[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 18 18:48:03 UTC 2021


commit 402dc3b026669920e2adaca648283608b27f7b34
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 18 18:48:03 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
 contents+tr.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 99 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 2773ae150f..088ec837c0 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4142,6 +4142,12 @@ msgid ""
 "fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
 "/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)."
 msgstr ""
+"Tor Browser geliştiricilerinin anahtarı "
+"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) üzerinde de bulunabilir ve "
+"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
+"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290) adresinden "
+"indirilebilir."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4149,6 +4155,8 @@ msgid ""
 "If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
 "the following command:"
 msgstr ""
+"MacOS veya GNU/Linux kullanıyorsanız, anahtarı aşağıdaki komutu yürüterek de"
+" alabilirsiniz:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6421,7 +6429,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run Tor Browser on Windows Phone?"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Phone üzerinde Tor Browser kullanabilir miyim?"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6431,6 +6439,10 @@ msgid ""
 "same steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org"
 "/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed."
 msgstr ""
+"Şu anda eski Windows telefonlarda Tor Browser çalıştırmak için şu anda "
+"desteklenen bir yöntem yok. Ancak daha yeni Microsoft markalı ya da destekli"
+" telefonlar için şu adımlar uygulanabilir: [Tor Browser for Android](https"
+"://tb-manual.torproject.org/mobile-tor/#tor-browser-for-android)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7011,12 +7023,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "\"Proxy server is refusing connection\" error"
-msgstr ""
+msgstr "\"Vekil sunucu bağlantıyı reddetti\" sorunu"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons."
-msgstr ""
+msgstr "Vekil sunucu sorunları çeşitli nedenlerle ortaya çıkabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7024,6 +7036,8 @@ msgid ""
 "You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
+"Bu sorunla karşılaşırsanız aşağıdaki yöntemlerden birini ya da birkaçını "
+"deneyebilirsiniz:"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7031,6 +7045,8 @@ msgid ""
 "* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. "
 "Disable the antivirus and restart the browser."
 msgstr ""
+"* Kulalnıyorsanız, antivirüs uygulaması Tor hizmetini engelliyor olabilir. "
+"Virüsten koruma uygulamasını devre dışı bırakıp tarayıcıyı yeniden başlatın."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7038,11 +7054,12 @@ msgid ""
 "* You should not have moved the Tor Browser folder from its original "
 "location to a different location."
 msgstr ""
+"* Tor Browser klasörünü özgün konumundan farklı bir konuma taşımamalısınız."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If you did this, revert the change."
-msgstr ""
+msgstr "Klasörü taşıdıysanız özgün konuma geri alın."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7050,6 +7067,8 @@ msgid ""
 "* You should also check the port that you are connecting with. Try a "
 "different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150."
 msgstr ""
+"* Ayrıca bağlandığınız kapı numarasını da denetlemelisiniz. 9050 ya da 9150 "
+"gibi şu anda kullanılandan farklı bir bağlantı noktası deneyin."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7058,6 +7077,9 @@ msgid ""
 "install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed "
 "browser."
 msgstr ""
+"* Hiç bir şey işe yaramazsa, tarayıcıyı yeniden kurun. Bu sefer, Tor Browser"
+" uygulamasını önceden kurulmuş tarayıcı üzerine değil, yeni bir klasöre "
+"kurduÄŸunuzdan emin olun."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7065,6 +7087,8 @@ msgid ""
 "If the error persists, please [get in "
 "touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us."
 msgstr ""
+"Sorun sürerse lütfen [bizimle görüşün](https://support.torproject.org/misc"
+"/bug-or-feedback/)."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7346,7 +7370,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I use Snowflake?"
