمة في Tor. ساعدنا في "
+"[ترجمتها](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal"
 "/communitytpo-contentspot/)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
@@ -6446,9 +6444,9 @@ msgid ""
 "touch/#irc-help), on the #tor-l10n channel on the oftc network (you may need"
 " to be registered to log in)."
 msgstr ""
-"* يمكنك الإبلاغ عن مثل هذه المشكلات على [irc] "
-"(https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) ، على القناة # tor-"
-"l10n على شبكة oftc (قد تحتاج إلى مسجل لتسجيل الدخول)."
+"* يمكنك الإبلاغ عن مثل هذه المشكلات على [irc](https://support.torproject.org"
+"/get-in-touch/#irc-help) ، على القناة # tor-l10n على شبكة oftc (قد تحتاج إلى"
+" مسجل لتسجيل الدخول)."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/kit/
 #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title)
@@ -6579,7 +6577,7 @@ msgid ""
 "Read and follow our [best "
 "practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)."
 msgstr ""
-"اقرأ واتبع [أفضل الممارسات] (https://community.torproject.org/training/best-"
+"اقرأ واتبع [أفضل الممارسات](https://community.torproject.org/training/best-"
 "practices/)."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
@@ -6595,7 +6593,7 @@ msgid ""
 "so people can find easily."
 msgstr ""
 "قبل اللقاء ، قم بتنظيم المكان. اشترِ بعض رقائق البطاطس والوجبات الخفيفة ، "
-"وعلق بعض [الملصقات] (https://community.torproject.org/outreach/kit/) بالقرب "
+"وعلق بعض [الملصقات](https://community.torproject.org/outreach/kit/) بالقرب "
 "من المنطقة المحلية ، حتى يتمكن الأشخاص من العثور عليها بسهولة."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
@@ -6715,8 +6713,8 @@ msgid ""
 "About 3 hours after you start your relay it should appear on [Relay "
 "Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
 msgstr ""
-"بعد حوالي 3 ساعات من بدء الترحيل ، من المفترض أن يظهر في [بحث التتابع] "
-"(https://metrics.torproject.org/rs.html)."
+"بعد حوالي 3 ساعات من بدء الترحيل ، من المفترض أن يظهر في [بحث "
+"التتابع](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6757,7 +6755,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "إذا كنت تخطط لتشغيل أكثر من مرحل واحد ، أو كنت تريد تشغيل مرحل عالي السعة "
 "(مثيلات Tor متعددة لكل خادم) أو تريد استخدام ميزات أمان قوية مثل [Offline "
-"Master Keys] (https://trac.torproject.org / projects / tor / wiki / doc / "
+"Master Keys](https://trac.torproject.org / projects / tor / wiki / doc / "
 "TorRelaySecurity / OfflineKeys) دون تنفيذ خطوات إضافية يدويًا ، قد ترغب في "
 "استخدام إدارة التكوين لتحسين إمكانية الصيانة."
 
@@ -6778,7 +6776,7 @@ msgid ""
 "Relayor](http://github.com/nusenu/ansible-relayor)."
 msgstr ""
 "تم إنشاء الدور Ansible التالي خصيصًا لمشغلي مرحل Tor ويدعم أنظمة تشغيل "
-"متعددة: [Ansible Relayor] (http://github.com/nusenu/ansible-relayor)."
+"متعددة: [Ansible Relayor](http://github.com/nusenu/ansible-relayor)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6795,10 +6793,10 @@ msgid ""
 "manual.html.en#ContactInfo) in your torrc configuration."
 msgstr ""
 "لتجنب تعريض عملاء Tor للخطر ، عند تشغيل مرحلات متعددة ، يجب عليك تعيين قيمة "
-"مناسبة [MyFamily] (https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
-"manual.html.en#MyFamily) وأن يكون لديك قيمة صالحة [ContactInfo] "
-"(https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#ContactInfo) في "
-"تكوين torrc."
+"مناسبة [MyFamily](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#MyFamily) وأن يكون لديك قيمة صالحة "
+"[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#ContactInfo) في تكوين torrc."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6927,8 +6925,8 @@ msgid ""
 "Also see the bandwidth entry in the "
 "[FAQ](https://support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/)."
 msgstr ""
-"راجع أيضًا إدخال النطاق الترددي في [FAQ] "
-"(https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)."
+"راجع أيضًا إدخال النطاق الترددي في "
+"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -7959,7 +7957,7 @@ msgid ""
 "source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
 msgstr ""
 "ملاحظة: إذا كنت تقوم بتشغيل نظام أساسي غير مدرج في هذه الصفحة ، فيمكنك "
-"[تجميع obfs4 من المصدر] (https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
+"[تجميع obfs4 من المصدر](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -8258,7 +8256,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "لسوء الحظ ، يسيء بعض الأشخاص استخدام الشبكة. ومع ذلك ، مقارنة بمعدل "
 "الاستخدام المشروع (نطاق IP المعني يعالج ما يقرب من غيغابت من حركة المرور في "
-"الثانية) ، [شكاوى إساءة الاستخدام نادرة] (https://www.torproject.org/docs"
+"الثانية) ، [شكاوى إساءة الاستخدام نادرة](https://www.torproject.org/docs"
 "/faq-abuse.html. ar)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
@@ -8889,10 +8887,10 @@ msgid ""
 "whom you're going to converse knows nothing about Tor. Assume this same "
 "person isn't going to trust anything you say."
 msgstr ""
-"* اقرأ [نظرة عامة على Tor] "
-"(https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). كن مستعدًا لتلخيص "
-"الأسئلة الأساسية والإجابة عليها. افترض أن الشخص الذي ستتحدث معه لا يعرف "
-"شيئًا عن Tor. افترض أن هذا الشخص نفسه لن يثق في أي شيء تقوله."
+"* اقرأ [نظرة عامة على "
+"Tor](https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). كن مستعدًا "
+"لتلخيص الأسئلة الأساسية والإجابة عليها. افترض أن الشخص الذي ستتحدث معه لا "
+"يعرف شيئًا عن Tor. افترض أن هذا الشخص نفسه لن يثق في أي شيء تقوله."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -9017,7 +9015,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* يقترح مزود خدمة الإنترنت / مقدم الشكوى أن تتحول إلى وسيط. في هذه الحالة ، "
 "قد ترغب في مواجهة سياسة خروج مخفضة ، مثل تلك المقترحة في [العنصر رقم 6 من "
-"مشاركة المدونة أعلاه] (https://blog.torproject.org/running-exit-node)."
+"مشاركة المدونة أعلاه](https://blog.torproject.org/running-exit-node)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -9046,8 +9044,9 @@ msgid ""
 "RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) instead."
 msgstr ""
 "* قم بتحديث التكوين لمنع حركة المرور إلى نطاق IP معين من عقدة الخروج الخاصة "
-"بك. قد ترغب في اقتراح استخدام مقدم الشكوى [Tor DNS RBL] "
-"(https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) بدلاً من ذلك."
+"بك. قد ترغب في اقتراح استخدام مقدم الشكوى [Tor DNS "
+"RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) بدلاً من "
+"ذلك."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -9172,8 +9171,8 @@ msgid ""
 "sure to set the [MyFamily parameter](https://www.torproject.org/docs/tor-"
 "manual.html.en#MyFamily)."
 msgstr ""
-"* تنفيذ [هجوم سيبيل] (https://en.wikipedia.org/wiki/Sybil_attack) ، مما يعني"
-" إغراق الشبكة بمرحلات جديدة في محاولة لتحديد هوية المستخدمين. إذا كنت تريد "
+"* تنفيذ [هجوم سيبيل](https://en.wikipedia.org/wiki/Sybil_attack) ، مما يعني "
+"إغراق الشبكة بمرحلات جديدة في محاولة لتحديد هوية المستخدمين. إذا كنت تريد "
 "تشغيل مرحلات متعددة فهذا رائع! لكن يُرجى التأكد من تعيين [معلمة "
 "MyFamily](https://www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily)."
 
@@ -9271,7 +9270,7 @@ msgid ""
 "[front desk](https://www.torproject.org/about/contact) instead."
 msgstr ""
 "ومع ذلك ، إذا كنت بحاجة إلى مساعدة بشأن أي شيء متعلق بـ Tor ، فيرجى الاتصال "
-"بـ [مكتب المساعدة] (https://www.torproject.org/about/contact) بدلاً من ذلك."
+"بـ [مكتب المساعدة](https://www.torproject.org/about/contact) بدلاً من ذلك."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -9366,10 +9365,9 @@ msgid ""
 "[SoaT](https://gitweb.torproject.org/torflow.git/tree/NetworkScanners/ExitAuthority/README.ExitScanning),"
 " [torscanner](https://code.google.com/p/torscanner/), and DetecTor."
 msgstr ""
-"تشمل الشاشات الأخرى [tortunnel] (https://github.com/moxie0/tortunnel) ، "
-"[SoaT] "
-"(https://gitweb.torproject.org/torflow.git/tree/NetworkScanners/ExitAuthority/README.ExitScanning)"
-" ، [ torscanner] (https://code.google.com/p/torscanner/) و DetecTor."
+"تشمل الشاشات الأخرى [tortunnel](https://github.com/moxie0/tortunnel) ، "
+"[SoaT](https://gitweb.torproject.org/torflow.git/tree/NetworkScanners/ExitAuthority/README.ExitScanning)"
+" ، [ torscanner](https://code.google.com/p/torscanner/) و DetecTor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.title)
@@ -9521,7 +9519,7 @@ msgid ""
 "In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources"
 "/good-bad-isps/) page."
 msgstr ""
-"على أي حال ، أضف مزود خدمة الإنترنت إلى صفحة [GoodBadISPs] (/ relay / "
+"على أي حال ، أضف مزود خدمة الإنترنت إلى صفحة [GoodBadISPs](/ relay / "
 "community-resources / good-bad-isps /)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -9612,10 +9610,10 @@ msgid ""
 "[EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources/eff-tor-"
 "legal-faq)  (a very good and relevant read for other countries as well)"
 msgstr ""
-"* الولايات المتحدة الأمريكية: [DMCA 512] "
-"(https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512) ؛ راجع [الأسئلة الشائعة حول"
-" EFF القانونية لمشغلي Tor] (/ relay / community-resources / eff-tor-legal-"
-"faq) (قراءة جيدة جدًا وذات صلة للبلدان الأخرى أيضًا)"
+"* الولايات المتحدة الأمريكية: [DMCA "
+"512](https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512) ؛ راجع [الأسئلة الشائعة"
+" حول EFF القانونية لمشغلي Tor](/ relay / community-resources / eff-tor-"
+"legal-faq) (قراءة جيدة جدًا وذات صلة للبلدان الأخرى أيضًا)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -9745,7 +9743,7 @@ msgid ""
 "have enough background to know where to start."
 msgstr ""
 "يحب الأشخاص \"الجرائم الإلكترونية\" فعلاً عندما تعرض [تعليمهم معلومات عن Tor"
-" والإنترنت] (https://blog.torproject.org/blog/talking-german-police-"
+" والإنترنت](https://blog.torproject.org/blog/talking-german-police-"
 "stuttgart) - فهم عادةً ما يغمرهم وظائف وليس لديهم خلفية كافية لمعرفة من أين "
 "تبدأ."
 
