[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Mar 1 15:48:44 UTC 2021


commit 7fed722626f4c632715723f347e1548a6ad35b92
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Mar 1 15:48:43 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ar.po    | 179 +++++++++++++++++++++++++++++-------------
 contents+bn.po    | 182 +++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+ca.po    | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++------------
 contents+cs.po    | 159 ++++++++++++++++++++++++++++---------
 contents+de.po    | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+el.po    | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+en.po    | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 contents+es-AR.po | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+es.po    | 192 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 contents+fa.po    | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+fr.po    | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+ga.po    | 178 +++++++++++++++++++++++++++++-------------
 contents+he.po    | 168 +++++++++++++++++++++++++++++-----------
 contents+hr.po    | 183 +++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+hu.po    | 169 +++++++++++++++++++++++++++++-----------
 contents+id.po    | 179 +++++++++++++++++++++++++++++-------------
 contents+is.po    | 182 +++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+it.po    | 189 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+ja.po    | 173 +++++++++++++++++++++++++++++------------
 contents+ka.po    | 184 +++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+ko.po    | 173 +++++++++++++++++++++++++++++------------
 contents+lt.po    | 179 ++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+lv.po    | 166 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
 contents+mk.po    | 173 +++++++++++++++++++++++++++++------------
 contents+ml.po    | 184 +++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+mr.po    | 159 ++++++++++++++++++++++++++++---------
 contents+ms.po    | 178 ++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+nb-NO.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++----------
 contents+nl.po    | 161 ++++++++++++++++++++++++++++----------
 contents+pl.po    | 184 +++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+pt-BR.po | 193 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 contents+pt-PT.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+ro.po    | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+ru.po    | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 contents+sk.po    | 159 ++++++++++++++++++++++++++++---------
 contents+sq.po    | 178 ++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+sr.po    | 159 ++++++++++++++++++++++++++++---------
 contents+sv-SE.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
 contents+sw.po    | 159 ++++++++++++++++++++++++++++---------
 contents+th.po    | 171 ++++++++++++++++++++++++++++------------
 contents+tr.po    | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+uk.po    | 159 ++++++++++++++++++++++++++++---------
 contents+vi.po    | 172 ++++++++++++++++++++++++++++------------
 contents+zh-CN.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++------------
 contents+zh-TW.po | 173 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 contents.pot      | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 46 files changed, 5812 insertions(+), 2397 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index dcdea4d368..71e31c4455 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -10,14 +10,14 @@
 # Layla Taha <layla at asl19.org>, 2020
 # Ahmed A., 2020
 # Ilyes Chouia <celyes02 at gmail.com>, 2020
-# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2020
+# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2021
 # NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
@@ -2053,11 +2053,13 @@ msgstr "### إصلاحات سريعة "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"إذا كان متصفّح تور (Tor) لا يتصل فقد يتوفر حل سهل لهذا. جربوا هذه الحلول:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2072,20 +2074,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* تأكد من أن مضادات الفيروسات التي نصبتها على حاسوبك لا تمنع متصفح تور من "
-"العمل. قد تحتاج لمراجعة ملفات مساعدة مضاد الفيروسات إن كنت لا تعرف طريقة عمل"
-" هذا."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2096,18 +2105,25 @@ msgstr "* عطّل الجدار الناري مؤقتًا"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* احذفوا متصفّح تور (Tor) وقوموا بتثبيته من جديد. إذا كنتم تقومون بالتحديث "
-"فتأكدوا من حذف ملفّات نّسخة متصفّح تور (Tor) القديمة أولا."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2118,20 +2134,38 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
 msgstr ""
+"إذا كنت تواجه مشكلة في الاتصال ، فقد تظهر رسالة خطأ ويمكنك تحديد الخيار "
+"\"نسخ سجل Tor إلى الحافظة\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "ثم الصق سجل Tor في ملف نصي أو مستند آخر."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr "في أسفل الصفحة بجوار \"عرض سجلات تور\" قم بالضغط على زر \"عرض السجلات...\"."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2173,12 +2207,14 @@ msgstr "### هل اتصالكم مشفّر؟ "
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"إذا لا زال اتصالكم غير ممكن، قد يكون مزوّد خدمة الانترنت لديكم يفرض الرّقابة"
