[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 10 18:15:12 UTC 2021


commit e0d903ffd9c112ae5a935d80282c0d7a26c68558
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 10 18:15:12 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 23 +++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 3a47702bd9..efbe094016 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -4012,6 +4012,8 @@ msgid ""
 "When the client receives the signed descriptor, they verify the signature of"
 " the descriptor using the public key that is encoded in the onion address."
 msgstr ""
+"عندما يتلقى العميل الواصف الموقع ، فإنه يتحقق من توقيع الواصف باستخدام "
+"المفتاح العام المشفر في عنوان onion."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4020,6 +4022,9 @@ msgid ""
 "are now sure that this descriptor could only be produced by that onion "
 "service and no one else."
 msgstr ""
+"يوفر هذا خاصية الأمان _end-to-end Authentication_ ، نظرًا لأننا الآن على "
+"يقين من أن هذا الواصف لا يمكن إنتاجه إلا بواسطة خدمة onion هذه وليس أي شخص "
+"آخر."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4027,6 +4032,8 @@ msgid ""
 "And inside the descriptor, there are the introduction points that allow the "
 "client to introduce themselves to SecureDrop's onion service."
 msgstr ""
+"وداخل الواصف ، توجد نقاط مقدمة تتيح للعميل تقديم نفسه لخدمة onion الخاصة بـ "
+"SecureDrop."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4034,11 +4041,13 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
 "/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 6: Where the client establishes a rendezvous point"
-msgstr ""
+msgstr "### القانون 6: حيث يُنشئ العميل نقطة التقاء"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4046,6 +4055,8 @@ msgid ""
 "Before the introduction takes place, the client (in this case, you) picks a "
 "Tor relay and establishes a circuit to it."
 msgstr ""
+"قبل أن تحدث المقدمة ، يختار العميل (أنت في هذه الحالة) مرحل Tor وينشئ دائرة "
+"له."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4053,6 +4064,8 @@ msgid ""
 "The client asks the relay to become their rendezvous point and give it an "
 "\"one-time secret\" that will be used as part of the rendezvous procedure."
 msgstr ""
+"يطلب العميل من المرحل أن يصبح نقطة الالتقاء الخاصة به ويعطيه \"سرًا لمرة "
+"واحدة\" سيتم استخدامه كجزء من إجراء الالتقاء."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4060,11 +4073,13 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
 "/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 7: Where the onion service rendezvous with the client"
-msgstr ""
+msgstr "### القانون 7: حيث تلتقي خدمة onion مع العميل"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4073,6 +4088,8 @@ msgid ""
 "address) on to the onion service, which runs multiple verification processes"
 " to decide whether you're trustworthy or not."
 msgstr ""
+"تمرر نقطة المقدمة التفاصيل الخاصة بك (سلسلة سرية وعنوان موعد) إلى خدمة onion"
+" ، التي تدير عمليات تحقق متعددة لتحديد ما إذا كنت جديرًا بالثقة أم لا."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4080,6 +4097,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
 "/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list