@@ -9810,8 +9808,8 @@ msgid ""
 "Roughly 80% are automated reports, and the rest is usually satisfied with "
 "[our default reply](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
 msgstr ""
-"ما يقرب من 80٪ تقارير آلية ، والباقي عادة راضٍ عن [ردنا الافتراضي] "
-"(https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
+"ما يقرب من 80٪ تقارير آلية ، والباقي عادة راضٍ عن [ردنا "
+"الافتراضي](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -9830,10 +9828,10 @@ msgid ""
 "find many more templates for various scenarios on the [Tor Abuse "
 "Templates](/relay/community-resources/tor-abuse-templates/)."
 msgstr ""
-"بالإضافة إلى [القوالب في Torservers.net] "
-"(https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates) ، يمكنك العثور على العديد "
-"من القوالب لسيناريوهات مختلفة على [قوالب إساءة استخدام Tor] (/ relay / "
-"community -resources / tor-abuse-قوالب /)."
+"بالإضافة إلى [القوالب في "
+"Torservers.net](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates) ، يمكنك "
+"العثور على العديد من القوالب لسيناريوهات مختلفة على [قوالب إساءة استخدام "
+"Tor](/ relay / community -resources / tor-abuse-قوالب /)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -9926,9 +9924,9 @@ msgid ""
 "ARIN uses [SWIP](https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html),"
 " and RIPE uses something similar."
 msgstr ""
-"يستخدم ARIN [SWIP] "
-"(https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html) ، ويستخدم RIPE "
-"شيئًا مشابهًا."
+"يستخدم ARIN "
+"[SWIP](https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html) ، ويستخدم "
+"RIPE شيئًا مشابهًا."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -9938,8 +9936,8 @@ msgid ""
 "([Example](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUNDE))."
 msgstr ""
 "يمكنك أيضًا إضافة تعليقات إلى النطاق الخاص بك ، مع الإشارة إلى استخدامك "
-"كخدمة إخفاء الهوية ([مثال] "
-"(https://apps.db.ripe.net/search/query.htmlØŸsearchtext=ZWIEBELFREUNDE))."
+"كخدمة إخفاء الهوية "
+"([مثال](https://apps.db.ripe.net/search/query.html؟searchtext=ZWIEBELFREUNDE))."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -10292,8 +10290,8 @@ msgid ""
 "provide some helpful starting points."
 msgstr ""
 "تدرب على شرح تور وفوائده وعواقبه للأصدقاء والجيران - قد توفر [الأسئلة "
-"الشائعة حول إساءة الاستخدام] (https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) بعض"
-" نقاط البداية المفيدة."
+"الشائعة حول إساءة الاستخدام](https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) بعض "
+"نقاط البداية المفيدة."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -10736,8 +10734,8 @@ msgstr ""
 "نظرًا لأن حالات عدم الخروج لا تجذب الشكاوى ، فلا بأس من تشغيلها دون الاتصال "
 "بالمضيف أولاً. تأكد من فهمك لسياساتهم المتعلقة بالنطاق الترددي ، وخاصة في "
 "العقود \"غير المحدودة\" (الاستخدام العادل). بالنسبة لمرحلات الخروج ، يجب "
-"عليك قراءة [إرشادات خروج Tor] الدقيقة (/ relay / community-resources / tor-"
-"exit-Guidelines) أولاً."
+"عليك قراءة [إرشادات خروج Tor] الدقيقة (/relay/community-resources/tor-exit-"
+"Guidelines) أولاً."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10749,10 +10747,10 @@ msgid ""
 "more easily identify networks you want to avoid."
 msgstr ""
 "لتنوع الشبكة وإخفاء الهوية بشكل أقوى ، يجب عليك تجنب مقدمي الخدمات والبلدان "
-"التي تجتذب بالفعل قدرًا كبيرًا من سعة Tor. تعد [المقاييس] "
-"(https://metrics.torproject.org/) أداة رائعة تتيح لك تجميع الاحتمالات حسب "
-"البلد و AS (الأنظمة المستقلة) ، بحيث يمكنك بسهولة تحديد الشبكات التي تريد "
-"تجنبها."
+"التي تجتذب بالفعل قدرًا كبيرًا من سعة Tor. تعد "
+"[المقاييس](https://metrics.torproject.org/) أداة رائعة تتيح لك تجميع "
+"الاحتمالات حسب البلد و AS (الأنظمة المستقلة) ، بحيث يمكنك بسهولة تحديد "
+"الشبكات التي تريد تجنبها."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10762,7 +10760,7 @@ msgid ""
 "[#31063](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31063)."
 msgstr ""
 "** ملاحظة **: هذه الصفحة قيد التجديد حاليًا. إذا كنت ترغب في المساعدة ، يرجى"
-" مراجعة [# 31063] (https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31063)."
+" مراجعة [# 31063](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31063)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10797,7 +10795,7 @@ msgid ""
 "not care what their customers do at all (unless you have a business "
 "connection) | 12/2011 |"
 msgstr ""
-"| [UPC Austria GmbH] (https://www.upc.at/) | - | - | نعم | نعم | (ISP) لا "
+"| [UPC Austria GmbH](https://www.upc.at/) | - | - | نعم | نعم | (ISP) لا "
 "يهتم بما يفعله عملاؤه على الإطلاق (إلا إذا كان لديك اتصال عمل) | 12/2011 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -10807,7 +10805,7 @@ msgid ""
 "Hosts already some big exit/entry nodes which seem to have no problems. Very"
 " expensive traffic. | 12/2011 |"
 msgstr ""
-"| [Silver Server GmbH] (http://sil.at/) | - | - | نعم | نعم | إلى الأمام "
+"| [Silver Server GmbH](http://sil.at/) | - | - | نعم | نعم | إلى الأمام "
 "الإساءة. المضيفون بالفعل بعض عقد الخروج / الدخول الكبيرة التي يبدو أنها لا "
 "تواجه مشاكل. حركة مرور مكلفة للغاية. | 12/2011 |"
 
@@ -10827,7 +10825,7 @@ msgid ""
 "like Abuse (in any form) at all. Seems to give out customer data at alleged "
 "abuse. Not recommended but cheap. | 12/2011 |"
 msgstr ""
-"| [A1 (Telekom Austria سابقًا)] (http://a1.net) | - | - | نعم | لا | لا يحب "
+"| [A1 (Telekom Austria سابقًا)](http://a1.net) | - | - | نعم | لا | لا يحب "
 "الإساءة (بأي شكل من الأشكال) إطلاقاً. يبدو أنه يعطي بيانات العملاء عند "
 "الإساءة المزعومة. لا ينصح به ولكنه رخيص. | 12/2011 |"
 
@@ -10838,9 +10836,9 @@ msgid ""
 "relaxed at all services, but better get in touch with their (very "
 "understanding) support when you expect abuse. | 12/2011 |"
 msgstr ""
-"| [xpirio GmbH] (http://xpirio.at) | - | - | نعم | ؟ | بشكل عام مرتاح إلى حد"
-" ما في جميع الخدمات ، ولكن من الأفضل التواصل مع دعمهم (المتفهم للغاية) عندما"
-" تتوقع حدوث إساءة. | 12/2011 |"
+"| [xpirio GmbH](http://xpirio.at) | - | - | نعم | ؟ | بشكل عام مرتاح إلى حد "
+"ما في جميع الخدمات ، ولكن من الأفضل التواصل مع دعمهم (المتفهم للغاية) عندما "
+"تتوقع حدوث إساءة. | 12/2011 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10853,8 +10851,8 @@ msgid ""
 "| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | Yes | Yes | Yes |  They don't "
 "collect any personal info and you can pay in bitcoin. | 01/11/2016 |"
 msgstr ""
-"| [VPS.BG] (https://www.vpsbg.eu/en/) | - | نعم | نعم | نعم | إنهم لا يجمعون"
-" أي معلومات شخصية ويمكنك الدفع بعملة البيتكوين. | 01/11/2016 |"
+"| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | نعم | نعم | نعم | إنهم لا يجمعون "
+"أي معلومات شخصية ويمكنك الدفع بعملة البيتكوين. | 01/11/2016 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10868,7 +10866,7 @@ msgid ""
 "friendly Internet Use Policy (e.g., running a Tor relay) and has taken a "
 "stand in favor of net neutrality | 2008/12 |"
 msgstr ""
-"| [TekSavvy] (http://www.teksavvy.ca) | - | نعم | نعم | ؟ | لديه سياسة "
+"| [TekSavvy](http://www.teksavvy.ca) | - | نعم | نعم | ؟ | لديه سياسة "
 "استخدام إنترنت ملائمة للخادم (على سبيل المثال ، تشغيل مرحل Tor) واتخذ موقفًا"
 " لصالح حيادية الشبكة | 2008/12 |"
 
@@ -10880,10 +10878,10 @@ msgid ""
 "[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), however Tor is not explicitly "
 "allowed. | 2015/02 |"
 msgstr ""
-"| [CloudatCost.ca] (http://www.cloudatcost.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | "
-"تديرها Fibernetics ، لديها سياسات ليبرالية للتعامل مع إساءة الاستخدام [AUP] "
-"(http://www.cloudatcost.com/terms.php) ، ولكن Tor غير مسموح به صراحة. | "
-"2015/02 |"
+"| [CloudatCost.ca](http://www.cloudatcost.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | تديرها"
+" Fibernetics ، لديها سياسات ليبرالية للتعامل مع إساءة الاستخدام "
+"[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php) ، ولكن Tor غير مسموح به صراحة. |"
+" 2015/02 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10893,9 +10891,9 @@ msgid ""
 "handling differs depending on the provider from which they resell. | 2016/06"
 " |"
 msgstr ""
-"| [oneprovider] (http://oneprovider.com/) | - | نعم | نعم | نعم | إنهم "
-"يعيدون بيع خوادم مخصصة في العديد من المواقع حول العالم. يختلف التعامل مع "
-"إساءة الاستخدام اعتمادًا على المزود الذي يعيدون البيع منه. | 2016/06 |"
+"| [oneprovider](http://oneprovider.com/) | - | نعم | نعم | نعم | إنهم يعيدون"
+" بيع خوادم مخصصة في العديد من المواقع حول العالم. يختلف التعامل مع إساءة "
+"الاستخدام اعتمادًا على المزود الذي يعيدون البيع منه. | 2016/06 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10903,7 +10901,7 @@ msgid ""
 "| [Vidéotron Ltee](http://videotron.com/) | AS5769 | Yes | Yes | ? |  No "
 "mention of Tor in ToS, relays and bridges seem allowed. | - |"
 msgstr ""
-"| [Vidéotron Ltee] (http://videotron.com/) | AS5769 | نعم | نعم | ؟ | يبدو "
+"| [Vidéotron Ltee](http://videotron.com/) | AS5769 | نعم | نعم | ؟ | يبدو "
 "أنه لا يُسمح بذكر Tor في ToS والمرحلات والجسور. | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -10915,7 +10913,7 @@ msgstr "### جمهورية التشيك"
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | Yes | Yes | ? | - | - |"
 msgstr ""
-"| [T-Systems`] (http://www.t-systems.cz/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | - |"
+"| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10929,7 +10927,7 @@ msgid ""
 "account holder is responsible for all the traffic going through theirs "
 "servers.| 01/28/2019 |"
 msgstr ""
-"| [Online.net] (http://www.online.net/) | AS12876 | نعم | نعم | نعم | صاحب "
+"| [Online.net](http://www.online.net/) | AS12876 | نعم | نعم | نعم | صاحب "
 "الحساب هو المسؤول عن جميع حركات المرور التي تمر عبر خوادمهم. | 01/28/2019 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -10940,8 +10938,8 @@ msgid ""
 "you tell them your server is a Tor Exit relay, they say it is OK. They ask "
 "Exit relays to use the standard Reduced Exit Policy | - |"
 msgstr ""
-"| [Gandi VPS] (https://www.gandi.net/) | - | نعم | نعم | نعم | يرسل Gandi "
-"بعض شكاوى إساءة الاستخدام إلى مرحلات الخروج ، لكنها لا توقف الخادم ، وعندما "
+"| [Gandi VPS](https://www.gandi.net/) | - | نعم | نعم | نعم | يرسل Gandi بعض"
+" شكاوى إساءة الاستخدام إلى مرحلات الخروج ، لكنها لا توقف الخادم ، وعندما "
 "تخبرهم أن الخادم الخاص بك هو مرحل Tor Exit ، فإنهم يقولون إنه على ما يرام. "
 "يطلبون من مرحلات الخروج استخدام سياسة الخروج المخفضة القياسية | - |"
 
