[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 20 09:15:13 UTC 2021


commit d8681cc1dcaf098de0944ec75c586720451721f6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 20 09:15:12 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
 contents+tr.po | 27 +++++++++++++++------------
 2 files changed, 34 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 8f8c2ca688..c572886477 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -15,8 +15,8 @@
 # Layla Taha <layla at asl19.org>, 2021
 # ButterflyOfFire, 2021
 # Ahmed IB <mee.tbhole at gmail.com>, 2021
-# Emma Peel, 2021
 # NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021
+# Emma Peel, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-18 19:45+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1946,8 +1946,8 @@ msgid ""
 "* [Autonomous System Level "
 "Overview](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/as)"
 msgstr ""
-"* [نظرة عامة على مستوى النظام الذاتي] "
-"(https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/as)"
+"* [نظرة عامة على مستوى النظام "
+"الذاتي](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/as)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2191,9 +2191,9 @@ msgid ""
 "continent-2020-07-31.pdf)"
 msgstr ""
 "* [القارة الخاضعة للرقابة: فهم استخدام الأدوات أثناء الرقابة على الإنترنت في"
-" إفريقيا: الكاميرون ونيجيريا وأوغندا وزيمبابوي كدراسات حالة.] "
-"(https://research.torproject.org/techreports/icfp-censored-continent-2020-07"
-" -31.pdf)"
+" إفريقيا: الكاميرون ونيجيريا وأوغندا وزيمبابوي كدراسات "
+"حالة.](https://research.torproject.org/techreports/icfp-censored-"
+"continent-2020-07 -31.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -3633,8 +3633,8 @@ msgid ""
 "* [Why did my search engine switch to DuckDuckGo? Or what is "
 "DuckDuckGo?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
 msgstr ""
-"* [لماذا تحول محرك البحث الخاص بي إلى DuckDuckGo؟ أو ما هو DuckDuckGo؟] "
-"(https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
+"* [لماذا تحول محرك البحث الخاص بي إلى DuckDuckGo؟ أو ما هو "
+"DuckDuckGoØŸ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -6130,7 +6130,7 @@ msgstr "أدخل معلوماتك في الحقول وانقر على زر ال
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "![Sign up to Transifex](/static/images/localization/tr1.png)"
-msgstr "! [اشترك في Transifex] (/ static / images / localization / tr1.png)"
+msgstr "! [اشترك في Transifex](/static/images/localization/tr1.png)"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -7354,8 +7354,8 @@ msgid ""
 "output](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
 msgstr ""
 "يمكنك أيضًا استخدامه لإنشاء صور PNG تعرض الرسوم البيانية لحركة المرور. "
-"[وثائق vnstat] (https://humdi.net/vnstat/) و [إخراج تجريبي] "
-"(https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
+"[وثائق vnstat](https://humdi.net/vnstat/) و [إخراج "
+"تجريبي](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.title)
@@ -7373,7 +7373,7 @@ msgid ""
 "We assume you read through the [relay guide](..) already. This subpage is "
 "for operators that want to turn on exiting on their relay."
 msgstr ""
-"نفترض أنك قرأت من خلال [دليل الترحيل] (..) بالفعل. هذه الصفحة الفرعية مخصصة "
+"نفترض أنك قرأت من خلال [دليل الترحيل](..) بالفعل. هذه الصفحة الفرعية مخصصة "
 "للمشغلين الذين يرغبون في تشغيل الخروج على مرحلهم."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
@@ -9218,9 +9218,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* السماح فقط بحركة مرور النص العادي (على سبيل المثال ، المنفذ 80 فقط). لا "
 "يوجد سبب وجيه لعدم السماح بنظيره المشفر (مثل المنفذ 443) ، مما يجعل هذه "
-"المرحلات مشبوهة للغاية لاستنشاق حركة المرور. راجع [السياق] "
-"(https://www.google.com/searchØŸsite:torproject.org+80+443+6667) Ùˆ "
-"[المواصفات] (https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/ dir-spec.txt # "
+"المرحلات مشبوهة للغاية لاستنشاق حركة المرور. راجع "
+"[السياق](https://www.google.com/search؟site:torproject.org+80+443+6667) و "
+"[المواصفات](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/ dir-spec.txt # "
 "n1969)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
@@ -9951,7 +9951,7 @@ msgid ""
 "/tor-relays) and we will try to explain the process to you."
