[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 17 00:16:52 UTC 2021


commit d8da2471cc30f147aa57f419ba1c3a9eddc62ca6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 17 00:16:52 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 24 +++++++++++++++++++++++-
 contents+es.po    | 25 ++++++++++++++++++++-----
 2 files changed, 43 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 17143d2fb5..5fc64ea865 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -3593,6 +3593,8 @@ msgid ""
 "* You can't see your Tor circuit. "
 "[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
 msgstr ""
+"* No puedes ver tu circuito Tor. "
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3601,6 +3603,9 @@ msgid ""
 "[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
 "browser/-/issues/31814)"
 msgstr ""
+"* El Navegador Tor para Android no se conecta cuando se mueve a la tarjeta "
+"SD. [#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3609,6 +3614,9 @@ msgid ""
 "[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
 "browser/-/issues/27987)"
 msgstr ""
+"* No puedes tomar capturas de pantalla mientras usas el Navegador Tor para "
+"Android. [#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3646,6 +3654,11 @@ msgid ""
 "browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent censorship and"
 " access blocked sites and critical resources."
 msgstr ""
+"Durante los siguientes tres años, Orfox mejoró continuamente y se convirtió "
+"en una forma popular para que las personas naveguen por Internet con más "
+"privacidad que los navegadores estándar, y Orfox fue crucial para ayudar a "
+"las personas a eludir la censura y acceder a sitios bloqueados y recursos "
+"críticos."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3654,6 +3667,9 @@ msgid ""
 "tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was "
 "released."
 msgstr ""
+"En 2019, [Orfox desapareció] (https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-"
+"tor-browser-android) después de que se lanzara el Navegador Tor oficial para"
+" Android."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3671,7 +3687,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic."
-msgstr ""
+msgstr "Orbot usa Tor para cifrar tu tráfico de Internet."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3679,6 +3695,8 @@ msgid ""
 "Then you can use it with other apps installed on your mobile device to "
 "circumvent censorship and protect against surveillance."
 msgstr ""
+"Luego, podés usarlo con otras aplicaciones instaladas en tu dispositivo "
+"móvil para eludir la censura y protegerse contra la vigilancia."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3763,6 +3781,10 @@ msgid ""
 "Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
 "steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
 msgstr ""
+"Actualmente no existe un método compatible para ejecutar Tor en teléfonos "
+"Windows más antiguos, pero en el caso de los teléfonos promocionados / de la"
+" marca Microsoft más nuevos, podés seguir los mismos pasos en [Navegador Tor"
+" en Android] (#tor-browser-for-android)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 78e4d2ac1d..f626ea9e10 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -3618,6 +3618,8 @@ msgid ""
 "* You can't see your Tor circuit. "
 "[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
 msgstr ""
+"* No puedes ver tu circuito Tor. "
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3626,6 +3628,9 @@ msgid ""
 "[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
 "browser/-/issues/31814)"
 msgstr ""
+"* El Navegador Tor para Android no se conecta cuando se mueve a la tarjeta "
+"SD. [#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3670,10 +3675,11 @@ msgid ""
 "browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent censorship and"
 " access blocked sites and critical resources."
 msgstr ""
-"Durante los siguientes tres años, Orfox fue mejorando y convirtiéndose en "
-"una forma muy popular de navegar por internet con más privacidad que los "
-"navegadores estándares, y fue crucial para las personas en circunstancias de"
-" censura y para acceder a sitios bloqueados y con recursos críticos."
+"Durante los siguientes tres años, Orfox mejoró continuamente y se convirtió "
+"en una forma popular para que las personas naveguen por Internet con más "
+"privacidad que los navegadores estándar, y Orfox fue crucial para ayudar a "
+"las personas a eludir la censura y acceder a sitios bloqueados y recursos "
+"críticos."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3682,6 +3688,9 @@ msgid ""
 "tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was "
 "released."
 msgstr ""
+"En 2019, [Orfox desapareció] (https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-"
+"tor-browser-android) después de que se lanzara el Navegador Tor oficial para"
+" Android."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3699,7 +3708,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic."
-msgstr ""
+msgstr "Orbot usa Tor para cifrar tu tráfico de Internet."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3707,6 +3716,8 @@ msgid ""
 "Then you can use it with other apps installed on your mobile device to "
 "circumvent censorship and protect against surveillance."
 msgstr ""
+"Luego, puedes usarlo con otras aplicaciones instaladas en tu dispositivo "
+"móvil para eludir la censura y protegerse contra la vigilancia."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3790,6 +3801,10 @@ msgid ""
 "Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
 "steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
 msgstr ""
+"Actualmente no existe un método compatible para ejecutar Tor en teléfonos "
+"Windows más antiguos, pero en el caso de los teléfonos promocionados / de la"
+" marca Microsoft más nuevos, se pueden seguir los mismos pasos en [Navegador"
+" Tor en Android] (#tor-browser-for-android)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)



More information about the tor-commits mailing list