@@ -10955,18 +10953,17 @@ msgid ""
 "changed to make them clearer about the use of Tor. Many relays are currently"
 " running on Kimsufi servers | - |"
 msgstr ""
-"| [OVH Kimsufi] (http://www.kimsufi.com/) | - | نعم | نعم | لا | قاموا "
-"بتغيير TOS الخاصة بهم في يوليو 2013 والسماح لـ Tor طالما أنهم لا يلاحظون "
-"أنشطة غير قانونية. سيتم إغلاق عقد الخروج في النهاية ، ولكن يُسمح بالمرحلات. "
-"قال أوكتاف كلابا ، الرئيس التنفيذي لشركة OVH ، إنه تم تغيير TOS لجعلهم أكثر "
+"| [OVH Kimsufi](http://www.kimsufi.com/) | - | نعم | نعم | لا | قاموا بتغيير"
+" TOS الخاصة بهم في يوليو 2013 والسماح لـ Tor طالما أنهم لا يلاحظون أنشطة غير"
+" قانونية. سيتم إغلاق عقد الخروج في النهاية ، ولكن يُسمح بالمرحلات. قال "
+"أوكتاف كلابا ، الرئيس التنفيذي لشركة OVH ، إنه تم تغيير TOS لجعلهم أكثر "
 "وضوحًا بشأن استخدام Tor. تعمل العديد من المرحلات حاليًا على خوادم Kimsufi | "
 "- |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [Digicube](http://www.digicube.fr/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
-msgstr ""
-"| [Digicube] (http://www.digicube.fr/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
+msgstr "| [Digicube](http://www.digicube.fr/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10974,7 +10971,7 @@ msgid ""
 "| [Pulse Servers](http://www.pulseservers.com/) | - | Yes | Yes | Yes | VPS "
 "uses OVH AS. You can build ANY kind tor relays. | 05/01/2016 |"
 msgstr ""
-"| [الخوادم النبضية] (http://www.pulseservers.com/) | - | نعم | نعم | نعم | "
+"| [الخوادم النبضية](http://www.pulseservers.com/) | - | نعم | نعم | نعم | "
 "يستخدم VPS OVH AS. يمكنك بناء أي نوع من مرحلات Tor. | 05/2016 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -10988,8 +10985,8 @@ msgid ""
 "| [Creanova](http://creanova.org) | AS51765 | Yes | Yes | No | - | "
 "12/19/2018 |"
 msgstr ""
-"| [كرينوفا] (http://creanova.org) | AS51765 | نعم | نعم | لا | - | "
-"12/19/2018 |"
+"| [كرينوفا](http://creanova.org) | AS51765 | نعم | نعم | لا | - | 12/19/2018"
+" |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10997,8 +10994,8 @@ msgid ""
 "| [TeliaSonera Finland](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | Yes | Yes | No | "
 "- | 03/26/2016 |"
 msgstr ""
-"| [TeliaSonera فنلندا] (https://www.sonera.fi/) | AS1759 | نعم | نعم | لا | "
-"- | 03/26/2016 |"
+"| [TeliaSonera فنلندا](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | نعم | نعم | لا | -"
+" | 03/26/2016 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11012,7 +11009,7 @@ msgid ""
 "let them know about your intention when ordering a server or in advance. | "
 "06/2013 |"
 msgstr ""
-"| [ويسلي] (http://weesly.de) | - | نعم | نعم | نعم | لاحظ أنه يجب عليك "
+"| [ويسلي](http://weesly.de) | - | نعم | نعم | نعم | لاحظ أنه يجب عليك "
 "إخبارهم بنيتك عند طلب خادم أو مقدمًا. | 06/2013 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11051,8 +11048,8 @@ msgid ""
 "| [myLoc Managed IT](https://myloc.de) | AS31010, AS24961 | Yes | Yes | No |"
 " - | 2018-10-25 |"
 msgstr ""
-"| [myLoc Managed IT] (https://myloc.de) | AS31010 ، AS24961 | نعم | نعم | لا"
-" | - | 2018-10-25 |"
+"| [myLoc Managed IT](https://myloc.de) | AS31010 ، AS24961 | نعم | نعم | لا "
+"| - | 2018-10-25 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11198,8 +11195,8 @@ msgid ""
 "Hong Kong VPS type is OpenVZ,and ISP is SoftLayer. VPS locate in Pacnet's "
 "data centers, Hong Kong. | - | 05/01/16 |"
 msgstr ""
-"| [hosthatch] (https://hosthatch.com/) | AS36351 | نعم | نعم | لا | نوع Hong"
-" Kong VPS هو OpenVZ ، و ISP هو SoftLayer. يقع VPS في مراكز بيانات Pacnet ، "
+"| [hosthatch](https://hosthatch.com/) | AS36351 | نعم | نعم | لا | نوع Hong "
+"Kong VPS هو OpenVZ ، و ISP هو SoftLayer. يقع VPS في مراكز بيانات Pacnet ، "
 "هونغ كونغ. | - | 05/01/16 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11215,7 +11212,7 @@ msgid ""
 "e-mail that exit nodes are acceptable, with \"strict\" exit node policies. |"
 " 2014-10-15 |"
 msgstr ""
-"| [ServerAstra] (https://serverastra.com/) | AS56322 | نعم | نعم | نعم | "
+"| [ServerAstra](https://serverastra.com/) | AS56322 | نعم | نعم | نعم | "
 "يقولون فقط أنه يجب عليك الرد على طلبات إساءة الاستخدام في غضون 24 ساعة. أعاد"
 " مزود خدمة الإنترنت التأكيد عن طريق البريد الإلكتروني على أن عقد الخروج "
 "مقبولة ، مع سياسات عقد الخروج \"الصارمة\". | 2014-10-15 |"
@@ -11230,7 +11227,7 @@ msgstr "### أيسلندا"
 msgid ""
 "| [1984Hosting](https://1984hosting.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
 msgstr ""
-"| [1984Hosting] (https://1984hosting.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
+"| [1984Hosting](https://1984hosting.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11238,7 +11235,7 @@ msgid ""
 "| [FlokiNET](https://flokinet.is/) | (AS200651) | Yes | Yes | Yes | Sponsor "
 "enn.lu and saveyourprivacy exit nodes | - |"
 msgstr ""
-"| [FlokiNET] (https://flokinet.is/) | (AS200651) | نعم | نعم | نعم | رعاية "
+"| [FlokiNET](https://flokinet.is/) | (AS200651) | نعم | نعم | نعم | رعاية "
 "enn.lu وعقد خروج saveyourprivacy | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11247,7 +11244,7 @@ msgid ""
 "| [orangewebsite](https://www.orangewebsite.com/vps.php) | - | Yes | Yes | "
 "Yes? | - | - |"
 msgstr ""
-"| [orangewebsite] (https://www.orangewebsite.com/vps.php) | - | نعم | نعم | "
+"| [orangewebsite](https://www.orangewebsite.com/vps.php) | - | نعم | نعم | "
 "نعم؟ | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11258,7 +11255,7 @@ msgstr "### ايطاليا"
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [Fastweb](https://fastweb.it/) |  - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
-msgstr "| [Fastweb] (https://fastweb.it/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
+msgstr "| [Fastweb](https://fastweb.it/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11266,8 +11263,7 @@ msgid ""
 "| [Prometeus](https://www.prometeus.net/sito/) | - | Yes | Yes | No | - | - "
 "|"
 msgstr ""
-"| [بروميتوس] (https://www.prometeus.net/sito/) | - | نعم | نعم | لا | - | - "
-"|"
+"| [بروميتوس](https://www.prometeus.net/sito/) | - | نعم | نعم | لا | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11290,8 +11286,8 @@ msgid ""
 "other than the well-known are filtered. Abuse complaints need to go through "
 "their support service | 11/2018 |"
 msgstr ""
-"| [SelfServer by Enter] (https://selfserver.it/) | - | نعم | نعم | نعم | غير"
-" مريح بسبب CentOS 6.10 القديم ، وشبكات NATed IPv4-only ، يتم تصفية المنافذ "
+"| [SelfServer by Enter](https://selfserver.it/) | - | نعم | نعم | نعم | غير "
+"مريح بسبب CentOS 6.10 القديم ، وشبكات NATed IPv4-only ، يتم تصفية المنافذ "
 "غير المعروفة. يجب أن تمر شكاوى الإساءة عبر خدمة الدعم | 11/2018 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11326,9 +11322,9 @@ msgid ""
 "your Exit relay receive too much complaints, they will ask to you to stop or"
 " otherwise they will suspend. | 2015/03/06 |"
 msgstr ""
-"| [Yourserver] (https://www.yourserver.se/) | - | نعم | نعم | ؟ | سيسمح فريق"
-" الدعم بالترحيل / الخروج ولكن يتم تقليل سرعة TOR Traffic إلى 5Mbps. إذا تلقى"
-" مرحل الخروج الخاص بك الكثير من الشكاوى ، فسيطلبون منك التوقف وإلا فسيتم "
+"| [Yourserver](https://www.yourserver.se/) | - | نعم | نعم | ؟ | سيسمح فريق "
+"الدعم بالترحيل / الخروج ولكن يتم تقليل سرعة TOR Traffic إلى 5Mbps. إذا تلقى "
+"مرحل الخروج الخاص بك الكثير من الشكاوى ، فسيطلبون منك التوقف وإلا فسيتم "
 "تعليقهم. | 2015/03/06 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11342,8 +11338,8 @@ msgid ""
 "| [Baltic Servers](http://www.balticservers.com) | - |  Yes | Yes | Yes | "
 "All abuse mails they got yielded support tickets | - |"
 msgstr ""
-"| [خوادم البلطيق] (http://www.balticservers.com) | - | نعم | نعم | نعم | "
-"جميع رسائل البريد الإساءة التي حصلوا عليها أسفرت عن تذاكر دعم | - |"
+"| [خوادم البلطيق](http://www.balticservers.com) | - | نعم | نعم | نعم | جميع"
+" رسائل البريد الإساءة التي حصلوا عليها أسفرت عن تذاكر دعم | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11388,7 +11384,7 @@ msgid ""
 "| [MivoCloud](https://www.mivocloud.com/) | - | Yes | Yes | No | - | "
 "09/13/16 |"
 msgstr ""
-"| [MivoCloud] (https://www.mivocloud.com/) | - | نعم | نعم | لا | - | "
+"| [MivoCloud](https://www.mivocloud.com/) | - | نعم | نعم | لا | - | "
 "09/13/16 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11396,7 +11392,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "| [Trabia](https://www.trabia.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | 08/13/17 |"
 msgstr ""
-"| [Trabia] (https://www.trabia.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | 08/13/17 |"
+"| [Trabia](https://www.trabia.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | 08/13/17 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11404,7 +11400,7 @@ msgid ""
 "| [AlexHost](https://alexhost.md/) | - | Yes | Yes | No | \"Tor exit relay "
 "is strictly forbidden on our company's servers\" | 2020 |"
 msgstr ""
-"| [AlexHost] (https://alexhost.md/) | - | نعم | نعم | لا | \"تتابع خروج Tor "
+"| [AlexHost](https://alexhost.md/) | - | نعم | نعم | لا | \"تتابع خروج Tor "
 "ممنوع منعا باتا على خوادم شركتنا\" | 2020 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11419,7 +11415,7 @@ msgid ""
 " result in temporary blocks, therefore they recommend to use an dedicated IP"
 " address for exit nodes | 06/16/15 |"
 msgstr ""
-"| [XS4ALL] (https://www.xs4all.nl/ar/) | AS3265 | نعم | نعم | نعم | يمكن أن "
+"| [XS4ALL](https://www.xs4all.nl/ar/) | AS3265 | نعم | نعم | نعم | يمكن أن "
 "تؤدي إساءة الاستخدام إلى كتل مؤقتة ، لذلك يوصون باستخدام عنوان IP مخصص لعقد "
 "الخروج | 06/16/15 |"
 
