[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 2 11:20:12 UTC 2021


commit 8a5144f2d73402f7a743a29179274a429bc69d90
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 2 11:20:11 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
 contents+es-AR.po | 488 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 contents+pt-BR.po | 456 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 contents+ru.po    | 476 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 contents+tr.po    | 488 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 contents.pot      | 564 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 5 files changed, 1843 insertions(+), 629 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 8b051fdf97..4d330ba933 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-21 16:01+EST\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-02 11:50+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
@@ -142,57 +142,11 @@ msgstr "PMF de Abuso"
 msgid "Tor Metrics"
 msgstr "Métricas Tor"
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.term)
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term)
 msgid "add-on, extension, or plugin"
 msgstr "adición, extensión o complemento"
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
-"browsers](#web-browser) to give them new features."
-msgstr ""
-"Adiciones, extensiones y complementos son componentes que pueden ser "
-"añadidos a [navegadores web](#web-browser) para darles nuevas "
-"características."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
-"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
-msgstr ""
-"El Navegador Tor viene con dos adiciones instaladas: [NoScript](#noscript) y"
-" [HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
-#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
-"can compromise some of its privacy features."
-msgstr ""
-"No deberías instalar ningún componente adicional en el Navegador Tor porque "
-"eso puede comprometer alguna de sus características de privacidad."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.spelling)
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.spelling)
-msgid "Some spelling notes"
-msgstr "Algunos apuntes sobre ortografía"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.translation)
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation)
-msgid "A few translation notes"
-msgstr "Algunos apuntes sobre traducciones"
-
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
@@ -212,15 +166,20 @@ msgstr ""
 "El Navegador Tor viene con dos adiciones instaladas: [NoScript](../noscript)"
 " y [HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.term)
+#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
+#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+"No deberías instalar ningún componente adicional en el Navegador Tor porque "
+"eso puede comprometer alguna de sus características de privacidad."
+
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term)
 msgid "antivirus software"
 msgstr "software antivirus"
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
@@ -230,17 +189,15 @@ msgstr ""
 "Un software antivirus es usado para prevenir, detectar y remover programas "
 "maliciosos."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
+#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
+#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
-"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
 "running on your computer."
 msgstr ""
-"Los software antivirus pueden interferir con [Tor](#tor-/-tor-network/-core-"
-"tor) ejecutándose en tu computadora."
+"Los software antivirus pueden interferir con la ejecución de [Tor](../tor-"
+"tor-network-core-tor) en tu computadora."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
@@ -250,15 +207,6 @@ msgstr ""
 "Podés necesitar consultar la documentación para tu software antivirus si no "
 "sabés cómo permitir a Tor."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
-#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
-"running on your computer."
-msgstr ""
-"Los software antivirus pueden interferir con la ejecución de [Tor](../tor-"
-"tor-network-core-tor) en tu computadora."
-
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term)
 msgid "app"
@@ -678,13 +626,9 @@ msgstr "salida"
 msgid ""
 "The last [relay](../relay) in the [Tor circuit](../circuit) which sends "
 "[traffic](../traffic) out onto the public Internet. The service you are "
-"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
-"[IP address](../ip-address) of the exit."
+"connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP"
+" address](../ip-address) of the exit."
 msgstr ""
-"El último [repetidor](../relay) en el [circuito Tor](../circuit) que envía "
-"el [tráfico](../traffic) saliente a la Internet pública. El servicio al que "
-"estás conectándote (sitio web, chat, proveedor de correo electrónico, etc.) "
-"verá la [dirección IP](../ip-address) de la salida."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/
 #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term)
@@ -735,12 +679,9 @@ msgstr ""
 #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
-"](../operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for "
-"Android."
+"](../operating-system-os), with its mobile version available for Android and"
+" iOS."
 msgstr ""
-"Firefox está disponible para los [sistemas operativos](../operating-system-"
-"os) Windows, macOS y Linux, con su versión móvil (fennec) disponible para "
-"Android."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firewall/
 #: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term)
@@ -4207,6 +4148,29 @@ msgstr ""
 "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg "
 "--import -"
 
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser Developers key is also available on "
+"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) and can be downloaded from "
+"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
+"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
+"the following command:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"`$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys torbrowser at torproject.org`"
+msgstr ""
+
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -4891,6 +4855,41 @@ msgstr ""
 "serás capaz de pegar dentro de un editor de texto o un cliente de correo "
 "electrónico."
 
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+"Alternativamente, en GNU/Linux, para mirar los registros directo en el "
+"terminal, navegá hasta la carpeta del Navegador Tor y lanzalo desde la línea"
+" de comando ejecutando:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*"
+msgstr ""
+"o para guardar los registros a un archivo *(por defecto: tor-browser.log)*"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
@@ -5101,12 +5100,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can also access the New Circuit option inside the site information menu "
 "in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky "
-"broom icon at the top-right of the screen"
+"broom icon at the top-right of the screen."
 msgstr ""
-"También podés acceder a la opción Nuevo Circuito dentro del menú de "
-"información del sitio en la barra URL, y a la opción Nueva Identidad "
-"cliqueando el icono de la escobita chisporroteando arriba a la derecha de la"
-" pantalla"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5222,11 +5217,9 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"A website (bank, email provider, etc.) locks me out whenever I use Tor, what"
+" can I do?"
 msgstr ""
-"Un sitio web (banco, proveedor de correo electrónico, etc.) me bloquea cada "
-"vez que uso Tor. ¿Qué puedo hacer?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6447,9 +6440,11 @@ msgstr "¿Cómo corro Tor en Windows Phone?"
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org"
+"/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed."
 msgstr ""
-"No hay al momento ningún método soportado para correr Tor en Windows Phone."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6761,33 +6756,6 @@ msgstr ""
 "el [menú hamburguesa (\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu), cliquear luego"
 " en \"Preferencias\", y finalmente en \"Tor\" en la barra lateral."
 
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
-"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
-"command line by running:"
-msgstr ""
-"Alternativamente, en GNU/Linux, para mirar los registros directo en el "
-"terminal, navegá hasta la carpeta del Navegador Tor y lanzalo desde la línea"
-" de comando ejecutando:"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*"
-msgstr ""
-"o para guardar los registros a un archivo *(por defecto: tor-browser.log)*"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -7059,6 +7027,64 @@ msgstr ""
 "Por favor asegurate que tu reloj esté ajustado precisamente, incluyendo el "
 "huso horario correcto. Luego reiniciá Tor."
 
