[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 10 18:45:13 UTC 2021


commit 4d956941c5c4759e4b5cb6970e7be044b42c302a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 10 18:45:12 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 34 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index efbe094016..fbb4f62440 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 8: Where the rendezvous point verifies the client's secret"
-msgstr ""
+msgstr "### القانون 8: حيث تتحقق نقطة الالتقاء من سر العميل"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4121,6 +4121,8 @@ msgid ""
 "strings from you and service (the latter also comes from you but has been "
 "relayed through the service)."
 msgstr ""
+"تقوم نقطة الالتقاء بإجراء تحقق نهائي واحد لمطابقة السلاسل السرية منك ومن "
+"الخدمة (تأتي الأخيرة منك أيضًا ولكن تم ترحيلها من خلال الخدمة)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4137,11 +4139,13 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
 "/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 9: Where the onion service rendezvous with the client"
-msgstr ""
+msgstr "### القانون 9: حيث تلتقي خدمة onion مع العميل"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4151,11 +4155,14 @@ msgid ""
 "being the rendezvous point, and the other 3 were picked by the onion "
 "service."
 msgstr ""
+"بشكل عام ، يتكون الاتصال الكامل بين العميل وخدمة onion من 6 مرحلات: تم "
+"اختيار 3 منهم من قبل العميل ، والثالث هو نقطة الالتقاء ، والثالث الآخر تم "
+"اختياره بواسطة خدمة onion."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This provides _location hiding_ to this connection."
-msgstr ""
+msgstr "يوفر هذا _إخفاء الموقع_ لهذا الاتصال."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4163,6 +4170,8 @@ msgid ""
 "Finally, using the rendezvous point, a Tor circuit is formed between you and"
 " your newspaper's SecureDrop onion service."
 msgstr ""
+"أخيرًا ، باستخدام نقطة الالتقاء ، يتم تشكيل دائرة Tor بينك وبين خدمة "
+"SecureDrop onion في صحيفتك."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4170,6 +4179,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
 "/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4180,12 +4191,12 @@ msgstr "## موارد أخرى"
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol."
-msgstr ""
+msgstr "كانت هذه مجرد نظرة عامة عالية المستوى على بروتوكول خدمات Tor onion."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Here are some more resources if you want to learn more:"
-msgstr ""
+msgstr "إليك بعض الموارد الإضافية إذا كنت تريد معرفة المزيد:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4193,6 +4204,8 @@ msgid ""
 "- The [Tor design paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
 "paper/tor-design.pdf) describing the original design."
 msgstr ""
+"- [ورقة تصميم Tor] (https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper"
+"/tor-design.pdf) التي تصف التصميم الأصلي."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4200,6 +4213,8 @@ msgid ""
 "- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
 "/rend-spec-v3.txt) protocol specification."
 msgstr ""
+"- مواصفات بروتوكول [Tor v3 onion خدمات] "
+"(https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4210,6 +4225,10 @@ msgid ""
 "Dingledine - Next Generation Tor Onion "
 "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
 msgstr ""
+"- عروض تقديمية حول خدمات onion: [فهم خدمات Tor Onion وحالات استخدامها - HOPE"
+" XI 2016] (https://www.youtube.com/watch؟v=VmsFxBEN3fc) ، [DEF CON 25 - "
+"Roger Dingledine - Next Generation Tor Onion الخدمات] "
+"(https://www.youtube.com/watchØŸv=Di7qAVidy1Y)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title)
@@ -4227,6 +4246,8 @@ msgid ""
 "Beyond myths and misperceptions, advocating for onion services and privacy "
 "enhancing technologies sometimes is challenging."
 msgstr ""
+"بعيدًا عن الخرافات والمفاهيم الخاطئة ، فإن الدفاع عن خدمات onion وتقنيات "
+"تعزيز الخصوصية يمثل تحديًا في بعض الأحيان."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4235,6 +4256,8 @@ msgid ""
 "specific use case instead of another, can engage them and lead to new onions"
 " services being setup."
 msgstr ""
+"هناك حالات استخدام مختلفة ، والتعامل مع المتبنين المحتملين بحالة استخدام "
+"محددة بدلاً من أخرى ، يمكن أن يشركهم ويؤدي إلى إعداد خدمات onion جديدة."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4242,26 +4265,28 @@ msgid ""
 "These talking points will help to explain how onion services offer multiple "
 "privacy and security benefits in different contexts."
 msgstr ""
+"ستساعد نقاط الحوار هذه في شرح كيف تقدم خدمات onion مزايا متعددة للخصوصية "
+"والأمان في سياقات مختلفة."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* How Onion Services Work"
-msgstr ""
+msgstr "كيف تعمل خدمات onion؟"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Freedom of Press and Censorship Circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "* حرية الصحافة والتحايل على الرقابة"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Network sustainability"
-msgstr ""
+msgstr "* استدامة الشبكة"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Level up your service privacy"
-msgstr ""
+msgstr "* رفع مستوى خصوصية خدمتك"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list