@@ -11428,7 +11424,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "| [verelox](https://verelox.com/) | AS12876 | Yes | Yes | Yes | - | 5/16 |"
 msgstr ""
-"| [verelox] (https://verelox.com/) | AS12876 | نعم | نعم | نعم | - | 5/16 |"
+"| [verelox](https://verelox.com/) | AS12876 | نعم | نعم | نعم | - | 5/16 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11436,7 +11432,7 @@ msgid ""
 "| [HostHatch](https://hosthatch.com/) | AS42708 | Yes | Yes | No | - | "
 "05/01/16 |"
 msgstr ""
-"| [HostHatch] (https://hosthatch.com/) | AS42708 | نعم | نعم | لا | - | "
+"| [HostHatch](https://hosthatch.com/) | AS42708 | نعم | نعم | لا | - | "
 "05/01/16 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11455,9 +11451,9 @@ msgid ""
 " long you run a limited exit policy (block SMTP) to avoid abuse. | "
 "12/26/2018 |"
 msgstr ""
-"| [LiteServer] (https://www.liteserver.nl/) | AS60404 | نعم | نعم | نعم | "
+"| [LiteServer](https://www.liteserver.nl/) | AS60404 | نعم | نعم | نعم | "
 "يمكن الدفع بعملة البيتكوين. على الرغم من أن سياسة AUP الخاصة بهم لا تسمح "
-"بعُقد الخروج من tor (انظر [هنا] (https://www.liteserver.nl/en/acceptable-"
+"بعُقد الخروج من tor (انظر [هنا](https://www.liteserver.nl/en/acceptable-"
 "usage-policy/)) ، فإنهم يقدمون استثناءً إذا كانت عقدة الخروج الخاصة بك بها "
 "مخرج منخفض سياسات. ويجب أن تترك لهم ملاحظة مفادها أنك تقوم بتشغيل عقدة خروج."
 " \"نسمح لعقد الخروج من tor طالما أنك تدير سياسة خروج محدودة (حظر SMTP) لتجنب"
@@ -11469,7 +11465,7 @@ msgid ""
 "| [i3D](https://www.i3d.net/) | - | Yes | Yes | Yes | Allows also exits, if "
 "abuse is handled properly | 08/13/2017 |"
 msgstr ""
-"| [i3D] (https://www.i3d.net/) | - | نعم | نعم | نعم | يسمح أيضًا بالخروج ، "
+"| [i3D](https://www.i3d.net/) | - | نعم | نعم | نعم | يسمح أيضًا بالخروج ، "
 "إذا تم التعامل مع الإساءة بشكل صحيح | 08/13/2017 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11478,7 +11474,7 @@ msgid ""
 "| [KoDDoS](https://koddos.net) | AS206264 | Yes | Yes | Yes | Bitcoin "
 "accepted. | 10/12/2017 |"
 msgstr ""
-"| [KoDDoS] (https://koddos.net) | AS206264 | نعم | نعم | نعم | تم قبول "
+"| [KoDDoS](https://koddos.net) | AS206264 | نعم | نعم | نعم | تم قبول "
 "البيتكوين. | 10/12/2017 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11487,15 +11483,15 @@ msgid ""
 "| [Worldstream](https://www.worldstream.nl) | AS49981 | Yes | Yes | No |  - "
 "| 02/06/2019 |"
 msgstr ""
-"| [وورلد ستريم] (https://www.worldstream.nl) | AS49981 | نعم | نعم | لا | - "
-"| 02/06/2019 |"
+"| [وورلد ستريم](https://www.worldstream.nl) | AS49981 | نعم | نعم | لا | - |"
+" 02/06/2019 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| [LeaseWeb](https://www.leaseweb.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
 msgstr ""
-"| [LeaseWeb] (https://www.leaseweb.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
+"| [LeaseWeb](https://www.leaseweb.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11505,7 +11501,7 @@ msgid ""
 "most stable. You need to email them for a custom offer. They also accept "
 "Bitcoin/UKash/CashU | - |"
 msgstr ""
-"| [نوفوغارا] (http://www.novogara.com) | - | نعم | نعم | نعم | يسمح صراحة "
+"| [نوفوغارا](http://www.novogara.com) | - | نعم | نعم | نعم | يسمح صراحة "
 "لعقد خروج Tor وإعادة التوجيه بإساءة استخدام / DCMA ، لكن شبكتهم ليست الأكثر "
 "استقرارًا. تحتاج إلى إرسالها بالبريد الإلكتروني للحصول على عرض مخصص. يقبلون "
 "أيضًا Bitcoin / UKash / CashU | - |"
@@ -11516,18 +11512,18 @@ msgid ""
 "| [Netrouting`](http://netrouting.nl/) | - | Yes | Yes | No | ISP has "
 "confirmed by e-mail that exit nodes are NOT acceptable. | 2014-10-15 |"
 msgstr ""
-"| [Netrouting`] (http://netrouting.nl/) | - | نعم | نعم | لا | أكد مزود خدمة"
-" الإنترنت عن طريق البريد الإلكتروني أن عقد الخروج غير مقبولة. | 2014-10-15 |"
+"| [Netrouting`](http://netrouting.nl/) | - | نعم | نعم | لا | أكد مزود خدمة "
+"الإنترنت عن طريق البريد الإلكتروني أن عقد الخروج غير مقبولة. | 2014-10-15 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [DirectVPS](http://directvps.nl/) | - | Yes | Yes | ? | - | - |"
-msgstr "| [DirectVPS] (http://directvps.nl/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | - |"
+msgstr "| [DirectVPS](http://directvps.nl/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [Versio](http://versio.nl/) | - | Yes | Yes | No | - | 2013 |"
-msgstr "| [الإصدار] (http://versio.nl/) | - | نعم | نعم | لا | - | 2013 |"
+msgstr "| [الإصدار](http://versio.nl/) | - | نعم | نعم | لا | - | 2013 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11536,9 +11532,9 @@ msgid ""
 "complaints must be responded to within 24 hours or the system automatically "
 "suspends your account until you do. | 2014 |"
 msgstr ""
-"| [SnelServer] (https://www.snelserver.com/) | - | نعم | نعم | نعم | يجب "
-"الرد على شكاوى إساءة الاستخدام في غضون 24 ساعة أو يقوم النظام تلقائيًا "
-"بتعليق حسابك حتى تقوم بذلك. | 2014 |"
+"| [SnelServer](https://www.snelserver.com/) | - | نعم | نعم | نعم | يجب الرد"
+" على شكاوى إساءة الاستخدام في غضون 24 ساعة أو يقوم النظام تلقائيًا بتعليق "
+"حسابك حتى تقوم بذلك. | 2014 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11547,7 +11543,7 @@ msgid ""
 "anonymous users to run tor exits. Abuse issues will be forwarded. Make sure "
 "to tell them that you're running an exit | 09/2014 |"
 msgstr ""
-"| [ChmuraNet] (https://www.chmuranet.com/) | - | نعم | نعم | نعم | يسمح "
+"| [ChmuraNet](https://www.chmuranet.com/) | - | نعم | نعم | نعم | يسمح "
 "للمستخدمين المجهولين بتشغيل مخارج Tor. ستتم إعادة توجيه مشكلات الإساءة. تأكد"
 " من إخبارهم أنك تقوم بتشغيل مخرج | 09/2014 |"
 
@@ -11564,7 +11560,7 @@ msgid ""
 "is:SoftLayer network, which includes primary transit from Telstra and "
 "peering with Equinix, Pipe-IX, NSW-IX and Megaport. | - |"
 msgstr ""
-"| [HostHatch] (https://hosthatch.com/) | AS36351 | نعم | نعم | لا | موقع "
+"| [HostHatch](https://hosthatch.com/) | AS36351 | نعم | نعم | لا | موقع "
 "الخادم الافتراضي الخاص بهم هو: سيدني ، أستراليا - Equinix IBX SY3 Data "
 "Center. مزود خدمة الإنترنت الخاص بهم هو: شبكة SoftLayer ، والتي تشمل النقل "
 "الأساسي من Telstra والتوافق مع Equinix و Pipe-IX و NSW-IX و Megaport. | - |"
@@ -11576,8 +11572,8 @@ msgid ""
 "servers in N.Z.; Sydney; London; and Dallas. Locations may vary, but quite "
 "happy with the specific Oz/NZ query. | - |"
 msgstr ""
-"| [استضافة Rimu] (http://rimuhosting.com) | - | نعم | نعم | نعم | لديك خوادم"
-" في نيوزيلندا ؛ سيدني ؛ لندن. ودالاس. قد تختلف المواقع ، ولكنها سعيدة جدًا "
+"| [استضافة Rimu](http://rimuhosting.com) | - | نعم | نعم | نعم | لديك خوادم "
+"في نيوزيلندا ؛ سيدني ؛ لندن. ودالاس. قد تختلف المواقع ، ولكنها سعيدة جدًا "
 "باستعلام Oz / NZ المحدد. | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11591,7 +11587,7 @@ msgid ""
 "| [Hitme.net.pl](http://hitme.net.pl/) | - | Yes | Yes | Yes | - | "
 "12/06/2017 |"
 msgstr ""
-"| [Hitme.net.pl] (http://hitme.net.pl/) | - | نعم | نعم | نعم | - | "
+"| [Hitme.net.pl](http://hitme.net.pl/) | - | نعم | نعم | نعم | - | "
 "12/06/2017 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11600,14 +11596,14 @@ msgid ""
 "| [Hostowisko.pl](http://www.hostowisko.pl/) | - | Yes | Yes | ? | -  | "
 "27/08/2013 |"
 msgstr ""
-"| [Hostowisko.pl] (http://www.hostowisko.pl/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | "
+"| [Hostowisko.pl](http://www.hostowisko.pl/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | "
 "27/08/2013 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [Exone](http://www.exone.pl/) | - | Yes | Yes | ? | - | 28/08/2013 |"
 msgstr ""
-"| [إكسون] (http://www.exone.pl/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | 28/08/2013 |"
+"| [إكسون](http://www.exone.pl/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | 28/08/2013 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11615,7 +11611,7 @@ msgid ""
 "| [e24cloud](http://www.e24cloud.com/en) | - | Yes | Yes | ? | - | "
 "01/10/2013 |"
 msgstr ""
-"| [e24cloud] (http://www.e24cloud.com/en) | - | نعم | نعم | ؟ | - | "
+"| [e24cloud](http://www.e24cloud.com/en) | - | نعم | نعم | ؟ | - | "
 "01/10/2013 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11624,7 +11620,7 @@ msgid ""
 "| [hostinger.pl](http://www.hostinger.pl) | - | Yes | Yes | Yes | | "
 "02/10/2013 |"
 msgstr ""
-"| [hostinger.pl] (http://www.hostinger.pl) | - | نعم | نعم | نعم | | "
+"| [hostinger.pl](http://www.hostinger.pl) | - | نعم | نعم | نعم | | "
 "02/10/2013 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11633,7 +11629,7 @@ msgid ""
 "| [statnet.pl](http://www.statnet.pl/) | - | No | No | No | Used to allow "
 "Tor-relays, but now is blocking Tor activity | 12/06/2017 |"
 msgstr ""
-"| [statnet.pl] (http://www.statnet.pl/) | - | لا | لا | لا | يستخدم للسماح "
+"| [statnet.pl](http://www.statnet.pl/) | - | لا | لا | لا | يستخدم للسماح "
 "بمرحلات Tor ، ولكنه الآن يحظر نشاط Tor | 12/06/2017 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11642,7 +11638,7 @@ msgid ""
 "| [IQ PL](http://www.iq.pl/) | - | Yes | Yes | Yes | They allow running exit"
 " node on collocated dedicated server |  - |"
 msgstr ""
-"| [IQ PL] (http://www.iq.pl/) | - | نعم | نعم | نعم | أنها تسمح بتشغيل عقدة "
+"| [IQ PL](http://www.iq.pl/) | - | نعم | نعم | نعم | أنها تسمح بتشغيل عقدة "
 "الخروج على خادم مخصص مرتبطان | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11651,7 +11647,7 @@ msgid ""
 "| [Slask DataCenter](https://sldc.eu/) | - | Yes | Yes | Yes | - | "
 "21/02/2018 |"
 msgstr ""
-"| [Slask DataCenter] (https://sldc.eu/) | - | نعم | نعم | نعم | - | "
+"| [Slask DataCenter](https://sldc.eu/) | - | نعم | نعم | نعم | - | "
 "21/02/2018 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11664,7 +11660,7 @@ msgstr "### رومانيا"
 msgid ""
 "| [m247.ro](https://www.m247.ro/) | - | Yes | Yes | Yes | -  | 12/14/15 |"
 msgstr ""
-"| [m247.ro] (https://www.m247.ro/) | - | نعم | نعم | نعم | - | 12/14/15 |"
+"| [m247.ro](https://www.m247.ro/) | - | نعم | نعم | نعم | - | 12/14/15 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11673,8 +11669,8 @@ msgid ""
 " tor-talk thread](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
 "relays/2015-April/006867.html%7CApril)  | 04/2015 |"
 msgstr ""
-"| [Voxility] (http://www.voxility.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | قراءة المزيد "
-"[2015 tor-talk thread] (https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"| [Voxility](http://www.voxility.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | قراءة المزيد "
+"[2015 tor-talk thread](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
 "relays/2015-April/006867.htmlÙª7CApril) | 04/2015 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11682,7 +11678,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "| [JavaPipe](https://javapipe.com/) | - | Yes | Yes | ? | - | 04/2016 |"
 msgstr ""
-"| [JavaPipe] (https://javapipe.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | 04/2016 |"
+"| [JavaPipe](https://javapipe.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | 04/2016 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11691,7 +11687,7 @@ msgid ""
 "Romania and also have data centers in USA and UK with 24x7 free support. | "
 "03/2017 |"
 msgstr ""
-"| [MilesWeb] (https://www.milesweb.com/) | - | نعم | نعم | لا | خطط في "
+"| [MilesWeb](https://www.milesweb.com/) | - | نعم | نعم | لا | خطط في "
 "رومانيا ولديها أيضًا مراكز بيانات في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة "
 "المتحدة بدعم مجاني على مدار 24 ساعة طوال أيام الأسبوع. | 03/2017 |"
 