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "\"Proxy server is refusing connection\" error"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"this error:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. "
+"Disable the antivirus and restart the browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* You should not have moved the Tor Browser folder from its original "
+"location to a different location."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you did this, revert the change."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* You should also check the port that you are connecting with. Try a "
+"different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* When all else fails, reinstall the browser. This time, make sure to "
+"install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the error persists, please [get in "
+"touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us."
+msgstr ""
+
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
@@ -7342,6 +7368,199 @@ msgstr ""
 "Mirá nuestra página sobre [transportes conectables](https://tb-"
 "manual.torproject.org/circumvention/) por más información."
 
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I use Snowflake?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your internet access is censored, you should download [Tor Browser "
+"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, "
+"macOS, GNU/Linux and Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app"
+"/onion-browser/id519296448) on iOS."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're running Tor Browser Alpha for desktop for the first time, you can "
+"click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored"
+" in my country'."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown"
+" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"From within the browser you can click on the [hamburger "
+"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to "
+"'Preferences' and go to 'Tor'."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Alternatively, you can also type `about:preferences#tor` in the url bar. "
+"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' "
+"from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How to help running Snowflake proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your internet access is not censored, you should consider installing the "
+"Snowflake extension to help users in censored networks."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection "
+"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Add-on"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then you can install this [addon for Firefox](https://addons.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) or the [add-on for "
+"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
+" which will let you become a Snowflake proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 "
+"hours."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Web page"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In a browser where WebRTC is enabled:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you don't want to add Snowflake to your browser, you can go to "
+"https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to "
+"being a proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Snowflake?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Snowflake is a [pluggable transport](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat "
+"internet censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor"
+" connections are censored."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in "
+"Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This system is composed of three components: volunteers running Snowflake "
+"proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that "
+"delivers snowflake proxies to users."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Volunteers willing to help users on censored networks can help by spinning "
+"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use "
+"Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Snowflake uses the highly effective [domain "
+"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) "
+"technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies "
+"run by volunteers."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to "
+"scale Snowflake more easily than previous techniques."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will "
+"find a new proxy for you, automatically."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're interested in the technical details and specification, see the "
+"[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) "
+"and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)."
+msgstr ""
+
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
@@ -7543,14 +7762,10 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib"
-"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source "
-"distribution's contrib directory."
+"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib"
+"/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor "
+"source distribution's contrib directory."
 msgstr ""
-"Un [script para hacer "
-"esto](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib/operator-tools"
-"/linux-tor-prio.sh) puede ser encontrado en el directorio de contribuciones "
-"de la distribución del código fuente de Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9498,11 +9713,8 @@ msgstr ""
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
-" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
+" .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
-"Estos servicios usan el dominio de nivel superior (TLD) de uso especial "
-".onion (en vez de .com, .net, .org, etc.), y solamente son accesibles a "
-"través de la red Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13164,21 +13376,25 @@ msgstr "Usá un tapaboca, Usá Tor."
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
 msgstr "Resistí a la pandemia de vigilancia."
 
-#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:19
-#: lego/templates/navbar.html:21 templates/banner.html:33
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19
-#: templates/navbar.html:21
+#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
+msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
+#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
+#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
+#: templates/navbar.html:20
 msgid "Donate Now"
 msgstr "Doná ahora"
 
-#: lego/templates/banner.html:35 templates/banner.html:35
+#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "DONÁ AHORA"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:84
+#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
+#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
 msgid "Download Tor Browser"
 msgstr "Descargar el Navegador Tor"
 
@@ -13227,7 +13443,7 @@ msgstr ""
 "Las marcas registradas, notas de derechos de autor, y reglas de uso por "
 "terceros pueden ser encontradas en nuestras %(link_to_faq)s"
 
-#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26
+#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 2959350ba5..57236cb752 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-21 16:01+EST\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-02 11:50+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga at kde.org>, 2021\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
@@ -161,54 +161,11 @@ msgstr "FAQ sobre abuso"
 msgid "Tor Metrics"
 msgstr "Métricas do Tor"
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.term)
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term)
 msgid "add-on, extension, or plugin"
 msgstr "complementos, extensões ou plugins"
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
-"browsers](#web-browser) to give them new features."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
-"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
-msgstr ""
-"O Navegador Tor vem com duas extensões instaladas: [NoScript](#noscript) e "
-"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
-#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
-"can compromise some of its privacy features."
-msgstr ""
-"Você não deve instalar nenhum complemento adicional no Navegador Tor, pois "
-"isso pode comprometer alguns de seus recursos de privacidade."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.spelling)
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.spelling)
-msgid "Some spelling notes"
-msgstr "Algumas notas de ortografia"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.translation)
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation)
-msgid "A few translation notes"
-msgstr "Algumas notas de tradução"
-
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
@@ -225,15 +182,20 @@ msgstr ""
 "O Navegador Tor vem com duas extensões instaladas: [NoScript](../noscript) e"
 " [HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.term)
+#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
+#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+"Você não deve instalar nenhum complemento adicional no Navegador Tor, pois "
+"isso pode comprometer alguns de seus recursos de privacidade."
+
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term)
 msgid "antivirus software"
 msgstr "software antivírus"
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
@@ -243,17 +205,15 @@ msgstr ""
 "Um software antivírus é usado para prevenir, detectar e remover softwares "
 "maliciosos."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
+#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
+#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
-"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
 "running on your computer."
 msgstr ""
-"Software antivírus pode interferir na execução do [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor) em seu computador."
+"O software antivírus pode interferir na execução do [Tor](../tor-/-tor-"
+"network/-core-tor) em seu computador."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
@@ -263,15 +223,6 @@ msgstr ""
 "Talvez você precise consultar a documentação de seu software antivírus caso "
 "não saiba como autorizar o funcionamento do Tor."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
-#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
-"running on your computer."
-msgstr ""
-"O software antivírus pode interferir na execução do [Tor](../tor-/-tor-"
-"network/-core-tor) em seu computador."
-
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term)
 msgid "app"
@@ -632,8 +583,8 @@ msgstr "sair"
 msgid ""
 "The last [relay](../relay) in the [Tor circuit](../circuit) which sends "
 "[traffic](../traffic) out onto the public Internet. The service you are "
-"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
-"[IP address](../ip-address) of the exit."
+"connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP"
+" address](../ip-address) of the exit."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/
@@ -680,8 +631,8 @@ msgstr ""
 #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
-"](../operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for "
-"Android."
+"](../operating-system-os), with its mobile version available for Android and"
+" iOS."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firewall/
@@ -3512,6 +3463,29 @@ msgstr ""
 "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg "
 "--import -"
 
