[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 20 15:15:13 UTC 2021


commit d3740c2d04df0add1694eb72fbb898cb99ac9335
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 20 15:15:12 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 34 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 3d8be29b33..78013c45b8 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1930,6 +1930,9 @@ msgid ""
 "* Does the hoster allow custom WHOIS records for your IP addresses? This "
 "helps reduce the amount of abuse sent to the hoster instead of you."
 msgstr ""
+"* Barındırma hizmeti sağlayıcı, IP adresleriniz için özel WHOIS kayıtlarına "
+"izin veriyor mu? Bu özellik, sizin yerinize barındırma hizmeti sağlayıcısına"
+" gönderilen kötüye kullanım bildirimlerinin azaltılmasına yardımcı olur."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1937,6 +1940,8 @@ msgid ""
 "* Does the hoster allow you to set a custom DNS reverse entry? (DNS PTR "
 "record)"
 msgstr ""
+"* Barındırma hizmeti sağlayıcı, özel bir ters DNS kaydı yapmanıza izin "
+"veriyor mu? (DNS PTR kaydı)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1984,6 +1989,9 @@ msgid ""
 "It is best to avoid hosts where many Tor relays are already hosted, but it "
 "is still better to add one there than to run no relay at all."
 msgstr ""
+"Zaten çok sayıda Tor aktarıcısı barındıran hizmet sağlayıcılardan kaçınmak "
+"iyi olur. Ancak yine de hiç aktarıcı işletmemektense oraya bir aktarıcı daha"
+" eklemek daha iyidir."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2026,6 +2034,9 @@ msgid ""
 "To find out which host and countries are already used by many other "
 "operators (that should be avoided) you can use Relay Search:"
 msgstr ""
+"Diğer birçok işletmecinin hangi hizmet sağlayıcıları ve ülkeleri "
+"kullanıldığını görmek için (hangilerinden kaçınacağınızı öğrenmek için) "
+"Relay Search kullanabilirsiniz:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2033,6 +2044,8 @@ msgid ""
 "* [Autonomous System Level "
 "Overview](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/as)"
 msgstr ""
+"* [Otonom Sistem Düzeyi "
+"Özeti](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/as)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2040,11 +2053,12 @@ msgid ""
 "* [Country Level "
 "Overview](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/cc)"
 msgstr ""
+"* [Ülke Düzeyi Özeti](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/cc)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Choosing an Operating System"
-msgstr ""
+msgstr "# Bir İşletim Sistemi Seçmek"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2053,11 +2067,14 @@ msgid ""
 "you're able, the network would most benefit from BSD and other non-Linux "
 "based relays."
 msgstr ""
+"En iyi bildiğiniz işletim sistemini kullanmanızı öneririz. Ancak "
+"yapabiliyorsanız, ağ en çok faydayı BSD ve diğer Linux tabanlı olmayan "
+"aktarıcılardan sağlar."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Most relays currently run on Debian."
-msgstr ""
+msgstr "Çoğu aktarıcı şu anda Debian kullanıyor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2065,6 +2082,9 @@ msgid ""
 "The following table shows the current OS distribution on the Tor network to "
 "give you an idea of how much more non-Linux relays we should have:"
 msgstr ""
+"Aşağıdaki tabloda Tor ağındaki geçerli işletim sistemi dağıtımını "
+"görebilirsiniz. Böylece kaç tane daha Linux tabanlı olmayan aktarıcıya sahip"
+" olmamız gerektiği hakkında bir fikir edinebilirsiniz:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2099,6 +2119,9 @@ msgid ""
 "you use the network time protocol (NTP) for time synchronization and ensure "
 "your timezone is set correctly."
 msgstr ""
+"Tor aktarıcılarının zaman ayarlarının doğru olması şarttır. Zaman eşitlemesi"
+" için ağ zaman iletişim kuralının (NTP) kullanıldığından ve saat diliminin "
+"doğru ayarladığından emin olmanız önerilir."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
 #: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.title)
@@ -2108,7 +2131,7 @@ msgstr "Yardım almak"
 #: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
 #: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "How to get help if you run into issues"
-msgstr ""
+msgstr "Sorunlarla karşılaştığınızda nasıl yardım alabilirsiniz?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
 #: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.body)
@@ -2119,6 +2142,11 @@ msgid ""
 "The list is a great resource for asking (and answering) questions, and for "
 "getting to know other relay operators. Make sure to check out the archives!"
 msgstr ""
+"Aktarıcınızı kurarken sorunlarla karşılaşırsanız, sorularınızı genel [tor "
+"aktarıcıları posta listesi](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays) üzerinde sorabilirsiniz. Liste soru sormak "
+"(ve yanıtlamak) ve diğer aktarıcı işletmecilerini tanımak için harika bir "
+"yerdir. Arşivleri de gözden geçirdiğinizden emin olun!"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
 #: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.body)
@@ -2126,11 +2154,13 @@ msgid ""
 "You can also get help by joining the IRC channel #tor-relays in the network "
 "[irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help)."
 msgstr ""
+"Ayrıca, [irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-"
+"help) ağındaki #tor-relays IRC kanalına katılarak da yardım alabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+msgstr "Açık Kullanıcı Araştırmaları"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)



More information about the tor-commits mailing list