-" على اتصالاتكم بشبكة تور. اقرؤوا قسم [تجاوز الحجب](/ar/circumvention/) لبعض "
-"الحلول المحتملة. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2191,12 +2227,15 @@ msgstr "### قضايا معروفة "
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"يخضع متصفّح تور (Tor) للتطوير بشكل مستمر، وقد تكون بعض القضايا معروفة لكن لم"
-" يتم أصلاحها بعد. يرجى مراجعة صفحة [القضايا المعروفة](/ar/known-issues) "
-"للتأكّد مّما إذا كانت المشكلة التي تواجهونها مدرجة هناك. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2477,12 +2516,28 @@ msgstr "* يحتاج تور إلى ضبط ساعة جهازك (ومنطقتك ا
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2510,24 +2565,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* الوسائط التي تحتاج لمشغل أدوبي فلاش غير متاحة. فلاش معطّل لأسباب متعلّقة "
-"بالأمان."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2536,12 +2602,13 @@ msgstr "* لا يستطيع تور استخدام جسر إذا كان الوس
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* حزمة متصفّح تور (Tor)  مؤرخة بتاريخ 1 يناير (كانون الثاني) 2000 00:00:00 "
-"جرينتش. يتيح هذا ضمان أن بنية كلّ برنامج من تور يمكن إعادة انتاجها بشكل تام."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2554,8 +2621,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index c1c7a1208a..b33394e944 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -5,17 +5,17 @@
 # Rakibul Hasan <hk590984 at gmail.com>, 2019
 # Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814 at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2020
-# erinm, 2020
 # Sandipan Roy <sandipan at parrotsec.org>, 2020
 # Foxom Toto <foxomot957 at coalamails.com>, 2020
+# erinm, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Foxom Toto <foxomot957 at coalamails.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: erinm, 2021\n"
 "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2023,12 +2023,13 @@ msgstr "### দ্রুত সংশোধন"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"যদি টর ব্রাউজার সংযুক্ত না হয়, তবে একটি সহজ সমাধান হতে পারে। নিম্নলিখিত "
-"প্রতিটি চেষ্টা করুন:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2043,20 +2044,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* নিশ্চিত করুন যে আপনি যে কোনও অ্যান্টিভাইরাস প্রোগ্রাম ইনস্টল করেছেন সেটি "
-"টরকে চলমান থেকে বিরত করা হচ্ছে না। আপনার অ্যান্টিভাইরাস সফটওয়্যারের জন্য "
-"ডকুমেন্টেশনের সাথে পরামর্শ করতে হবে যদি আপনি এটি কিভাবে করতে না জানেন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2067,19 +2075,25 @@ msgstr "* অস্থায়ীভাবে আপনার ফায়া
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* টর ব্রাউজার মুছুন এবং এটি আবার ইনস্টল করুন। আপডেট করলে, শুধু আপনার পূর্বের"
-" টর ব্রাউজার ফাইলগুলিকে ওভাররাইট করবেন না; তারা পুরোপুরি পুরোপুরি মুছে ফেলা "
-"হয় নিশ্চিত।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2090,18 +2104,34 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "এরপর টর লগ-ইন টেক্সট ফাইল বা অন্যান্য নথিতে প্রতিলেপন করুন ।"
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2143,12 +2173,14 @@ msgstr "### আপনার সংযোগ সেন্সর করা হয
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"আপনি যদি এখনও সংযোগ করতে না পারেন তবে আপনার ইন্টারনেট পরিষেবা সরবরাহকারী টোর"
-" নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগগুলি সেন্সর করতে পারে। সম্ভাব্য সমাধানগুলির জন্য "
-"[সংক্ষিপ্তকরণ](/bn/circumvention) বিভাগটি পড়ুন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2161,13 +2193,15 @@ msgstr "##### জ্ঞাত সমস্যা"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor Browser ধ্রুবক বিকাশের অধীনে রয়েছে এবং কিছু সমস্যা সম্পর্কে জানা থাকলেও"
-" এখনও তা স্থির হয়নি। আপনি যে সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছেন তা ইতিমধ্যে সেখানে "
-"তালিকাভুক্ত হয়েছে কিনা তা জানতে দয়া করে [জ্ঞাত সমস্যা](/bn/known-issues) "
-"পৃষ্ঠা দেখুন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2447,12 +2481,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2480,24 +2530,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* এমন ভিডিওগুলি যা Adobe Flash এর প্রয়োজন হয় অনুপলব্ধ। নিরাপত্তার কারণে "
-"ফ্ল্যাশ অক্ষম করা হয়েছে।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2506,12 +2567,13 @@ msgstr "* একটি প্রক্সি সেট করা হলে ট
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* টর ব্রাউজার প্যাকেজ 1 জানুয়ারী, 2000 00:00:00 ইউটিসি তারিখ। এটি নিশ্চিত "
-"করতে হবে যে প্রতিটি সফ্টওয়্যার বিল্ডই সঠিকভাবে উত্পাদিত হয়।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2524,8 +2586,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index b208abe750..5b5c676788 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2019
 # Ecron <ecron_89 at hotmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2020
-# erinm, 2020
 # Miquel Bosch, 2021
+# erinm, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Miquel Bosch, 2021\n"
+"Last-Translator: erinm, 2021\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1953,12 +1953,13 @@ msgstr "### CORRECCIONS RÀPIDES"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Si el navegador Tor no es connecta, pot haver una solució fàcil. Provi "
-"alguna de les següents opcions:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1973,20 +1974,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Comprovi que cap programa d'antivirus instal·lat està intentant evitar que"
-" Tor s'executi. Haurà de consultar la documentació del antivirus si no sap "