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser Developers key is also available on "
+"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) and can be downloaded from "
+"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
+"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
+"the following command:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"`$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys torbrowser at torproject.org`"
+msgstr ""
+
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -4044,6 +4018,37 @@ msgid ""
 "be able to paste it into a text editor or an email client."
 msgstr ""
 
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*"
+msgstr "ou para salvar os logs em um arquivo *(default: tor-browser.log)*"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
@@ -4211,7 +4216,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can also access the New Circuit option inside the site information menu "
 "in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky "
-"broom icon at the top-right of the screen"
+"broom icon at the top-right of the screen."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
@@ -4306,8 +4311,8 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"A website (bank, email provider, etc.) locks me out whenever I use Tor, what"
+" can I do?"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
@@ -5245,7 +5250,10 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org"
+"/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
@@ -5510,29 +5518,6 @@ msgstr ""
 "navegar até o [menu hamburger (\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu), então"
 " clicar em \"Preferências\", e finalmente em \"Tor\" na barra lateral."
 
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
-"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
-"command line by running:"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*"
-msgstr "ou para salvar os logs em um arquivo *(default: tor-browser.log)*"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -5755,6 +5740,64 @@ msgid ""
 "timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
 
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "\"Proxy server is refusing connection\" error"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"this error:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. "
+"Disable the antivirus and restart the browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* You should not have moved the Tor Browser folder from its original "
+"location to a different location."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you did this, revert the change."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* You should also check the port that you are connecting with. Try a "
+"different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* When all else fails, reinstall the browser. This time, make sure to "
+"install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the error persists, please [get in "
+"touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us."
+msgstr ""
+
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
@@ -5966,6 +6009,199 @@ msgid ""
 "manual.torproject.org/circumvention/) for more info."
 msgstr ""
 
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I use Snowflake?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your internet access is censored, you should download [Tor Browser "
+"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, "
+"macOS, GNU/Linux and Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app"
+"/onion-browser/id519296448) on iOS."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're running Tor Browser Alpha for desktop for the first time, you can "
+"click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored"
+" in my country'."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown"
+" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"From within the browser you can click on the [hamburger "
+"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to "
+"'Preferences' and go to 'Tor'."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Alternatively, you can also type `about:preferences#tor` in the url bar. "
+"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' "
+"from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How to help running Snowflake proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your internet access is not censored, you should consider installing the "
+"Snowflake extension to help users in censored networks."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection "
+"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Add-on"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then you can install this [addon for Firefox](https://addons.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) or the [add-on for "
+"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
+" which will let you become a Snowflake proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 "
+"hours."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Web page"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In a browser where WebRTC is enabled:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you don't want to add Snowflake to your browser, you can go to "
+"https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to "
+"being a proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Snowflake?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Snowflake is a [pluggable transport](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat "
+"internet censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor"
+" connections are censored."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in "
+"Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This system is composed of three components: volunteers running Snowflake "
+"proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that "
+"delivers snowflake proxies to users."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Volunteers willing to help users on censored networks can help by spinning "
+"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use "
+"Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Snowflake uses the highly effective [domain "
+"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) "
+"technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies "
+"run by volunteers."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to "
+"scale Snowflake more easily than previous techniques."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will "
+"find a new proxy for you, automatically."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're interested in the technical details and specification, see the "
+"[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) "
+"and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)."
+msgstr ""
+
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
@@ -6119,9 +6355,9 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib"
-"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source "
-"distribution's contrib directory."
+"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib"
+"/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor "
+"source distribution's contrib directory."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
@@ -7644,7 +7880,7 @@ msgstr ""
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
-" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
+" .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -10655,21 +10891,25 @@ msgstr "Use uma Mascara, Use Tor."
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
 msgstr "Resista à pandemia de vigilância."
 
-#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:19
-#: lego/templates/navbar.html:21 templates/banner.html:33
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19
-#: templates/navbar.html:21
+#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
+msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
+#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
+#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
+#: templates/navbar.html:20
 msgid "Donate Now"
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/banner.html:35 templates/banner.html:35
+#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "DOE AGORA"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:84
+#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
+#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
 msgid "Download Tor Browser"
 msgstr ""
 
@@ -10710,7 +10950,7 @@ msgid ""
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
 
