[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 2 10:15:22 UTC 2021


commit b629c1f77d8ae5e3e0518c230ea4909518bd174a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 2 10:15:21 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 13 +++++++++++--
 contents+pt-BR.po | 13 +++++++++++--
 2 files changed, 22 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index cc4d68041a..c1b37f8067 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 4: Where the client introduces itself to the onion service"
-msgstr ""
+msgstr "### Acto 5: Donde el cliente se presenta al servicio onion"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4133,6 +4133,8 @@ msgid ""
 "All the previous steps were just set up for the onion service so that it's "
 "reachable by clients."
 msgstr ""
+"Todos los pasos previos fueron solo una configuración para el servicio "
+"onion, de manera que sea alcanzable por los clientes."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4140,6 +4142,8 @@ msgid ""
 "Now let's fast-forward to the point where an actual client wants to visit "
 "the service."
 msgstr ""
+"Ahora adelantémonos al punto donde un cliente real quiere visitar al "
+"servicio:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4174,6 +4178,8 @@ msgid ""
 "When the client receives the signed descriptor, they verify the signature of"
 " the descriptor using the public key that is encoded in the onion address."
 msgstr ""
+"Cuando el cliente recibe el descriptor firmado, verifica la firma del mismo "
+"usando la clave pública, que está codificada en la dirección onion."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4182,6 +4188,9 @@ msgid ""
 "are now sure that this descriptor could only be produced by that onion "
 "service and no one else."
 msgstr ""
+"Esto le da la propiedad de _autenticación punto a punto_, ya que ahora "
+"estamos seguros que este descriptor solamente podría ser producido por ese "
+"servicio onion, y nadie más."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4226,7 +4235,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 7: Where the onion service rendezvous with the client"
-msgstr ""
+msgstr "### Acto 7: Donde el servicio onion se reúne con el cliente"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 75b456a0b7..c87a78a167 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -19,9 +19,9 @@
 # Gus, 2021
 # Igor Bk 13, 2021
 # Antero Júnior <juninho.sorriso10_ at hotmail.com>, 2021
-# Emma Peel, 2021
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2021
 # yyyyyyyan <contact at yyyyyyyan.tech>, 2021
+# Emma Peel, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-02 10:40+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: yyyyyyyan <contact at yyyyyyyan.tech>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1402,6 +1402,10 @@ msgid ""
 "within 24 hours). If the hoster gets annoyed by the amount of abuse you can "
 "reduce the amount of ports allowed in your exit policy."
 msgstr ""
+"É importante responder as queixas de abuso em tempo hábil (normalmente "
+"dentro de 24 horas). Se o hospedeiro ficar incomodado com a quantidade de "
+"abuso, você pode reduzir a quantidade de portas permitidas em sua política "
+"de saída."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3995,6 +3999,9 @@ msgid ""
 "introduce itself to the service, and then set up a rendezvous point with the"
 " service over the Tor network."
 msgstr ""
+"O protocolo de serviço Onion usa a rede Tor para que o cliente possa se "
+"apresentar ao serviço e, em seguida, configurar um ponto de encontro com o "
+"serviço pela rede Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4054,6 +4061,8 @@ msgid ""
 "Now that the introduction points are set up, we need to create a way for "
 "clients to be able to find them."
 msgstr ""
+"Agora que os pontos de introdução estão configurados, precisamos criar uma "
+"maneira para que os clientes possam encontrá-los."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list