-msgstr ""
+msgstr "Nasıl Snowflake kullanabilirim?"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7355,6 +7379,9 @@ msgid ""
 "Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, "
 "macOS, GNU/Linux and Android."
 msgstr ""
+"İnternet erişiminiz sansürleniyorsa, Windows, macOS, GNU/Linux ve Android "
+"için [Tor Browser Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) "
+"uygulamasını indirmelisiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7362,6 +7389,8 @@ msgid ""
 "You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app"
 "/onion-browser/id519296448) on iOS."
 msgstr ""
+"Ayrıca Snowflake iOS üzerinde [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app"
+"/onion-browser/id519296448) ile de kullanılabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7370,6 +7399,9 @@ msgid ""
 "click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored"
 " in my country'."
 msgstr ""
+"Masaüstü için Tor Browser Alpha sürümünü ilk kez çalıştırıyorsanız, "
+"başlangıç ekranında 'Yapılandır' üzerine tıklayıp ardından 'Bulunduğum "
+"ülkede Tor ağı engelleniyor' seçeneğini seçebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7377,6 +7409,8 @@ msgid ""
 "Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown"
 " menu."
 msgstr ""
+"'Hazır köprülerden seçilsin' üzerine tıklayın ve açılır menüden 'snowflake' "
+"seçin."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7385,6 +7419,8 @@ msgid ""
 "menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to "
 "'Preferences' and go to 'Tor'."
 msgstr ""
+"Tarayıcı içinde [hamburger menüsüne](https://support.torproject.org/glossary"
+"/hamburger-menu/) ve 'Ayarlar' üzerine tıklayıp 'Tor' bölümüne gidin."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7393,11 +7429,15 @@ msgid ""
 "Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' "
 "from the dropdown menu."
 msgstr ""
+"Alternatif olarak adres satırına `about:preferences#tor` yazabilirsiniz. "
+"'Bir Köprü Kullanılsın' ve 'Hazır köprülerden seçilsin' seçeneklerini "
+"işaretleyin. Ardından açılan menüden 'snowflake' seçin."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How to help running Snowflake proxies?"
 msgstr ""
+"Snowflake vekil sunucularının işletilmesine nasıl yardımcı olabilirim?"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7405,6 +7445,8 @@ msgid ""
 "If your internet access is not censored, you should consider installing the "
 "Snowflake extension to help users in censored networks."
 msgstr ""
+"İnternet erişiminiz sansürlenmiyorsa, sansürlenen ağlardaki kullanıcılara "
+"yardımcı olmak için Snowflake eklentisini kurabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7412,16 +7454,18 @@ msgid ""
 "When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection "
 "as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all."
 msgstr ""
+"Snowflake uygulamasını normal tarayıcınızda çalıştırdığınızda, Tor ağındaki "
+"bir giriş düğümüne vekil sunucu olarak bağlantı sağlarsınız. Hepsi bu kadar."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Add-on"
-msgstr ""
+msgstr "#### Eklenti"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Öncelikle WebRTC özelliğinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7431,6 +7475,10 @@ msgid ""
 "Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
 " which will let you become a Snowflake proxy."
 msgstr ""
+"Ardından [Firefox eklentisini](https://addons.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) ya da [Chrome "
+"eklentisini](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
+" kurarak bir Snowflake vekil sunucusu iÅŸletmeye baÅŸlayabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7438,16 +7486,18 @@ msgid ""
 "It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 "
 "hours."
 msgstr ""
+"Ayrıca son 24 saat içinde kaç kişiye yardım ettiğiniz hakkında da bilgi "
+"verebilir."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Web page"
-msgstr ""
+msgstr "#### Web sayfası"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In a browser where WebRTC is enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "WebRTC etkinleştirilmiş bir tarayıcıdan:"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7456,16 +7506,21 @@ msgid ""
 "https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to "
 "being a proxy."
 msgstr ""
+"Web tarayıcınıza Snowflake eklemek istemiyorsanız, "
+"https://snowflake.torproject.org/embed adresine giderek vekil sunucu olmak "
+"için opt in düğmesine tıklayın."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
 #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy."
 msgstr ""
+"Snowflake vekil sunucusu olarak kalmak istiyorsanız bu sayfayı "
+"kapatmamalısınız."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is Snowflake?"