@@ -11706,8 +11702,8 @@ msgid ""
 "| [Dataclub](https://www.dataclub.biz) | - | Yes | Yes | Yes | Your Exit "
 "should use Reduced Exit Policy | 2016/06/30 |"
 msgstr ""
-"| [Dataclub] (https://www.dataclub.biz) | - | نعم | نعم | نعم | يجب أن "
-"يستخدم خروجك \"نهج خروج مخفض\" | 2016/06/30 |"
+"| [Dataclub](https://www.dataclub.biz) | - | نعم | نعم | نعم | يجب أن يستخدم"
+" خروجك \"نهج خروج مخفض\" | 2016/06/30 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11715,7 +11711,7 @@ msgid ""
 "| [HostHatch](https://hosthatch.com) | AS42708 | Yes | Yes | No | - | "
 "2016/05 |"
 msgstr ""
-"| [HostHatch] (https://hosthatch.com) | AS42708 | نعم | نعم | لا | - | "
+"| [HostHatch](https://hosthatch.com) | AS42708 | نعم | نعم | لا | - | "
 "2016/05 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11732,7 +11728,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "| [PRQ](http://prq.se/?p=dedicated&intl=1) |  - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
 msgstr ""
-"| [PRQ] (http://prq.se/؟p=dedicated&intl=1) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
+"| [PRQ](http://prq.se/؟p=dedicated&intl=1) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11741,7 +11737,7 @@ msgid ""
 "provided connectivity for ThePirateBay, OpenBitTorrent tracker et al.  "
 "Handles abuse according to \"Swedish praxis\". |  - |"
 msgstr ""
-"| [Portlane] (http://www.portlane.com/) | - | نعم | نعم | نعم | تم توفير "
+"| [Portlane](http://www.portlane.com/) | - | نعم | نعم | نعم | تم توفير "
 "اتصال سابق لـ ThePirateBay و OpenBitTorrent tracker et al. يتعامل مع الإساءة"
 " وفقًا لـ \"الممارسة السويدية\". | - |"
 
@@ -11761,18 +11757,18 @@ msgid ""
 "[Cloudcom](https://cloudc.me), [AtomDrive](https://atomdrive.net). "
 "Cryptocurrencies are accepted. | 12/04/2015 |"
 msgstr ""
-"| [شركة سولار كوميونيكيشنز] (https://solarcom.ch/) | AS197988 | نعم | نعم | "
+"| [شركة سولار كوميونيكيشنز](https://solarcom.ch/) | AS197988 | نعم | نعم | "
 "لا | \"نسمح بوضع أجهزة توجيه Tor ، لكن لا نسمح بوضع عقد خروج Tor.\" ينطبق "
 "هذا على جميع شركائهم ، الذين يبيعون بالفعل خدمات Solar للجمهور ، وهي: "
-"[الخادم والسحابة] (https://server-cloud.com) ، [CoinsHost] "
-"(https://coinshost.com) ، [بشكل غير صريح ] (https://incloudably.net) ، "
-"[Cloudcom] (https://cloudc.me) ، [AtomDrive] (https://atomdrive.net). يتم "
-"قبول العملات المشفرة. | 12/04/2015 |"
+"[الخادم والسحابة](https://server-cloud.com) ، "
+"[CoinsHost](https://coinshost.com) ، [بشكل غير صريح "
+"](https://incloudably.net) ، [Cloudcom](https://cloudc.me) ، "
+"[AtomDrive](https://atomdrive.net). يتم قبول العملات المشفرة. | 12/04/2015 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [fsit](http://www.fsit.ch/) | - | Yes | Yes | Yes | - | 11/2015 |"
-msgstr "| [fsit] (http://www.fsit.ch/) | - | نعم | نعم | نعم | - | 11/2015 |"
+msgstr "| [fsit](http://www.fsit.ch/) | - | نعم | نعم | نعم | - | 11/2015 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11780,8 +11776,8 @@ msgid ""
 "| [Swiss Made Host](https://swissmade.host/en/) | - | No | No | No | \"Tor "
 "is not welcome on our network.\" | 10/2020 |"
 msgstr ""
-"| [مضيف سويسري الصنع] (https://swissmade.host/en/) | - | لا | لا | لا | "
-"\"Tor غير مرحب به على شبكتنا.\" | 10/2020 |"
+"| [مضيف سويسري الصنع](https://swissmade.host/en/) | - | لا | لا | لا | \"Tor"
+" غير مرحب به على شبكتنا.\" | 10/2020 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11794,7 +11790,7 @@ msgid ""
 "| [Tus Hosting](http://www.tushosting.si/) | - |  Yes | Yes | Yes |  They "
 "just simply forward DMCA notices to us to handle (or ignore) them | - |"
 msgstr ""
-"| [Tus Hosting] (http://www.tushosting.si/) | - | نعم | نعم | نعم | إنهم "
+"| [Tus Hosting](http://www.tushosting.si/) | - | نعم | نعم | نعم | إنهم "
 "ببساطة يرسلون إشعارات قانون الألفية الجديدة لحقوق طبع ونشر المواد الرقمية "
 "إلينا للتعامل معها (أو تجاهلها) | - |"
 