-#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26
+#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index f8c7398c08..243379a54c 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-21 16:01+EST\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-02 11:50+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
@@ -156,56 +156,11 @@ msgstr "FAQ по злоупотреблениям"
 msgid "Tor Metrics"
 msgstr "Tor Metrics"
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.term)
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term)
 msgid "add-on, extension, or plugin"
 msgstr "Расширение, дополнение, плагин."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
-"browsers](#web-browser) to give them new features."
-msgstr ""
-"Компонент, который можно добавить к [браузеру](#web-browser) для получения "
-"новых функций."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
-"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
-msgstr ""
-"В Tor Browser по умолчанию установлены два расширения: [NoScript](#noscript)"
-" и [HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
-#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
-"can compromise some of its privacy features."
-msgstr ""
-"Не следует устанавливать другие расширения. Это может ослабить некоторые "
-"защитные качества Tor Browser."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.spelling)
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.spelling)
-msgid "Some spelling notes"
-msgstr "Замечания по написанию"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.translation)
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation)
-msgid "A few translation notes"
-msgstr "Несколько замечаний по переводу"
-
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
@@ -224,15 +179,20 @@ msgstr ""
 "В Tor Browser по умолчанию установлены два расширения: "
 "[NoScript](../noscript) и [HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.term)
+#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
+#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+"Не следует устанавливать другие расширения. Это может ослабить некоторые "
+"защитные качества Tor Browser."
+
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term)
 msgid "antivirus software"
 msgstr "антивирус"
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
@@ -240,15 +200,13 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Программа для определения вредоносного кода и борьбы с ним."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
+#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
+#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
-"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
 "running on your computer."
-msgstr "Антивирус может конфликтовать с [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
+msgstr "Антивирус может конфликтовать с [Tor](../tor-tor-network-core-tor)."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
@@ -258,13 +216,6 @@ msgstr ""
 "Если возникла проблема и Tor не запускается из-за антивируса, попробуйте "
 "найти решение в руководстве к вашему антивирусу."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
-#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
-"running on your computer."
-msgstr "Антивирус может конфликтовать с [Tor](../tor-tor-network-core-tor)."
-
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term)
 msgid "app"
@@ -670,13 +621,9 @@ msgstr "выход"
 msgid ""
 "The last [relay](../relay) in the [Tor circuit](../circuit) which sends "
 "[traffic](../traffic) out onto the public Internet. The service you are "
-"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
-"[IP address](../ip-address) of the exit."
+"connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP"
+" address](../ip-address) of the exit."
 msgstr ""
-"Выходной узел. Последний [узел](../relay) в [цепочке Tor](../circuit), "
-"данные с которого отправляются в Интернет. Ресурс, с которым вы связываетесь"
-" (веб-сайт, сервис чата, почтовый провайдер), будет видеть  [IP-адрес"
-"](../ip-address) выходного узла."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/
 #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term)
@@ -725,11 +672,9 @@ msgstr ""
 #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
-"](../operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for "
-"Android."
+"](../operating-system-os), with its mobile version available for Android and"
+" iOS."
 msgstr ""
-"Firefox доступен для [операционных систем](../operating-system-os) Windows, "
-"macOS и Linux. Есть мобильная версия для Android."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firewall/
 #: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term)
@@ -4105,6 +4050,29 @@ msgstr ""
 "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg "
 "--import -"
 
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser Developers key is also available on "
+"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) and can be downloaded from "
+"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
+"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
+"the following command:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"`$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys torbrowser at torproject.org`"
+msgstr ""
+
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -4752,6 +4720,39 @@ msgstr ""
 "Вы можете скопировать лог в буфер обмена, а потом вставить в текстовый "
 "редактор или клиент электронной почты."
 
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+"Чтобы посмотреть журнал прямо в терминале GNU/Linux, перейдите в папку Tor "
+"Browser и запустите Tor Browser из командной строки:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*"
+msgstr "или сохраните журнал в файл *(default: tor-browser.log)*"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
@@ -4953,11 +4954,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can also access the New Circuit option inside the site information menu "
 "in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky "
-"broom icon at the top-right of the screen"
+"broom icon at the top-right of the screen."
 msgstr ""
-"Вы можете построить новую цепочку для сайта, если нажмёте на значок в начале"
-" адресной строки браузера (и далее синюю кнопку). Выбрать новую личность "
-"можно, если нажать на значок с метлой в правом верхнем углу экрана."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5068,11 +5066,9 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"A website (bank, email provider, etc.) locks me out whenever I use Tor, what"
+" can I do?"
 msgstr ""
-"Веб-сайт (банк, почтовый сервис и т.д.) блокирует меня, когда я использую "
-"Tor. Что делать?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6263,8 +6259,11 @@ msgstr "Работает ли Tor в Windows Phone?"
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr "Tor не работает на устройствах Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org"
+"/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed."
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6564,31 +6563,6 @@ msgstr ""
 "меню (\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu), затем выберите \"Настройки\", "
 "затем в левом столбце \"Tor\"."
 
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
-"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
-"command line by running:"
-msgstr ""
-"Чтобы посмотреть журнал прямо в терминале GNU/Linux, перейдите в папку Tor "
-"Browser и запустите Tor Browser из командной строки:"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*"
-msgstr "или сохраните журнал в файл *(default: tor-browser.log)*"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -6852,6 +6826,64 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, убедитесь, что ваши часы настроены верно (включая временной "
 "пояс). Потом перезапустите Tor."
 
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "\"Proxy server is refusing connection\" error"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"this error:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. "
+"Disable the antivirus and restart the browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* You should not have moved the Tor Browser folder from its original "
+"location to a different location."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you did this, revert the change."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* You should also check the port that you are connecting with. Try a "
+"different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* When all else fails, reinstall the browser. This time, make sure to "
+"install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the error persists, please [get in "
+"touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us."
+msgstr ""
+
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
@@ -7119,6 +7151,199 @@ msgstr ""
 "Подробнее см. на нашей странице [о подключаемых транспортах](https://tb-"
 "manual.torproject.org/circumvention/)."
 
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I use Snowflake?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your internet access is censored, you should download [Tor Browser "
+"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, "
+"macOS, GNU/Linux and Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app"
+"/onion-browser/id519296448) on iOS."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're running Tor Browser Alpha for desktop for the first time, you can "
+"click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored"
+" in my country'."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown"
+" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"From within the browser you can click on the [hamburger "
+"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to "
+"'Preferences' and go to 'Tor'."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Alternatively, you can also type `about:preferences#tor` in the url bar. "
+"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' "
+"from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How to help running Snowflake proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your internet access is not censored, you should consider installing the "
+"Snowflake extension to help users in censored networks."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection "
+"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Add-on"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then you can install this [addon for Firefox](https://addons.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) or the [add-on for "
+"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
+" which will let you become a Snowflake proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 "
+"hours."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Web page"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In a browser where WebRTC is enabled:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you don't want to add Snowflake to your browser, you can go to "
+"https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to "
+"being a proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Snowflake?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Snowflake is a [pluggable transport](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat "
+"internet censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor"
+" connections are censored."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in "
+"Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This system is composed of three components: volunteers running Snowflake "
+"proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that "
+"delivers snowflake proxies to users."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Volunteers willing to help users on censored networks can help by spinning "
+"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use "
+"Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Snowflake uses the highly effective [domain "
+"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) "
+"technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies "
+"run by volunteers."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to "
+"scale Snowflake more easily than previous techniques."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will "
+"find a new proxy for you, automatically."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're interested in the technical details and specification, see the "
+"[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) "
+"and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)."
+msgstr ""
+
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
@@ -7316,13 +7541,10 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib"
-"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source "
-"distribution's contrib directory."
+"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib"
+"/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor "
+"source distribution's contrib directory."
 msgstr ""
-"[Соответствующий скрипт](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib"
-"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) можно найти в contrib-папке дистрибутива "
-"исходного кода Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9238,10 +9460,8 @@ msgstr ""
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
-" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
+" .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
-"У таких сайтов свой домен верхнего уровня – .onion (вместо .com, .net, .org "
-"и др.) Зайти на onion-сайт можно только из сети Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12805,21 +13025,25 @@ msgstr "Используйте Tor."
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
 msgstr "Не поддавайтесь пандемии слежки."
 
