[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 18 17:47:51 UTC 2021


commit 74457525a13260c5ac4f597852ec0c5d38137cd4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 18 17:47:51 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 34 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 2773ae150f..acdd1f8075 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4142,6 +4142,12 @@ msgid ""
 "fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
 "/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)."
 msgstr ""
+"Tor Browser geliştiricilerinin anahtarı "
+"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) üzerinde de bulunabilir ve "
+"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
+"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290) adresinden "
+"indirilebilir."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4149,6 +4155,8 @@ msgid ""
 "If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
 "the following command:"
 msgstr ""
+"MacOS veya GNU/Linux kullanıyorsanız, anahtarı aşağıdaki komutu yürüterek de"
+" alabilirsiniz:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6421,7 +6429,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run Tor Browser on Windows Phone?"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Phone üzerinde Tor Browser kullanabilir miyim?"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6431,6 +6439,10 @@ msgid ""
 "same steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org"
 "/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed."
 msgstr ""
+"Şu anda eski Windows telefonlarda Tor Browser çalıştırmak için şu anda "
+"desteklenen bir yöntem yok. Ancak daha yeni Microsoft markalı ya da destekli"
+" telefonlar için şu adımlar uygulanabilir: [Tor Browser for Android](https"
+"://tb-manual.torproject.org/mobile-tor/#tor-browser-for-android)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7011,12 +7023,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "\"Proxy server is refusing connection\" error"
-msgstr ""
+msgstr "\"Vekil sunucu bağlantıyı reddetti\" sorunu"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons."
-msgstr ""
+msgstr "Vekil sunucu sorunları çeşitli nedenlerle ortaya çıkabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7024,6 +7036,8 @@ msgid ""
 "You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
 "this error:"
 msgstr ""
+"Bu sorunla karşılaşırsanız aşağıdaki yöntemlerden birini ya da birkaçını "
+"deneyebilirsiniz:"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7031,6 +7045,8 @@ msgid ""
 "* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. "
 "Disable the antivirus and restart the browser."
 msgstr ""
+"* Kulalnıyorsanız, antivirüs uygulaması Tor hizmetini engelliyor olabilir. "
+"Virüsten koruma uygulamasını devre dışı bırakıp tarayıcıyı yeniden başlatın."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7038,11 +7054,12 @@ msgid ""
 "* You should not have moved the Tor Browser folder from its original "
 "location to a different location."
 msgstr ""
+"* Tor Browser klasörünü özgün konumundan farklı bir konuma taşımamalısınız."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If you did this, revert the change."
-msgstr ""
+msgstr "Klasörü taşıdıysanız özgün konuma geri alın."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7050,6 +7067,8 @@ msgid ""
 "* You should also check the port that you are connecting with. Try a "
 "different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150."
 msgstr ""
+"* Ayrıca bağlandığınız kapı numarasını da denetlemelisiniz. 9050 ya da 9150 "
+"gibi şu anda kullanılandan farklı bir bağlantı noktası deneyin."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7058,6 +7077,9 @@ msgid ""
 "install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed "
 "browser."
 msgstr ""
+"* Hiç bir şey işe yaramazsa, tarayıcıyı yeniden kurun. Bu sefer, Tor Browser"
+" uygulamasını önceden kurulmuş tarayıcı üzerine değil, yeni bir klasöre "
+"kurduÄŸunuzdan emin olun."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
 #: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7065,6 +7087,8 @@ msgid ""
 "If the error persists, please [get in "
 "touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us."
 msgstr ""
+"Sorun sürerse lütfen [bizimle görüşün](https://support.torproject.org/misc"
+"/bug-or-feedback/)."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7346,7 +7370,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I use Snowflake?"
-msgstr ""
+msgstr "Nasıl Snowflake kullanabilirim?"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7355,6 +7379,9 @@ msgid ""
 "Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, "
 "macOS, GNU/Linux and Android."
 msgstr ""
+"İnternet erişiminiz sansürleniyorsa, Windows, macOS, GNU/Linux ve Android "
+"için [Tor Browser Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) "
+"uygulamasını indirmelisiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7362,6 +7389,8 @@ msgid ""
 "You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app"
 "/onion-browser/id519296448) on iOS."
 msgstr ""
+"Ayrıca Snowflake iOS üzerinde [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app"
+"/onion-browser/id519296448) ile de kullanılabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
 #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list