@@ -11809,15 +11805,15 @@ msgid ""
 "| [UrDN](http://urdn.com.ua) | - | Yes | Yes | Yes | free speech hoster, "
 "allows anything but spam/scam. Abuse always forwarded. | 10/08/2015 |"
 msgstr ""
-"| [UrDN] (http://urdn.com.ua) | - | نعم | نعم | نعم | مستضيف الكلام المجاني "
-"، يسمح بأي شيء عدا البريد العشوائي / الاحتيال. إعادة توجيه إساءة الاستخدام "
+"| [UrDN](http://urdn.com.ua) | - | نعم | نعم | نعم | مستضيف الكلام المجاني ،"
+" يسمح بأي شيء عدا البريد العشوائي / الاحتيال. إعادة توجيه إساءة الاستخدام "
 "دائمًا. | 10/08/2015 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [Colocall](http://www.colocall.net/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
 msgstr ""
-"| [Colocall] (http://www.colocall.net/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
+"| [Colocall](http://www.colocall.net/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11831,8 +11827,8 @@ msgid ""
 "run their own relay named Gigatux.  They also offer servers in the US, "
 "Germany, and Israel. | - |"
 msgstr ""
-"| [جيجاتوكس] (https://www.gigatux.com) | - | نعم | نعم | نعم | يديرون بالفعل"
-" التتابع الخاص بهم المسمى Gigatux. كما أنها توفر خوادم في الولايات المتحدة "
+"| [جيجاتوكس](https://www.gigatux.com) | - | نعم | نعم | نعم | يديرون بالفعل "
+"التتابع الخاص بهم المسمى Gigatux. كما أنها توفر خوادم في الولايات المتحدة "
 "وألمانيا وإسرائيل. | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11840,7 +11836,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "| [Clustered.net](http://www.clustered.net) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
 msgstr ""
-"| [Clustered.net] (http://www.clustered.net) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
+"| [Clustered.net](http://www.clustered.net) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11850,8 +11846,8 @@ msgid ""
 " so advise changing the default exit (good idea in the UK anyhow). Any DMCA "
 "notices received were simply forwarded on without agro | - |"
 msgstr ""
-"| [بيتفولك] (http://bitfolk.com/) | - | نعم | نعم | نعم | إنهم يتمتعون "
-"بمعرفة كبيرة ويفهمون تور واستخداماته. إنهم مثيرون للاهتمام بشأن الرسائل غير "
+"| [بيتفولك](http://bitfolk.com/) | - | نعم | نعم | نعم | إنهم يتمتعون بمعرفة"
+" كبيرة ويفهمون تور واستخداماته. إنهم مثيرون للاهتمام بشأن الرسائل غير "
 "المرغوب فيها وإساءة الاستخدام ، لذا ننصح بتغيير الخروج الافتراضي (فكرة جيدة "
 "في المملكة المتحدة على أي حال). أي إشعارات تم استلامها وفقًا لقانون الألفية "
 "الجديدة لحقوق طبع ونشر المواد الرقمية تم إعادة توجيهها ببساطة بدون agro | - "
@@ -11862,8 +11858,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "| [RapidSwitch](http://rapidswitch.com/) | - | Yes | Yes | ? | - | 07/2014 |"
 msgstr ""
-"| [RapidSwitch] (http://rapidswitch.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | 07/2014 "
-"|"
+"| [RapidSwitch](http://rapidswitch.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | 07/2014 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11876,7 +11871,7 @@ msgid ""
 "| [2HOST](https://2host.com/) | - | Yes | Yes | Yes(?) | Vague AUP/Abuse "
 "handling | 10/15/14 |"
 msgstr ""
-"| [2HOST] (https://2host.com/) | - | نعم | نعم | نعم (؟) | غامضة AUP / "
+"| [2HOST](https://2host.com/) | - | نعم | نعم | نعم (؟) | غامضة AUP / "
 "التعامل مع إساءة الاستخدام | 10/15/14 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11885,15 +11880,15 @@ msgid ""
 "| [Amazon Web Services (AWS)](https://aws.amazon.com) | - | Yes | Yes | No |"
 " - | - |"
 msgstr ""
-"| [خدمات أمازون ويب (AWS)] (https://aws.amazon.com) | - | نعم | نعم | لا | -"
-" | - |"
+"| [خدمات أمازون ويب (AWS)](https://aws.amazon.com) | - | نعم | نعم | لا | - "
+"| - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| [AmeriNOC](https://www.amerinoc.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
 msgstr ""
-"| [AmeriNOC] (https://www.amerinoc.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
+"| [AmeriNOC](https://www.amerinoc.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11901,20 +11896,20 @@ msgid ""
 "| [Arvixe](https://www.arvixe.com/vps_virtual_private_servers_hosting/) | - "
 "| Yes | Yes | Yes | - | 06/19/13 |"
 msgstr ""
-"| [Arvixe] (https://www.arvixe.com/vps_virtual_private_servers_hosting/) | -"
-" | نعم | نعم | نعم | - | 06/19/13 |"
+"| [Arvixe](https://www.arvixe.com/vps_virtual_private_servers_hosting/) | - "
+"| نعم | نعم | نعم | - | 06/19/13 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [Axigy](http://www.axigy.com) | - | Yes | Yes | Yes | - |  - |"
-msgstr "| [أكسيغي] (http://www.axigy.com) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
+msgstr "| [أكسيغي](http://www.axigy.com) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| [Blacklotus](http://www.blacklotus.net) | - | Yes | Yes | Yes | Liberal "
 "abuse handling policies | - |"
-msgstr "| [أكسيغي] (http://www.axigy.com) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
+msgstr "| [أكسيغي](http://www.axigy.com) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11923,8 +11918,8 @@ msgid ""
 " [here](https://buyvm.net/acceptable-use-policy/#3). All relays are fine if "
 "you follow the steps. | - |"
 msgstr ""
-"| [BuyVM.net] (https://buyvm.net) | AS53667 | نعم | نعم | نعم | قواعد Tor "
-"الجديدة [هنا] (https://buyvm.net/acceptable-use-policy/#3). جميع المرحلات "
+"| [BuyVM.net](https://buyvm.net) | AS53667 | نعم | نعم | نعم | قواعد Tor "
+"الجديدة [هنا](https://buyvm.net/acceptable-use-policy/#3). جميع المرحلات "
 "بخير إذا اتبعت الخطوات. | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11934,7 +11929,7 @@ msgid ""
 "are interested in hosting either, you can ask us about a dedicated server.\""
 " | 10/01/14 |"
 msgstr ""
-"| [مضيف محفز] (https://catalysthost.com/) | - | ؟ | لا | لا | \"إذا كنت "
+"| [مضيف محفز](https://catalysthost.com/) | - | ؟ | لا | لا | \"إذا كنت "
 "مهتمًا بالاستضافة أيضًا ، يمكنك أن تسألنا عن خادم مخصص.\" | 10/01/14 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -11944,9 +11939,9 @@ msgid ""
 "for their US Operations arm. They will cancel your account and claim it is a"
 " ToS violation, which requires you to pay out a 60-day notice. | 10/2020 |"
 msgstr ""
-"| [Cloudvider] (https://www.clouvider.co.uk/) | - | لا | لا | لا | هذا لذراع"
-" العمليات الأمريكية. سيقومون بإلغاء حسابك والمطالبة بأنه انتهاك لشروط الخدمة"
-" ، مما يتطلب منك دفع إشعار لمدة 60 يومًا. | 10/2020 |"
+"| [Cloudvider](https://www.clouvider.co.uk/) | - | لا | لا | لا | هذا لذراع "
+"العمليات الأمريكية. سيقومون بإلغاء حسابك والمطالبة بأنه انتهاك لشروط الخدمة "
+"، مما يتطلب منك دفع إشعار لمدة 60 يومًا. | 10/2020 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11954,14 +11949,13 @@ msgid ""
 "| [ChunkHost](http://chunkhost.com) | - | Yes | Yes | ? | Questionable DMCA "
 "handling | 01/01/12 |"
 msgstr ""
-"| [ChunkHost] (http://chunkhost.com) | - | نعم | نعم | ؟ | التعامل مع DMCA "
+"| [ChunkHost](http://chunkhost.com) | - | نعم | نعم | ؟ | التعامل مع DMCA "
 "مشكوك فيه | 01/01/12 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [Cyberonic](http://www.cyberonic.com) | - | Yes | Yes | ? | - | - |"
-msgstr ""
-"| [سايبرونيك] (http://www.cyberonic.com) | - | نعم | نعم | ؟ | - | - |"
+msgstr "| [سايبرونيك](http://www.cyberonic.com) | - | نعم | نعم | ؟ | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11969,8 +11963,8 @@ msgid ""
 "| [Datawagon](https://datawagon.net) | AS27176 | Yes | Yes | Yes | Customers"
 " are forwarded abuse complaints to handle themselves | 03/06/19 |"
 msgstr ""
-"| [Datawagon] (https://datawagon.net) | AS27176 | نعم | نعم | نعم | يتم "
-"توجيه شكاوى العملاء للتعامل مع أنفسهم | 03/06/19 |"
+"| [Datawagon](https://datawagon.net) | AS27176 | نعم | نعم | نعم | يتم توجيه"
+" شكاوى العملاء للتعامل مع أنفسهم | 03/06/19 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11978,20 +11972,20 @@ msgid ""
 "| [DreamHost](https://www.dreamhost.com/) | - | Yes | Yes | ? | - | 11/29/17"
 " |"
 msgstr ""
-"| [DreamHost] (https://www.dreamhost.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | "
-"11/29/17 |"
+"| [DreamHost](https://www.dreamhost.com/) | - | نعم | نعم | ؟ | - | 11/29/17"
+" |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [Ethr.net](http://ethr.net/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
-msgstr "| [Ethr.net] (http://ethr.net/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
+msgstr "| [Ethr.net](http://ethr.net/) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| [Evolucix](http://www.evolucix.com) | -  | Yes | Yes | No(?) | - | - |"
 msgstr ""
-"| [Evolucix] (http://www.evolucix.com) | - | نعم | نعم | لا (؟) | - | - |"
+"| [Evolucix](http://www.evolucix.com) | - | نعم | نعم | لا (؟) | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11999,8 +11993,8 @@ msgid ""
 "| [Future Hosting](http://www.futurehosting.com/) | - | Yes | Yes | No | - |"
 " 09/01/14 |"
 msgstr ""
-"| [استضافة المستقبل] (http://www.futurehosting.com/) | - | نعم | نعم | لا | "
-"- | 09/01/14 |"
+"| [استضافة المستقبل](http://www.futurehosting.com/) | - | نعم | نعم | لا | -"
+" | 09/01/14 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12009,15 +12003,14 @@ msgid ""
 "symphathetic, but do not want their IP space \"polluted\" by Tor abuse "
 "requests. | 10/2020 |"
 msgstr ""
-"| [Hivelocity] (https://www.hivelocity.net/) | - | لا | لا | لا | إنهم "
+"| [Hivelocity](https://www.hivelocity.net/) | - | لا | لا | لا | إنهم "
 "متعاطفون ، لكنهم لا يريدون \"تلويث\" مساحة IP الخاصة بهم بطلبات إساءة "
 "استخدام Tor. | 10/2020 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [HostGator](http://www.hostgator.com/) | - | No | No | No | - | - |"
-msgstr ""
-"| [HostGator] (http://www.hostgator.com/) | - | لا | لا | لا | - | - |"
+msgstr "| [HostGator](http://www.hostgator.com/) | - | لا | لا | لا | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12027,7 +12020,7 @@ msgid ""
 "Networks and open peering with the entire Any2LA and Atlanta TIE networks. |"
 " 05/01/16 |"
 msgstr ""
-"| [HostHatch] (https://hosthatch.com) | AS46562 | نعم | نعم | لا | يتم خلط "
+"| [HostHatch](https://hosthatch.com) | AS46562 | نعم | نعم | لا | يتم خلط "
 "vps isp الخاص بهم بما في ذلك: QuadraNet و nLayer و AboveNet و Inteliquent و "
 "Atrato Networks والنظرة المفتوحة مع شبكات Any2LA و Atlanta TIE بأكملها. | "
 "05/01/16 |"
@@ -12037,12 +12030,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "| [HostUS](http://hostus.us/) | AS25926 | Yes | Yes | No | - | 10/16/14 |"
 msgstr ""
-"| [HostUS] (http://hostus.us/) | AS25926 | نعم | نعم | لا | - | 10/16/14 |"
+"| [HostUS](http://hostus.us/) | AS25926 | نعم | نعم | لا | - | 10/16/14 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [IPXcore](https://ipxcore.com/) | - | Yes | Yes | No | - | - |"
-msgstr "| [IPXcore] (https://ipxcore.com/) | - | نعم | نعم | لا | - | - |"
+msgstr "| [IPXcore](https://ipxcore.com/) | - | نعم | نعم | لا | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12050,8 +12043,8 @@ msgid ""
 "| [Luna Node](https://www.lunanode.com/index.php) | - | Yes | Yes | No | - |"
 " 05/01/14 |"
 msgstr ""
-"| [Luna Node] (https://www.lunanode.com/index.php) | - | نعم | نعم | لا | - "
-"| 05/01/14 |"
+"| [Luna Node](https://www.lunanode.com/index.php) | - | نعم | نعم | لا | - |"
+" 05/01/14 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12059,7 +12052,7 @@ msgid ""
 "| [OVH](https://www.ovh.com/us/index.xml ) | AS16276 | Yes | Yes | ? | - | "
 "12/31/14 |"
 msgstr ""
-"| [OVH] (https://www.ovh.com/us/index.xml) | AS16276 | نعم | نعم | ؟ | - | "
+"| [OVH](https://www.ovh.com/us/index.xml) | AS16276 | نعم | نعم | ؟ | - | "
 "12/31/14 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -12067,8 +12060,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "| [Oplink.net](https://www.oplink.net) | - | Yes | Yes | No | - | 09/03/15 |"
 msgstr ""
-"| [Oplink.net] (https://www.oplink.net) | - | نعم | نعم | لا | - | 09/03/15 "
-"|"
+"| [Oplink.net](https://www.oplink.net) | - | نعم | نعم | لا | - | 09/03/15 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12076,9 +12068,9 @@ msgid ""
 "| [Psychz.net](https://www.psychz.net/) | - | Yes | Yes | Yes | Very Exit "
 "friendly. Standard Tor response will resolve abuse issues. | 10/07/15 |"
 msgstr ""
-"| [Psychz.net] (https://www.psychz.net/) | - | نعم | نعم | نعم | ودية للغاية"
-" للخروج. ستعمل استجابة Tor القياسية على حل مشكلات إساءة الاستخدام. | "
-"10/07/15 |"
+"| [Psychz.net](https://www.psychz.net/) | - | نعم | نعم | نعم | ودية للغاية "
+"للخروج. ستعمل استجابة Tor القياسية على حل مشكلات إساءة الاستخدام. | 10/07/15"
+" |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12086,15 +12078,15 @@ msgid ""
 "| [PulseServers](https://www.pulseservers.com) | AS16276 | Yes | Yes | Yes |"
 " Exit-friendly. | 05/01/16 |"
 msgstr ""
-"| [PulseServers] (https://www.pulseservers.com) | AS16276 | نعم | نعم | نعم "
-"| صديقة للخروج. | 05/01/16 |"
+"| [PulseServers](https://www.pulseservers.com) | AS16276 | نعم | نعم | نعم |"
+" صديقة للخروج. | 05/01/16 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "| [RamNode](http://ramnode.com/) | AS3842 | Yes | Yes | No | - | 11/03/14 |"
 msgstr ""
-"| [RamNode] (http://ramnode.com/) | AS3842 | نعم | نعم | لا | - | 11/03/14 |"
+"| [RamNode](http://ramnode.com/) | AS3842 | نعم | نعم | لا | - | 11/03/14 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12102,13 +12094,13 @@ msgid ""
 "| [Server Complete](https://servercomplete.com/) | - | ? | ? | No | - | "
 "11/03/14 |"
 msgstr ""
-"| [اكتمل الخادم] (https://servercomplete.com/) | - | ؟ | ؟ | لا | - | "
+"| [اكتمل الخادم](https://servercomplete.com/) | - | ؟ | ؟ | لا | - | "
 "11/03/14 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [Softlayer](http://www.softlayer.com) | - | Yes | Yes | ? | - | - |"
-msgstr "| [سوفتلاير] (http://www.softlayer.com) | - | نعم | نعم | ؟ | - | - |"
+msgstr "| [سوفتلاير](http://www.softlayer.com) | - | نعم | نعم | ؟ | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12116,8 +12108,8 @@ msgid ""
 "| [Slicehost/Rackspace](http://www.slicehost.com/) | - | Yes | Yes | No | "
 "Host, not an ISP | - |"
 msgstr ""
-"| [Slicehost / Rackspace] (http://www.slicehost.com/) | - | نعم | نعم | لا |"
-" مضيف ، وليس مزود خدمة الإنترنت | - |"
+"| [Slicehost / Rackspace](http://www.slicehost.com/) | - | نعم | نعم | لا | "
+"مضيف ، وليس مزود خدمة الإنترنت | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12125,18 +12117,18 @@ msgid ""
 "| [Sh3lls](http://www.sh3lls.net/dedicated.htm) | - | Yes | Yes | No | - | -"
 " |"
 msgstr ""
-"| [Sh3lls] (http://www.sh3lls.net/dedicated.htm) | - | نعم | نعم | لا | - | "
-"- |"
+"| [Sh3lls](http://www.sh3lls.net/dedicated.htm) | - | نعم | نعم | لا | - | -"
+" |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [SolarVPS](https://solarvps.com) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
-msgstr "| [SolarVPS] (https://solarvps.com) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
+msgstr "| [SolarVPS](https://solarvps.com) | - | نعم | نعم | نعم | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [SeedVPS](https://www.seedvps.com) | - | Yes | Yes | No | - | - |"
-msgstr "| [SeedVPS] (https://www.seedvps.com) | - | نعم | نعم | لا | - | - |"
+msgstr "| [SeedVPS](https://www.seedvps.com) | - | نعم | نعم | لا | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12144,13 +12136,13 @@ msgid ""
 "| [Tailored VPS](http://tailoredvps.com/) | - | Yes | Yes | Yes(?) | -  | - "
 "|"
 msgstr ""
-"| [خادم VPS مخصص] (http://tailoredvps.com/) | - | نعم | نعم | نعم (؟) | - | "
-"- |"
+"| [خادم VPS مخصص](http://tailoredvps.com/) | - | نعم | نعم | نعم (؟) | - | -"
+" |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [VPS6.NET](https://vps6.net/) | - | Yes | Yes | No | - | - |"
-msgstr "| [VPS6.NET] (https://vps6.net/) | - | نعم | نعم | لا | - | - |"
+msgstr "| [VPS6.NET](https://vps6.net/) | - | نعم | نعم | لا | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12158,8 +12150,8 @@ msgid ""
 "| [VPSWebServer.com](http://www.vpswebserver.com) | - | Yes || No | ? | - | "
 "- |"
 msgstr ""
-"| [VPSWebServer.com] (http://www.vpswebserver.com) | - | نعم || لا | ؟ | - |"
-" - |"
+"| [VPSWebServer.com](http://www.vpswebserver.com) | - | نعم || لا | ؟ | - | "
+"- |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12167,7 +12159,7 @@ msgid ""
 "| [Inerail](http://inerail.net/) | - | Yes | Yes | Yes | Tor only allowed on"
 " dedicated/colocation | - |"
 msgstr ""
-"| [Inerail] (http://inerail.net/) | - | نعم | نعم | نعم | يُسمح بTor فقط في "
+"| [Inerail](http://inerail.net/) | - | نعم | نعم | نعم | يُسمح بTor فقط في "
 "الموقع المخصص / المشترك | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -12176,7 +12168,7 @@ msgid ""
 "| [CondoInternet ISP](http://www.condointernet.net/) | - | Yes | Yes | Yes |"
 " - | - |"
 msgstr ""
-"| [مزود خدمة الإنترنت CondoInternet] (http://www.condointernet.net/) | - | "
+"| [مزود خدمة الإنترنت CondoInternet](http://www.condointernet.net/) | - | "
 "نعم | نعم | نعم | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -12184,7 +12176,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "| [DigitalOcean](http://digitalocean.com/) | - | Yes | Yes | No | - | - |"
 msgstr ""
-"| [DigitalOcean] (http://digitalocean.com/) | - | نعم | نعم | لا | - | - |"
+"| [DigitalOcean](http://digitalocean.com/) | - | نعم | نعم | لا | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12192,8 +12184,8 @@ msgid ""
 "| [PhoenixNap / Secured Servers](http://www.phoenixnap.com/) | - | Yes | Yes"
 " | No | - | 08/01/14 |"
 msgstr ""
-"| [PhoenixNap / الخوادم المؤمنة] (http://www.phoenixnap.com/) | - | نعم | "
-"نعم | لا | - | 08/01/14 |"
+"| [PhoenixNap / الخوادم المؤمنة](http://www.phoenixnap.com/) | - | نعم | نعم"
+" | لا | - | 08/01/14 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12202,7 +12194,7 @@ msgid ""
 " they will claim they do support Tor exits but will pull the rug out from "
 "under you later on. This has happened to at least two exit operators. | - |"
 msgstr ""
-"| [فولتر] (http://vultr.com) | AS20473 | نعم | نعم | لا | عندما يُسألون "
+"| [فولتر](http://vultr.com) | AS20473 | نعم | نعم | لا | عندما يُسألون "
 "مباشرة سوف يزعمون أنهم يدعمون مخارج Tor لكنهم سيسحبون البساط من تحتك لاحقًا."
 " حدث هذا لاثنين على الأقل من مشغلي الخروج. | - |"
 