-#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:19
-#: lego/templates/navbar.html:21 templates/banner.html:33
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19
-#: templates/navbar.html:21
+#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
+msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
+#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
+#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
+#: templates/navbar.html:20
 msgid "Donate Now"
 msgstr "Пожертвовать"
 
-#: lego/templates/banner.html:35 templates/banner.html:35
+#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "ПОЖЕРТВОВАТЬ"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:84
+#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
+#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
 msgid "Download Tor Browser"
 msgstr "Скачать Tor Browser"
 
@@ -12868,7 +13092,7 @@ msgstr ""
 "О торговой марке, авторских правах и условиях использования продукта "
 "третьими сторонами можно почитать здесь: %(link_to_faq)s"
 
-#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26
+#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 2a38a8975e..55d3d5a54f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -3,7 +3,6 @@
 # dersteppenwolfx, 2019
 # Gus, 2020
 # 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2020
-# ilkeryus <ilkeryus at gmail.com>, 2020
 # erinm, 2020
 # Emma Peel, 2020
 # T. E. Kalayci <tekrei at gmail.com>, 2020
@@ -13,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-21 16:01+EST\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-02 11:50+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -146,56 +145,11 @@ msgstr "Kötüye Kullanım SSS"
 msgid "Tor Metrics"
 msgstr "Tor Metrics"
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.term)
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term)
 msgid "add-on, extension, or plugin"
 msgstr "add-on, extension, or plugin, eklenti, uzantı ya da uygulama eki"
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
-"browsers](#web-browser) to give them new features."
-msgstr ""
-"Eklenti, uzantı ya da uygulama ekleri [web tarayıcılarına](#web-browser) "
-"yeni özellikler sağlamak için eklenebilen bileşenlerdir."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
-"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
-msgstr ""
-"Tor Browser iki eklenti kurulu olarak gelir: [NoScript](#noscript) ve [HTTPS"
-" Everywhere](#https-everywhere)."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
-#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
-"can compromise some of its privacy features."
-msgstr ""
-"Kişisel gizlilik özelliklerini tehlikeye atabileceğinden Tor Browser üzerine"
-" başka eklentiler kurmamalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.spelling)
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.spelling)
-msgid "Some spelling notes"
-msgstr "Bazı yazım notları"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.translation)
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation)
-msgid "A few translation notes"
-msgstr "Birkaç çeviri notu"
-
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
@@ -214,15 +168,20 @@ msgstr ""
 "Tor Browser iki eklenti kurulu olarak gelir: [NoScript](../noscript) ve "
 "[HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.term)
+#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
+#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+"Kişisel gizlilik özelliklerini tehlikeye atabileceğinden Tor Browser üzerine"
+" başka eklentiler kurmamalısınız."
+
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term)
 msgid "antivirus software"
 msgstr "antivirus software, antivirus uygulaması"
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
@@ -232,17 +191,15 @@ msgstr ""
 "Antivirus uygulamaları kötü niyetli yazılımları engellemek, bulmak ve "
 "kaldırmak için kullanılır."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
+#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
+#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
-"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
 "running on your computer."
 msgstr ""
-"Antivirus uygulamaları bilgisayarınızda çalışan [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor) uygulamasını etkileyebilir."
+"Antivirus uygulamaları bilgisayarınızda çalışan [Tor](../tor-tor-network-"
+"core-tor) uygulamasını etkileyebilir."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
@@ -252,15 +209,6 @@ msgstr ""
 "Tor uygulamasına izin vermek için yapılması gerekenleri bilmiyorsanız "
 "antivirus uygulamanızın belgelerine bakabilirsiniz."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
-#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
-"running on your computer."
-msgstr ""
-"Antivirus uygulamaları bilgisayarınızda çalışan [Tor](../tor-tor-network-"
-"core-tor) uygulamasını etkileyebilir."
-
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term)
 msgid "app"
@@ -674,13 +622,9 @@ msgstr "çıkış"
 msgid ""
 "The last [relay](../relay) in the [Tor circuit](../circuit) which sends "
 "[traffic](../traffic) out onto the public Internet. The service you are "
-"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
-"[IP address](../ip-address) of the exit."
+"connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP"
+" address](../ip-address) of the exit."
 msgstr ""
-"[Tor devresindeki](../circuit) [trafiği](../traffic) herkese açık İnternet "
-"üzerine gönderen son [aktarıcı](../relay). Bağlandığınız hizmet (web sitesi,"
-" sohbet hizmeti, e-posta hizmeti sağlayıcısı gibi) çıkış aktarıcısının [IP "
-"adresini](../ip-address) görür."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/
 #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term)
@@ -731,11 +675,9 @@ msgstr ""
 #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
-"](../operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for "
-"Android."
+"](../operating-system-os), with its mobile version available for Android and"
+" iOS."
 msgstr ""
-"Firefox, Windows, macOS ve Linux [iÅŸletim sistemleri](../operating-system-"
-"os) ile Android üzerindeki mobil sürümü ile (fennec) kullanılabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firewall/
 #: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term)
@@ -4185,6 +4127,29 @@ msgstr ""
 "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg "
 "--import -"
 
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser Developers key is also available on "
+"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) and can be downloaded from "
+"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
+"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
+"the following command:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"`$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys torbrowser at torproject.org`"
+msgstr ""
+
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -4851,6 +4816,42 @@ msgstr ""
 "kullanarak, günlüğü bir metin düzenleyici ya da e-posta uygulaması içine "
 "yapıştırabilirsiniz."
 