-msgstr ""
+msgstr "Snowflake nedir?"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7474,6 +7529,9 @@ msgid ""
 "manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat "
 "internet censorship."
 msgstr ""
+"Snowflake, İnternet sansürünü aşmak için Tor Browser üzerinde kullanılabilen"
+" bir [değiştirilebilir taşıyıcıdır](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/)."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7481,6 +7539,8 @@ msgid ""
 "Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor"
 " connections are censored."
 msgstr ""
+"Bir Tor köprüsü gibi, normal Tor bağlantıları engellenen bir kullanıcı açık "
+"internete eriÅŸebilir."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7488,6 +7548,8 @@ msgid ""
 "To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in "
 "Tor Browser."
 msgstr ""
+"Snowflake kullanmak, Tor Browser üzerinde yeni bir köprü yapılandırmasına "
+"geçmek kadar kolaydır."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7496,6 +7558,9 @@ msgid ""
 "proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that "
 "delivers snowflake proxies to users."
 msgstr ""
+"Bu sistem üç bileşenden oluşur: Snowflake vekil sunucularını çalıştıran "
+"gönüllüler, internete bağlanmak isteyen Tor kullanıcıları ve kullanıcılara "
+"Snowflake vekil sunucuları sağlayan bir aracı."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7504,6 +7569,10 @@ msgid ""
 "short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use "
 "Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)"
 msgstr ""
+"Sansürlenen ağlardaki kullanıcılara yardım etmeye istekli gönüllüler, normal"
+" tarayıcılarında kısa ömürlü vekil sunucular oluşturarak yardımcı "
+"olabilirler. [Nasıl Snowflake kullanabilirim?](/censorship/how-can-i-use-"
+"snowflake/) bölümüne bakabilirsiniz"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7513,6 +7582,10 @@ msgid ""
 "technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies "
 "run by volunteers."
 msgstr ""
+"Snowflake, gönüllüler tarafından çalıştırılan binlerce Snowflake vekil "
+"sunucusundan biriyle bağlantı kurmak için oldukça etkili [etki alanı "
+"cephesi](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) "
+"yöntemini kullanır."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7520,6 +7593,9 @@ msgid ""
 "These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to "
 "scale Snowflake more easily than previous techniques."
 msgstr ""
+"Bu vekil sunucular yük oluşturmaz, kısa ömürlüdür ve çalıştırılması "
+"kolaydır. Böylece Snowflake önceki yöntemlerden daha kolay "
+"ölçeklendirilebilir."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7527,6 +7603,8 @@ msgid ""
 "For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will "
 "find a new proxy for you, automatically."
 msgstr ""
+"Sansürlenen kullanıcılar için, Snowflake vekil sunucunuz engellenirse, aracı"
+" sizin için otomatik olarak yeni bir vekil sunucu bulur."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
 #: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7535,6 +7613,9 @@ msgid ""
 "[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) "
 "and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)."
 msgstr ""
+"Teknik ayrıntılar ve özellikler ile ilgileniyorsanız, [Snowflake Teknik "
+"Özeti](https://keroserene.net/snowflake/technical/) ve [proje "
+"sayfası](https://snowflake.torproject.org/) bölümlerine bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7743,6 +7824,9 @@ msgid ""
 "/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor "
 "source distribution's contrib directory."
 msgstr ""
+"Tor kaynak dağıtımındaki contrib klasörü altında [bunu sağlayacak bir "
+"betik](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools"
+"/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) bulabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9707,6 +9791,9 @@ msgid ""
 "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
 " .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
+"Bu hizmetlere erişmek için özel .onion üst düzey etki alanı kısaltması "
+"(.com, .net, .org, vb yerine) kullanılır ve erişim yalnız Tor ağı üzerinden "
+"saÄŸlanabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13338,6 +13425,8 @@ msgstr "İzleme salgınından korunun."
 #: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
 msgstr ""
+"Friends of Tor, $100.000 tutarını aşmayan bağışlarınız kadar katkıda "
+"bulunacak."
 
 #: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18



More information about the tor-commits mailing list