@@ -12213,7 +12205,7 @@ msgid ""
 "bridge/relay is allowed on the whole VPS range. Any VPS running Exit nodes "
 "will be suspended without prior notice. | 15/01/15 |"
 msgstr ""
-"| [فولتر] (http://vultr.com) | AS20473 | نعم | نعم | لا | عندما يُسألون "
+"| [فولتر](http://vultr.com) | AS20473 | نعم | نعم | لا | عندما يُسألون "
 "مباشرة سوف يزعمون أنهم يدعمون مخارج Tor لكنهم سيسحبون البساط من تحتك لاحقًا."
 " حدث هذا لاثنين على الأقل من مشغلي الخروج. | - |"
 
@@ -12223,8 +12215,8 @@ msgid ""
 "| [Xmission](https://www.xmission.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | 01/28/15"
 " |"
 msgstr ""
-"| [Xmission] (https://www.xmission.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | "
-"01/28/15 |"
+"| [Xmission](https://www.xmission.com/) | - | نعم | نعم | نعم | - | 01/28/15"
+" |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12232,7 +12224,7 @@ msgid ""
 "| [blackpulsehosting](https://www.blackpulsehosting.com) | - | Yes | Yes | "
 "No | - | 10/25/15 |"
 msgstr ""
-"| [blackpulsehosting] (https://www.blackpulsehosting.com) | - | نعم | نعم | "
+"| [blackpulsehosting](https://www.blackpulsehosting.com) | - | نعم | نعم | "
 "لا | - | 10/25/15 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
@@ -12241,7 +12233,7 @@ msgid ""
 "| [MonkeyBrains](https://monkeybrains.net) | AS32329 | Yes | Yes | Yes | "
 "Only offers colocation, no cheap VPS option. | 1/14/19 |"
 msgstr ""
-"| [MonkeyBrains] (https://monkeybrains.net) | AS32329 | نعم | نعم | نعم | "
+"| [MonkeyBrains](https://monkeybrains.net) | AS32329 | نعم | نعم | نعم | "
 "يقدم فقط الموقع المشترك ، ولا يوجد خيار VPS رخيص. | 14/1/2019 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
@@ -12374,8 +12366,8 @@ msgid ""
 "resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response)!"
 msgstr ""
 "هل حصلت على إشعار قانون الألفية الجديدة لحقوق طبع ونشر المواد الرقمية؟ تحقق "
-"من [نموذج رسالة الاستجابة] (/ relay / community-resources / eff-tor-legal-"
-"faq / tor-dmca-response)!"
+"من [نموذج رسالة الاستجابة](/ relay / community-resources / eff-tor-legal-faq"
+" / tor-dmca-response)!"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -12411,10 +12403,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "نعتقد أن تشغيل مرحل Tor ، بما في ذلك مرحل الخروج الذي يسمح للأشخاص بإرسال "
 "واستقبال حركة المرور دون الكشف عن هويتهم ، هو أمر قانوني بموجب قانون "
-"الولايات المتحدة. ومع ذلك ، فإن تطبيق القانون [غالبًا ما يسيء فهمه] "
-"(https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-"
-"police-raids) كيف يعمل Tor وعزا أحيانًا حركة مرور غير قانونية على الشبكة على"
-" أنها ناشئة من مرحل خروج Tor."
+"الولايات المتحدة. ومع ذلك ، فإن تطبيق القانون [غالبًا ما يسيء "
+"فهمه](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-digital-"
+"tips-and-police-raids) كيف يعمل Tor وعزا أحيانًا حركة مرور غير قانونية على "
+"الشبكة على أنها ناشئة من مرحل خروج Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -12424,7 +12416,7 @@ msgid ""
 "addresses-alone-dont-identify-criminals) equipment, including Tor relays."
 msgstr ""
 "وقد أدى ذلك إلى اشتباه الشرطة في أن مشغلي ترحيل Tor يرتكبون جرائم وأحيانًا "
-"[مصادرة الكمبيوتر] (https://www.eff.org/deeplinks/2011/08/why-ip-addresses-"
+"[مصادرة الكمبيوتر](https://www.eff.org/deeplinks/2011/08/why-ip-addresses-"
 "alone-dont-identify-criminals) معدات ، بما في ذلك مرحلات Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -12436,8 +12428,8 @@ msgid ""
 "they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor "
 "exit relay."
 msgstr ""
-"على سبيل المثال ، في عام 2016 ، [تمت مداهمة شرطة سياتل] "
-"(https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735"
+"على سبيل المثال ، في عام 2016 ، [تمت مداهمة شرطة "
+"سياتل](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735"
 "/judge-who- البحث المرخص للشرطة في سياتل - نشطاء الخصوصية - لم يتم إخبارهم "
 "بأنهم يشغلون شبكة Tor /) منزل ناشط خصوصية يقوم بتشغيل تتابع خروج Tor."
 
@@ -12450,11 +12442,11 @@ msgid ""
 " later cleared him of "
 "[charges](https://web.archive.org/web/20190617062802/https://tass.com/society/986636)."
 msgstr ""
-"واعتقلت السلطات الروسية خطأ مدرس الرياضيات ومشغل تتابع Tor [ديمتري بوغاتوف] "
-"(https://www.eff.org/deeplinks/2017/04/access-now-and-eff-condemn-arrest-"
-"tor-node-operator- dmitry-bogatov-russia) ، على الرغم من تبرئته لاحقًا من "
-"[التهم] "
-"(https://web.archive.org/web/20190617062802/https://tass.com/society/986636)."
+"واعتقلت السلطات الروسية خطأ مدرس الرياضيات ومشغل تتابع Tor [ديمتري "
+"بوغاتوف](https://www.eff.org/deeplinks/2017/04/access-now-and-eff-condemn-"
+"arrest-tor-node-operator- dmitry-bogatov-russia) ، على الرغم من تبرئته "
+"لاحقًا من "
+"[التهم](https://web.archive.org/web/20190617062802/https://tass.com/society/986636)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -12519,7 +12511,7 @@ msgid ""
 "legal counsel when necessary."
 msgstr ""
 "**يمكن**. في حين أن EFF لا يمكنها الوعد بالتمثيل القانوني لجميع مشغلي ترحيل "
-"Tor ، فإنها [ستساعد مشغلي الترحيل] (https://www.eff.org/pages/legal-"
+"Tor ، فإنها [ستساعد مشغلي الترحيل](https://www.eff.org/pages/legal-"
 "assistance) في تقييم الموقف وستحاول العثور على مستشار قانوني مؤهل عند "
 "الضرورة ."
 
@@ -13080,9 +13072,9 @@ msgid ""
 "Tor Project's website."
 msgstr ""
 "لمزيد من المعلومات حول الرد على شكاوى إساءة الاستخدام والاستفسارات الأخرى ، "
-"راجع [الأسئلة الشائعة حول إساءة استخدام Tor] "
-"(https://support.torproject.org/abuse) ومجموعة [قوالب الاستجابة لإساءة "
-"الاستخدام] (/ relay / community-resources / tor-abuse-Templates /) على موقع "
+"راجع [الأسئلة الشائعة حول إساءة استخدام "
+"Tor](https://support.torproject.org/abuse) ومجموعة [قوالب الاستجابة لإساءة "
+"الاستخدام](/ relay / community-resources / tor-abuse-Templates /) على موقع "
 "Tor Project."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
@@ -13532,8 +13524,8 @@ msgid ""
 "\"/index.html\"."
 msgstr ""
 "حيث يكون \"your-onion-address.onion\" هو عنوان خدمة onion الذي تريد إعادة "
-"توجيهه و \"{REQUEST_URI}\" هو [مكون المسار لعنوان URI المطلوب] "
-"(https://httpd.apache.org/docs/2.4/ mod / mod_rewrite.html) ، مثل "
+"توجيهه و \"{REQUEST_URI}\" هو [مكون المسار لعنوان URI "
+"المطلوب](https://httpd.apache.org/docs/2.4/ mod / mod_rewrite.html) ، مثل "
 "\"/index.html\"."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
@@ -13841,7 +13833,7 @@ msgid ""
 "https) by default, so it provisions your TLS certificate and takes care of "
 "HTTP-to-HTTPS redirection for you."
 msgstr ""
-"ميزات العلبة [HTTPS تلقائي] (https://caddyserver.com/docs/automatic-https) "
+"ميزات العلبة [HTTPS تلقائي](https://caddyserver.com/docs/automatic-https) "
 "بشكل افتراضي ، لذا فهي توفر شهادة TLS الخاصة بك وتهتم بإعادة توجيه HTTP إلى "
 "HTTPS نيابة عنك."
 