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+"Alternatif olarak, GNU/Linux üzerinde günlükleri uç birimde görüntülemek "
+"için, Tor Browser klasörüne giderek Tor Browser uygulamasını şu komut satırı"
+" ile başlatın:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*"
+msgstr ""
+"ya da günlükleri bir dosyaya kaydetmek için şu komutu kullanın *(default: "
+"tor-browser.log)*"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
@@ -5058,11 +5059,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can also access the New Circuit option inside the site information menu "
 "in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky "
-"broom icon at the top-right of the screen"
+"broom icon at the top-right of the screen."
 msgstr ""
-"Ayrıca adres çubuğundaki bilgi menüsünden 'Sitenin devresini yenile' ve sağ "
-"üst köşedeki yıldızlı süpürge simgesinden 'Kimliği yenile' seçeneklerine "
-"eriÅŸebilirsiniz"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5179,11 +5177,9 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"A website (bank, email provider, etc.) locks me out whenever I use Tor, what"
+" can I do?"
 msgstr ""
-"Tor kullandığımda bir web sitesi (banka, e-posta hizmeti sağlayıcısı gibi) "
-"beni engelliyor, ne yapabilirim?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6418,10 +6414,11 @@ msgstr "Windows Phone üzerinde Tor kullanabilir miyim?"
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org"
+"/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed."
 msgstr ""
-"Maalesef, şu anda Windows Phone üzerinde Tor çalıştırmak için desteklenen "
-"bir yöntem yok."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6731,34 +6728,6 @@ msgstr ""
 "(\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu) \"Seçenekler\" üzerine ve açılan sol"
 " yan çubuktan \"Tor\" üzerine tıklayın."
 
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
-"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
-"command line by running:"
-msgstr ""
-"Alternatif olarak, GNU/Linux üzerinde günlükleri uç birimde görüntülemek "
-"için, Tor Browser klasörüne giderek Tor Browser uygulamasını şu komut satırı"
-" ile başlatın:"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*"
-msgstr ""
-"ya da günlükleri bir dosyaya kaydetmek için şu komutu kullanın *(default: "
-"tor-browser.log)*"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -7027,6 +6996,64 @@ msgstr ""
 "Lütfen sistem saati ve saat diliminin tam olarak doğru olduğundan emin olun "
 "ve Tor uygulamasını yeniden başlatın."
 
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "\"Proxy server is refusing connection\" error"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"this error:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. "
+"Disable the antivirus and restart the browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* You should not have moved the Tor Browser folder from its original "
+"location to a different location."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you did this, revert the change."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* You should also check the port that you are connecting with. Try a "
+"different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* When all else fails, reinstall the browser. This time, make sure to "
+"install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed "
+"browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the error persists, please [get in "
+"touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us."
+msgstr ""
+
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
@@ -7304,6 +7331,199 @@ msgstr ""
 "Ayrıntılı bilgi almak için [Değiştirilebilir Taşıyıcılar](https://tb-"
 "manual.torproject.org/circumvention/) bölümüne bakabilirsiniz."
 
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I use Snowflake?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your internet access is censored, you should download [Tor Browser "
+"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, "
+"macOS, GNU/Linux and Android."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app"
+"/onion-browser/id519296448) on iOS."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're running Tor Browser Alpha for desktop for the first time, you can "
+"click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored"
+" in my country'."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown"
+" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"From within the browser you can click on the [hamburger "
+"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to "
+"'Preferences' and go to 'Tor'."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Alternatively, you can also type `about:preferences#tor` in the url bar. "
+"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' "
+"from the dropdown menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How to help running Snowflake proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your internet access is not censored, you should consider installing the "
+"Snowflake extension to help users in censored networks."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection "
+"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Add-on"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then you can install this [addon for Firefox](https://addons.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) or the [add-on for "
+"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
+" which will let you become a Snowflake proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 "
+"hours."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Web page"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In a browser where WebRTC is enabled:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you don't want to add Snowflake to your browser, you can go to "
+"https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to "
+"being a proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Snowflake?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Snowflake is a [pluggable transport](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat "
+"internet censorship."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor"
+" connections are censored."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in "
+"Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This system is composed of three components: volunteers running Snowflake "
+"proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that "
+"delivers snowflake proxies to users."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Volunteers willing to help users on censored networks can help by spinning "
+"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use "
+"Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Snowflake uses the highly effective [domain "
+"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) "
+"technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies "
+"run by volunteers."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to "
+"scale Snowflake more easily than previous techniques."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will "
+"find a new proxy for you, automatically."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're interested in the technical details and specification, see the "
+"[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) "
+"and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)."
+msgstr ""
+
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
@@ -7507,13 +7727,10 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib"
-"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source "
-"distribution's contrib directory."
+"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib"
+"/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor "
+"source distribution's contrib directory."
 msgstr ""
-"Tor kaynak dağıtımındaki contrib klasörü altında [bunu sağlayacak bir "
-"betik](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib/operator-tools"
-"/linux-tor-prio.sh) bulabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9476,11 +9693,8 @@ msgstr ""
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
-" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
+" .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
-"Bu hizmetlere erişmek için özel .onion üst düzey etki alanı kısaltması "
-"(.com, .net, .org, vb yerine) kullanılır ve erişim yalnız Tor ağı üzerinden "
-"saÄŸlanabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13109,21 +13323,25 @@ msgstr "Maske kullanın, Tor kullanın."
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
 msgstr "İzleme salgınından korunun."
 