 msgstr ""
 "إذا كانت لديك أسئلة حول هذه العملية ، فيرجى كتابة بريد إلكتروني إلى [tor-"
-"relays mailing list] (https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
+"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
 "/tor-relays) وسنحاول شرح معالجة لك."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
@@ -10004,8 +10004,8 @@ msgid ""
 " you will receive."
 msgstr ""
 "هذا يقلل بشكل كبير من احتمالات قيام مستخدم Bittorrent بتحديد العقدة الخاصة "
-"بك وبالتالي يقلل أو حتى يزيل عدد [شكاوى DMCA] (/ relay / community-resources"
-" / eff-tor-legal-faq / tor-dmca-response /) سوف تتلقى."
+"بك وبالتالي يقلل أو حتى يزيل عدد [شكاوى DMCA](/ relay/community-resources"
+"/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/) سوف تتلقى."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 3ab46dfb26..d70dd54d55 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1225,9 +1225,9 @@ msgid ""
 "Tor bridges are nodes in the network that are not listed in the public Tor "
 "directory, which makes it harder for ISPs and governments to block them."
 msgstr ""
-"Tor köprüleri, Tor dizininde bulunan IP adresleri herkese açık olmayan "
-"duraklardır. Böylece köprülerin İnternet hizmeti sağlayıcıları ve hükümetler"
-" tarafından bulunup engellemesi daha zordur."
+"Tor köprüleri, Tor dizininde bulunan ve IP adresleri herkese açık olmayan "
+"duraklardır. Bu nedenle İnternet hizmeti sağlayıcılar ve hükümetler "
+"tarafından bulunup engellenmeleri daha zordur."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1257,9 +1257,9 @@ msgid ""
 "special kind of bridge, address this by adding an additional layer of "
 "obfuscation."
 msgstr ""
-"[Değiştirilebilir Taşıyıcılar](https://2019.www.torproject.org/docs"
-"/pluggable-transports.html.en) bu sorunu çözmek için ek bir karmaşıklaştırma"
-" düzeyi ekleyen özel türde köprülerdir."
+"[Değiştirilebilir Taşıyıcılar](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/) bu sorunu çözmek için ek bir "
+"karmaşıklaştırma düzeyi kullanan özel köprü türleridir."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.section)
 msgid "community resources"
-msgstr ""
+msgstr "topluluk kaynakları"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1427,8 +1427,8 @@ msgid ""
 "reduce the amount of ports allowed in your exit policy."
 msgstr ""
 "Kötüye kullanım şikayetlerine belirli bir sürede (24 saat gibi) yanıt "
-"verilmesi önemlidir. Barındırma hizmeti sağlayıcısı çok sayıda şikayet "
-"geldiği için rahatsız oluyorsa, çıkış ilkenizden izin verilen kapı numarası "
+"verilmesi önemlidir. Barındırma hizmeti sağlayıcısı, çok sayıda şikayet "
+"aldığı için rahatsız oluyorsa, çıkış ilkenizden izin verilen kapı numarası "
 "sayısını azaltabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
@@ -1745,9 +1745,8 @@ msgid ""
 "* There is also more info about running a relay at the [Tor "
 "FAQ](https://support.torproject.org/operators/)."
 msgstr ""
-"* Aktarıcı işletmek ile ilgili daha fazla bilgi almak için [Tor "
-"SSS](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide) bölümüne"
-" de bakabilirsiniz."
+"* Aktarıcı işletmek hakkında ayrıntılı bilgi almak için [Tor "
+"SSS](https://support.torproject.org/operators/) bölümüne de bakabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1906,6 +1905,10 @@ msgid ""
 "question you can use the AS rank of the autonomous systems if you want to "
 "compare: (a lower value is better) http://as-rank.caida.org/"
 msgstr ""
+"* Barındırma hizmeti sağlayıcının otonom sistem bağlantısı ne kadar iyidir? "
+"Bu soruyu yanıtlamak için, karşılaştırmak için otonom sistemler (AS) "
+"sıralamasını kullanabilirsiniz: (daha düşük bir değer daha iyidir) http"
+"://as-rank.caida.org/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list