@@ -13941,7 +13933,7 @@ msgid ""
 "Read the [Onion-Location spec](https://gitweb.torproject.org/tor-browser-"
 "spec.git/tree/proposals/100-onion-location-header.txt)."
 msgstr ""
-"اقرأ [مواصفات موقع Onion] (https://gitweb.torproject.org/tor-browser-"
+"اقرأ [مواصفات موقع Onion](https://gitweb.torproject.org/tor-browser-"
 "spec.git/tree/proposals/100-onion-location-header.txt)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
@@ -14265,7 +14257,7 @@ msgid ""
 "best-practices)."
 msgstr ""
 "للحصول على بعض اقتراحات الأمان ، يرجى التأكد من قراءة مستند Riseup [\"أفضل "
-"ممارسات خدمات Tor Hidden (Onion)\"] (https://riseup.net/en/security/network-"
+"ممارسات خدمات Tor Hidden (Onion)\"](https://riseup.net/en/security/network-"
 "security/tor/onionservices-best-practices)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
@@ -14280,9 +14272,9 @@ msgid ""
 "services/setup/), be careful of letting your web server reveal identifying "
 "information about you, your computer, or your location."
 msgstr ""
-"- كما هو مذكور [هنا] (https://community.torproject.org/onion-"
-"services/setup/) ، كن حذرًا من السماح لخادم الويب الخاص بك بالكشف عن معلومات"
-" التعريف عنك ، أو جهاز الكمبيوتر الخاص بك ، أو موقعك."
+"- كما هو مذكور [هنا](https://community.torproject.org/onion-services/setup/)"
+" ، كن حذرًا من السماح لخادم الويب الخاص بك بالكشف عن معلومات التعريف عنك ، "
+"أو جهاز الكمبيوتر الخاص بك ، أو موقعك."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -14346,9 +14338,8 @@ msgid ""
 "Have a look at [this post](https://blog.torproject.org/blog/facebook-hidden-"
 "services-and-https-certs) on the Tor Blog to learn more about these issues."
 msgstr ""
-"ألق نظرة على [هذا المنشور] (https://blog.torproject.org/blog/facebook-"
-"hidden-services-and-https-certs) على مدونة Tor لمعرفة المزيد حول هذه "
-"المشكلات."
+"ألق نظرة على [هذا المنشور](https://blog.torproject.org/blog/facebook-hidden-"
+"services-and-https-certs) على مدونة Tor لمعرفة المزيد حول هذه المشكلات."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -14360,9 +14351,9 @@ msgid ""
 "/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
 msgstr ""
 "- لحماية خدمة onion الخاصة بك من الهجمات المتقدمة ، يجب استخدام [Vanguards "
-"addon] (https://github.com/mikeperry-tor/vanguards) ، اقرأ [مدونة Tor حول "
-"Vanguards] (https://blog.torproject.org/ تعلن عن خدمات vanguards-add-onion) "
-"Ùˆ [Vanguards 'Security README] (https://github.com/mikeperry-"
+"addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards) ، اقرأ [مدونة Tor حول "
+"Vanguards](https://blog.torproject.org/ تعلن عن خدمات vanguards-add-onion) و"
+" [Vanguards 'Security README](https://github.com/mikeperry-"
 "tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
@@ -14444,9 +14435,9 @@ msgid ""
 "automatically create this directory."
 msgstr ""
 "لتكوين ترخيص العميل من جانب الخدمة ، يجب أن يوجد دليل ` <HiddenServiceDir>/ "
-"author_clients /`. باتباع الإرشادات الموضحة في قسم [الإعداد] "
-"(https://community.torproject.org/onion-services/setup/) سيؤدي تلقائيًا إلى "
-"إنشاء هذا الدليل."
+"author_clients /`. باتباع الإرشادات الموضحة في قسم "
+"[الإعداد](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) سيؤدي "
+"تلقائيًا إلى إنشاء هذا الدليل."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -14468,10 +14459,10 @@ msgid ""
 "snippits/blob/master/src/tor/x25519-gen.py)) or manually."
 msgstr ""
 "في الوقت الحالي ، تحتاج إلى إنشاء المفاتيح بنفسك باستخدام نص برمجي (مثل تلك "
-"المكتوبة بلغة [Bash] "
-"(https://gist.github.com/mtigas/9c2386adf65345be34045dace134140b) ، [Rust] "
-"(https://github.com/haxxpop / torkeygen) أو [Python] "
-"(https://github.com/pastly/python-"
+"المكتوبة بلغة "
+"[Bash](https://gist.github.com/mtigas/9c2386adf65345be34045dace134140b) ، "
+"[Rust](https://github.com/haxxpop / torkeygen) أو "
+"[Python](https://github.com/pastly/python-"
 "snippits/blob/master/src/tor/x25519-gen.py)) أو يدويًا."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
@@ -14711,7 +14702,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "إذا كنت تقوم بإنشاء مفتاح خاص لموقع onion ، فلن يحتاج المستخدم بالضرورة إلى "
 "تحرير ملف Tor في متصفح Tor. من الممكن إدخال المفتاح الخاص مباشرة في واجهة "
-"[متصفح Tor] (https://tb-manual.torproject.org/onion-services/)."
+"[متصفح Tor](https://tb-manual.torproject.org/onion-services/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -14720,8 +14711,8 @@ msgid ""
 "manual](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-"
 "service.html.en#ClientAuthorization)."
 msgstr ""
-"لمزيد من المعلومات حول مصادقة العميل ، يرجى مراجعة [دليل Tor] "
-"(https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-"
+"لمزيد من المعلومات حول مصادقة العميل ، يرجى مراجعة [دليل "
+"Tor](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-"
 "service.html.en#ClientAuthorization)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
@@ -14739,9 +14730,9 @@ msgid ""
 "manual.html.en#HiddenServiceAuthorizeClient) options in the tor manual."
 msgstr ""
 "لإعداد مصادقة ملفات تعريف الارتباط لخدمات ** v2 ** ، راجع إدخالات "
-"[HidServAuth] (https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
-"manual.html.en#HidServAuth) Ùˆ [HiddenServiceAuthorizeClient] "
-"(https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"[HidServAuth](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#HidServAuth) Ùˆ "
+"[HiddenServiceAuthorizeClient](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
 "manual.html.en#HiddenServiceAuthorizeClient) خيارات في دليل Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
@@ -14751,9 +14742,9 @@ msgid ""
 "[torrc](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#torrc) file of your"
 " onion service:"
 msgstr ""
-"قم أولاً بإضافة السطر التالي إلى ملف [torrc] "
-"(https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#torrc) الخاص بخدمة onion "
-"الخاصة بك:"
+"قم أولاً بإضافة السطر التالي إلى ملف "
+"[torrc](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#torrc) الخاص بخدمة "
+"onion الخاصة بك:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -14847,7 +14838,7 @@ msgstr "يمكنك استخدام مدير الحزم الذي تختاره."
 msgid ""
 "To install Homebrew follow the instructions on [brew.sh](https://brew.sh/)."
 msgstr ""
-"لتثبيت Homebrew ، اتبع التعليمات الموجودة على [brew.sh] (https://brew.sh/)."
+"لتثبيت Homebrew ، اتبع التعليمات الموجودة على [brew.sh](https://brew.sh/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
@@ -14913,8 +14904,8 @@ msgid ""
 "Enable the Torproject package repository by following the "
 "[instructions](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
 msgstr ""
-"قم بتمكين مستودع حزمة Torproject باتباع [التعليمات] "
-"(https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
+"قم بتمكين مستودع حزمة Torproject باتباع "
+"[التعليمات](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
@@ -15063,8 +15054,8 @@ msgid ""
 "The latest release of Tor can be found on the "
 "[download](https://www.torproject.org/download/tor/) page."
 msgstr ""
-"يمكن العثور على أحدث إصدار من Tor في صفحة [تنزيل] "
-"(https://www.torproject.org/download/tor/)."
+"يمكن العثور على أحدث إصدار من Tor في صفحة "
+"[تنزيل](https://www.torproject.org/download/tor/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
@@ -15073,9 +15064,9 @@ msgid ""
 "[libevent](http://www.monkey.org/~provos/libevent/), and make sure you have "
 "openssl and zlib (including the -devel packages if applicable)."
 msgstr ""
-"إذا كنت تقوم بالبناء من المصدر ، فقم أولاً بتثبيت [libevent] "
-"(http://www.monkey.org/~provos/libevent/) ، وتأكد من أن لديك opensl و zlib "
-"(بما في ذلك الحزم -devel إن أمكن)."
+"إذا كنت تقوم بالبناء من المصدر ، فقم أولاً بتثبيت "
+"[libevent](http://www.monkey.org/~provos/libevent/) ، وتأكد من أن لديك "
+"opensl و zlib (بما في ذلك الحزم -devel إن أمكن)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
@@ -16078,7 +16069,7 @@ msgid ""
 "section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)."
 msgstr ""
 "إذا كنت تواجه مشكلة في إعداد الجسر ، فقم بإلقاء نظرة على [قسم المساعدة الخاص"
-" بنا] (https://community.torproject.org/relay/getting-help/)."
+" بنا](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -16419,7 +16410,7 @@ msgid ""
 "section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)."
 msgstr ""
 "إذا كنت تواجه مشكلات في إعداد الجسر الخاص بك ، فقم بإلقاء نظرة على [قسم "
-"المساعدة لدينا] (https://community.torproject.org/relay/getting-help/)."
+"المساعدة لدينا](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.title)
@@ -17328,7 +17319,7 @@ msgid ""
 "If you are having trouble setting up your relay, have a look at our [help "
 "section](/relay/getting-help/)."
 msgstr ""
-"إذا كنت تواجه مشكلة في إعداد المرحل ، فقم بإلقاء نظرة على [قسم المساعدة] (/ "
+"إذا كنت تواجه مشكلة في إعداد المرحل ، فقم بإلقاء نظرة على [قسم المساعدة](/ "
 "relay / get-help /)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
@@ -17343,8 +17334,8 @@ msgid ""
 "If your relay is now running, check out the [post-install](/relay/setup"
 "/post-install/) notes."
 msgstr ""
-"إذا كان الترحيل الخاص بك قيد التشغيل الآن ، فتحقق من ملاحظات [post-install] "
-"(/ relay / setup / post-install /)."
+"إذا كان الترحيل الخاص بك قيد التشغيل الآن ، فتحقق من ملاحظات [post-"
+"install](/ relay / setup / post-install /)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.title)
@@ -17379,7 +17370,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "أحد أهم الأشياء للحفاظ على أمان الترحيل هو تثبيت تحديثات الأمان في الوقت "
 "المناسب وبشكل مثالي بشكل تلقائي حتى لا يمكنك نسيانها. اتبع الإرشادات لتمكين "
-"[تحديثات البرامج التلقائية] (التحديثات) لنظام التشغيل الخاص بك."
+"[تحديثات البرامج التلقائية](التحديثات) لنظام التشغيل الخاص بك."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -17427,8 +17418,8 @@ msgid ""
 "Please ensure the key matches with the one available on the [Fedora Project "
 "website](https://getfedora.org/keys/)."
 msgstr ""
-"يرجى التأكد من تطابق المفاتيح مع المفتاح المتاح على [موقع مشروع فيدورا] "
-"(https://getfedora.org/keys/)."
+"يرجى التأكد من تطابق المفاتيح مع المفتاح المتاح على [موقع مشروع "
+"فيدورا](https://getfedora.org/keys/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -17552,9 +17543,9 @@ msgid ""
 "section](/relay/getting-help/). If your relay is now running, check out the "
 "[post-install](/relay/setup/post-install/) notes."
 msgstr ""
-"إذا كنت تواجه مشكلة في إعداد المرحل ، فقم بإلقاء نظرة على [قسم المساعدة] (/ "
+"إذا كنت تواجه مشكلة في إعداد المرحل ، فقم بإلقاء نظرة على [قسم المساعدة](/ "
 "relay / get-help /). إذا كان الترحيل الخاص بك قيد التشغيل الآن ، فتحقق من "
-"ملاحظات [post-install] (/ relay / setup / post-install /)."
+"ملاحظات [post-install](/ relay / setup / post-install /)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.title)
@@ -17582,7 +17573,7 @@ msgid ""
 "Follow the instructions to enable [automatic software updates](updates) for "
 "your operating system."
 msgstr ""
-"اتبع الإرشادات لتمكين [تحديثات البرامج التلقائية] (التحديثات) لنظام التشغيل "
+"اتبع الإرشادات لتمكين [تحديثات البرامج التلقائية](التحديثات) لنظام التشغيل "
 "الخاص بك."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
@@ -17959,8 +17950,8 @@ msgid ""
 "Written by the Electronic Frontier Foundation ([EFF](https://www.eff.org/))."
 " Last updated March 27, 2020."
 msgstr ""
-"بقلم مؤسسة الحدود الإلكترونية ([EFF] (https://www.eff.org/)). آخر تحديث في "
-"27 مارس 2020."
+"بقلم مؤسسة الحدود الإلكترونية ([EFF](https://www.eff.org/)). آخر تحديث في 27"
+" مارس 2020."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18003,7 +17994,7 @@ msgid ""
 "resources/tor-abuse-templates/) to help you respond to other types of abuse "
 "complaints, too.)"
 msgstr ""
-"(يحتوي مشروع Tor على [مجموعة إساءة استخدام من القوالب] (/ relay / community-"
+"(يحتوي مشروع Tor على [مجموعة إساءة استخدام من القوالب](/ relay / community-"
 "resources / tor-abuse-Templates /) لمساعدتك في الرد على أنواع أخرى من شكاوى "
 "الإساءة أيضًا.)"
 
@@ -18065,8 +18056,8 @@ msgid ""
 "/tor-dmca-response), it may be out of date."
 msgstr ""
 "أيضًا ، إذا تلقيت هذا المستند من أي مكان آخر غير موقع EFF على الويب أو [tor-"
-"dmca-response] (/ relay / community-resources / eff-tor-legal-faq / tor-"
-"dmca-response) ، فقد يكون خارج من التاريخ."
+"dmca-response](/ relay / community-resources / eff-tor-legal-faq / tor-dmca-"
+"response) ، فقد يكون خارج من التاريخ."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -18409,8 +18400,8 @@ msgid ""
 "[here](https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/single-"
 "html/book.opensuse.startup/index.html#sec-onlineupdate-you-automatically)."
 msgstr ""
-"يمكن العثور على وثائق openSUSE الرسمية [هنا] "
-"(https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/single-"
+"يمكن العثور على وثائق openSUSE الرسمية "
+"[هنا](https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/single-"
 "html/book.opensuse.startup/index.html#sec-onlineupdate-you-automatically)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/



More information about the tor-commits mailing list