-#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:19
-#: lego/templates/navbar.html:21 templates/banner.html:33
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19
-#: templates/navbar.html:21
+#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
+msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+msgstr ""
+
+#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
+#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
+#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
+#: templates/navbar.html:20
 msgid "Donate Now"
 msgstr "Bağış Yapın"
 
-#: lego/templates/banner.html:35 templates/banner.html:35
+#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "BAÄžIÅž YAPIN"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:84
+#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
+#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
 msgid "Download Tor Browser"
 msgstr "Tor Browser indirin"
 
@@ -13174,7 +13392,7 @@ msgstr ""
 "Üçüncü tarafların kullanabileceği patent, telif hakkı ve ilkeleri şurada "
 "bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
 
-#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26
+#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index d84626525b..422e385a49 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-21 16:01+EST\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-02 11:50+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL at li.org>\n"
@@ -135,56 +135,11 @@ msgstr "Abuse FAQ"
 msgid "Tor Metrics"
 msgstr "Tor Metrics"
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.term)
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term)
 msgid "add-on, extension, or plugin"
 msgstr "add-on, extension, or plugin"
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
-"browsers](#web-browser) to give them new features."
-msgstr ""
-"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
-"browsers](#web-browser) to give them new features."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
-"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
-msgstr ""
-"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
-"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
-#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
-"can compromise some of its privacy features."
-msgstr ""
-"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
-"can compromise some of its privacy features."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.spelling)
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.spelling)
-msgid "Some spelling notes"
-msgstr "Some spelling notes"
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
-#: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.translation)
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation)
-msgid "A few translation notes"
-msgstr "A few translation notes"
-
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
@@ -203,15 +158,20 @@ msgstr ""
 "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](../noscript) and "
 "[HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.term)
+#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
+#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+msgstr ""
+"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
+
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term)
 msgid "antivirus software"
 msgstr "antivirus software"
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
@@ -221,17 +181,15 @@ msgstr ""
 "An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
 "software."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
+#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
+#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
-"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
 "running on your computer."
 msgstr ""
-"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
 "running on your computer."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
-#: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
@@ -241,15 +199,6 @@ msgstr ""
 "You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
 " do not know how to allow Tor."
 
-#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
-#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
-msgid ""
-"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
-"running on your computer."
-msgstr ""
-"Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
-"running on your computer."
-
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term)
 msgid "app"
@@ -657,13 +606,13 @@ msgstr "exit"
 msgid ""
 "The last [relay](../relay) in the [Tor circuit](../circuit) which sends "
 "[traffic](../traffic) out onto the public Internet. The service you are "
-"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
-"[IP address](../ip-address) of the exit."
+"connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP"
+" address](../ip-address) of the exit."
 msgstr ""
 "The last [relay](../relay) in the [Tor circuit](../circuit) which sends "
 "[traffic](../traffic) out onto the public Internet. The service you are "
-"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
-"[IP address](../ip-address) of the exit."
+"connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP"
+" address](../ip-address) of the exit."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/
 #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term)
@@ -714,12 +663,12 @@ msgstr ""
 #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
-"](../operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for "
-"Android."
+"](../operating-system-os), with its mobile version available for Android and"
+" iOS."
 msgstr ""
 "Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
-"](../operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for "
-"Android."
+"](../operating-system-os), with its mobile version available for Android and"
+" iOS."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firewall/
 #: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term)
@@ -4115,6 +4064,37 @@ msgstr ""
 "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg "
 "--import -"
 
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser Developers key is also available on "
+"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) and can be downloaded from "
+"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
+"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)."
+msgstr ""
+"Tor Browser Developers key is also available on "
+"[keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) and can be downloaded from "
+"[https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
+"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
+"the following command:"
+msgstr ""
+"If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
+"the following command:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"`$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys torbrowser at torproject.org`"
+msgstr ""
+"`$ gpg --keyserver keys.openpgp.org --search-keys torbrowser at torproject.org`"
+
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -4768,6 +4748,40 @@ msgstr ""
 "You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will "
 "be able to paste it into a text editor or an email client."
 
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*"
+msgstr "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
@@ -4971,11 +4985,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can also access the New Circuit option inside the site information menu "
 "in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky "
-"broom icon at the top-right of the screen"
+"broom icon at the top-right of the screen."
 msgstr ""
 "You can also access the New Circuit option inside the site information menu "
 "in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky "
-"broom icon at the top-right of the screen"
+"broom icon at the top-right of the screen."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5088,11 +5102,11 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"A website (bank, email provider, etc.) locks me out whenever I use Tor, what"
+" can I do?"
 msgstr ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"A website (bank, email provider, etc.) locks me out whenever I use Tor, what"
+" can I do?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6281,9 +6295,15 @@ msgstr "How do I run Tor on Windows Phone?"
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org"
+"/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed."
 msgstr ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps as in [Tor Browser for Android](https://tb-manual.torproject.org"
+"/mobile-tor/#tor-browser-for-android) can be followed."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6584,32 +6604,6 @@ msgstr ""
 " to the [hamburger menu (\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu), then click "
 "on \"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side bar."
 
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
-"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
-"command line by running:"
-msgstr ""
-"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
-"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
-"command line by running:"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*"
-msgstr "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
-
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -6875,6 +6869,77 @@ msgstr ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
 "timezone. Then restart Tor."
 
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "\"Proxy server is refusing connection\" error"
+msgstr "\"Proxy server is refusing connection\" error"
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Proxy server errors can occur for a variety of reasons."
+msgstr "Proxy server errors can occur for a variety of reasons."
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"this error:"
+msgstr ""
+"You may try one or more of the following activities, in case you encounter "
+"this error:"
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. "
+"Disable the antivirus and restart the browser."
+msgstr ""
+"* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. "
+"Disable the antivirus and restart the browser."
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* You should not have moved the Tor Browser folder from its original "
+"location to a different location."
+msgstr ""
+"* You should not have moved the Tor Browser folder from its original "
+"location to a different location."
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you did this, revert the change."
+msgstr "If you did this, revert the change."
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* You should also check the port that you are connecting with. Try a "
+"different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150."
+msgstr ""
+"* You should also check the port that you are connecting with. Try a "
+"different port from the one currently in use, such as 9050 or 9150."
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* When all else fails, reinstall the browser. This time, make sure to "
+"install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed "
+"browser."
+msgstr ""
+"* When all else fails, reinstall the browser. This time, make sure to "
+"install Tor Browser in a new directory, not over a previously installed "
+"browser."
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
+#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the error persists, please [get in "
+"touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us."
+msgstr ""
+"If the error persists, please [get in "
+"touch](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) with us."
+
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
@@ -7147,6 +7212,253 @@ msgstr ""
 "See our page on [pluggable transports](https://tb-"
 "manual.torproject.org/circumvention/) for more info."
 
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I use Snowflake?"
+msgstr "How can I use Snowflake?"
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your internet access is censored, you should download [Tor Browser "
+"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, "
+"macOS, GNU/Linux and Android."
+msgstr ""
+"If your internet access is censored, you should download [Tor Browser "
+"Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/) available for Windows, "
+"macOS, GNU/Linux and Android."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app"
+"/onion-browser/id519296448) on iOS."
+msgstr ""
+"You can also use Snowflake with [OnionBrowser](https://apps.apple.com/us/app"
+"/onion-browser/id519296448) on iOS."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're running Tor Browser Alpha for desktop for the first time, you can "
+"click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored"
+" in my country'."
+msgstr ""
+"If you're running Tor Browser Alpha for desktop for the first time, you can "
+"click on 'Configure' on the start-up screen and then select 'Tor is censored"
+" in my country'."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown"
+" menu."
+msgstr ""
+"Click on 'Select a built-in bridge' and choose 'snowflake' from the dropdown"
+" menu."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"From within the browser you can click on the [hamburger "
+"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to "
+"'Preferences' and go to 'Tor'."
+msgstr ""
+"From within the browser you can click on the [hamburger "
+"menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) then go to "
+"'Preferences' and go to 'Tor'."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
+#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Alternatively, you can also type `about:preferences#tor` in the url bar. "
+"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' "
+"from the dropdown menu."
+msgstr ""
+"Alternatively, you can also type `about:preferences#tor` in the url bar. "
+"Check 'Use a Bridge' and 'Use a built-in bridge'. Then select 'snowflake' "
+"from the dropdown menu."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How to help running Snowflake proxies?"
+msgstr "How to help running Snowflake proxies?"
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your internet access is not censored, you should consider installing the "
+"Snowflake extension to help users in censored networks."
+msgstr ""
+"If your internet access is not censored, you should consider installing the "
+"Snowflake extension to help users in censored networks."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection "
+"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all."
+msgstr ""
+"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection "
+"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and that’s all."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Add-on"
+msgstr "#### Add-on"
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled."
+msgstr "Firstly make sure you have WebRTC enabled."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then you can install this [addon for Firefox](https://addons.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) or the [add-on for "
+"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
+" which will let you become a Snowflake proxy."
+msgstr ""
+"Then you can install this [addon for Firefox](https://addons.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) or the [add-on for "
+"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
+" which will let you become a Snowflake proxy."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 "
+"hours."
+msgstr ""
+"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 "
+"hours."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Web page"
+msgstr "#### Web page"
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In a browser where WebRTC is enabled:"
+msgstr "In a browser where WebRTC is enabled:"
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you don't want to add Snowflake to your browser, you can go to "
+"https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to "
+"being a proxy."
+msgstr ""
+"If you don't want to add Snowflake to your browser, you can go to "
+"https://snowflake.torproject.org/embed and toggle the button to opt in to "
+"being a proxy."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
+#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy."
+msgstr ""
+"You shouldn't close that page if you want to remain a Snowflake proxy."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Snowflake?"
+msgstr "What is Snowflake?"
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Snowflake is a [pluggable transport](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat "
+"internet censorship."
+msgstr ""
+"Snowflake is a [pluggable transport](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/) available in Tor Browser to defeat "
+"internet censorship."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor"
+" connections are censored."
+msgstr ""
+"Like a Tor bridge, a user can access the open internet when even regular Tor"
+" connections are censored."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in "
+"Tor Browser."
+msgstr ""
+"To use Snowflake is as easy as to switch to a new bridge configuration in "
+"Tor Browser."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This system is composed of three components: volunteers running Snowflake "
+"proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that "
+"delivers snowflake proxies to users."
+msgstr ""
+"This system is composed of three components: volunteers running Snowflake "
+"proxies, Tor users that want to connect to the internet, and a broker, that "
+"delivers snowflake proxies to users."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Volunteers willing to help users on censored networks can help by spinning "
+"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use "
+"Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)"
+msgstr ""
+"Volunteers willing to help users on censored networks can help by spinning "
+"short-lived proxies on their regular browsers. Check, [how can I use "
+"Snowflake?](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)"
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Snowflake uses the highly effective [domain "
+"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) "
+"technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies "
+"run by volunteers."
+msgstr ""
+"Snowflake uses the highly effective [domain "
+"fronting](https://blog.torproject.org/domain-fronting-critical-open-web) "
+"technique to make a connection to one of the thousands of snowflake proxies "
+"run by volunteers."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to "
+"scale Snowflake more easily than previous techniques."
+msgstr ""
+"These proxies are lightweight, ephemeral, and easy to run, allowing us to "
+"scale Snowflake more easily than previous techniques."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will "
+"find a new proxy for you, automatically."
+msgstr ""
+"For censored users, if your Snowflake proxy gets blocked, the broker will "
+"find a new proxy for you, automatically."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-snowflake/
+#: (content/censorship/what-is-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're interested in the technical details and specification, see the "
+"[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) "
+"and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)."
+msgstr ""
+"If you're interested in the technical details and specification, see the "
+"[Snowflake Technical Overview](https://keroserene.net/snowflake/technical/) "
+"and the [project page](https://snowflake.torproject.org/)."
+
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
@@ -7340,13 +7652,13 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib"
-"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source "
-"distribution's contrib directory."
+"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib"
+"/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor "
+"source distribution's contrib directory."
 msgstr ""
-"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib"
-"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source "
-"distribution's contrib directory."
+"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib"
+"/operator-tools/linux-tor-prio.sh?h=maint-0.3.5) can be found in the Tor "
+"source distribution's contrib directory."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9242,10 +9554,10 @@ msgstr ""
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
-" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
+" .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
 "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
-" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
+" .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12802,21 +13114,25 @@ msgstr "Use a Mask, Use Tor."
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
 msgstr "Resist the surveillance pandemic."
 
-#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/footer.html:64
-#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:19
-#: lego/templates/navbar.html:21 templates/banner.html:33
-#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19
-#: templates/navbar.html:21
+#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
+msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+msgstr "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+
+#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
+#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
+#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
+#: templates/navbar.html:20
 msgid "Donate Now"
 msgstr "Donate Now"
 
-#: lego/templates/banner.html:35 templates/banner.html:35
+#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
 msgstr "DONATE NOW"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
-#: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:13
-#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:84
+#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
+#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
 msgid "Download Tor Browser"
 msgstr "Download Tor Browser"
 
@@ -12865,7 +13181,7 @@ msgstr ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
 
-#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26
+#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 



More information about the tor-commits mailing list