-"com realitzar-ho."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1997,19 +2005,25 @@ msgstr "* Desactiveu el tallafoc temporalment."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Suprimir el navegador Tor i tornar a instal·lar. Si l'actualització no ha "
-"reescrit la versió anterior del navegador Tor, comprovi que s'han eliminat "
-"tots els arxius."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2020,18 +2034,36 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"A continuació, enganxeu el registre de Tor en un fitxer de text o en un "
+"altre document."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2073,8 +2105,13 @@ msgstr "### ESTÀ LA SEVA CONNEXIÓ EN CENSURA?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2088,8 +2125,14 @@ msgstr "### ASSUMPTES CONEGUTS"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2346,12 +2389,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2379,24 +2438,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Els vídeos que precisen d'Adobe Flash són inaccessibles per motius de "
-"seguretat."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2406,12 +2476,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* El paquet d'aplicació del navegador Tor està datat a 1 de gener,  2000 "
-"00:00:00 UTC. Això permet assegurar que la versió és reproduïble."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2424,8 +2495,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index 5c395906ec..5f0342d5b1 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: David Nowak <user412 at secmail.pro>, 2020\n"
 "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
@@ -1906,9 +1906,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1922,16 +1925,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1943,15 +1956,24 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1963,9 +1985,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1973,8 +2005,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2016,8 +2054,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2031,8 +2074,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2268,12 +2317,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2301,21 +2366,34 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2325,9 +2403,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2341,8 +2422,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 9e38f832c8..d6779616d8 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -8,21 +8,22 @@
 # Friedrich-Wilhelm Prussak <info at prussak.de>, 2019
 # Philipp . <Kuschat at gmx.de>, 2019
 # Emma Peel, 2020
-# erinm, 2020
 # Jonas Kröber <murmel.schelm at gmail.com>, 2020
 # Christian Nelke, 2020
 # Simon Kirchner <twistiosplayer at gmail.com>, 2020
 # Leon T. <leont-de at outlook.de>, 2020
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2020
 # Not AName <atzeje at web.de>, 2021
+# erinm, 2021
+# Sebastian <sebix+transifex at sebix.at>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Not AName <atzeje at web.de>, 2021\n"
+"Last-Translator: Sebastian <sebix+transifex at sebix.at>, 2021\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2146,12 +2147,13 @@ msgstr "### SCHNELLE LÖSUNGEN"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Wenn der Tor-Browser keine Verbindung herstellt, könnte es eine einfache "
-"Lösung geben. Probiere Folgendes aus:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2166,21 +2168,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Stelle sicher dass kein von dir installiertes Antivirenprogramm Tor davon "
-"abhält, korrekt zu laufen. Du musst eventuell die Dokumentation des "
-"Herstellers deiner Antivirensoftware heranziehen, wenn du nicht weisst, wie "
-"du dies tun kannst."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2191,19 +2199,25 @@ msgstr "* Deaktiviere vorübergehend deine Firewall."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Lösche den Tor-Browser und installiere ihn nochmals. Wenn du den Browser "
-"aktualisierst, lösche die alten Dateien des Tor-Browsers. Stelle sicher, "
-"dass sie vollständig gelöscht sind und nicht einfach überschrieben werden."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2214,20 +2228,42 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"Wenn du beim Verbinden ein Problem hast, kann eine Fehlermeldung aufscheinen"
+" und du kannst die Option \"Tor-Protokoll in die Zwischenablage kopieren\" "
+"auswählen."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"Dann kopiere das Tor-Protokoll in eine Textdatei oder ein anderes Dokument."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"Am Ende der Seite, neben \"Das Tor-Protokoll ansehen\", wähle die "
+"Schaltfläche \"Tor-Protokoll ansehen...\"."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2270,12 +2306,14 @@ msgstr "### IST DEINE VERBINDUNG ZENSIERT?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Wenn du immer noch keine Verbindung herstellen kannst, zensiert dein "
-"Internet Service Provider möglicherweise die Verbindungen zum Tor-Netzwerk. "
-"Lies den Abschnitt [Umgehung](/de/umgehung) für mögliche Lösungen."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2288,13 +2326,15 @@ msgstr "### BEKANNTE PROBLEME"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor Browser wird ständig weiterentwickelt, und einige Probleme sind bekannt,"
-" aber noch nicht behoben. Bitte prüfe die Seite [Bekannte Probleme](/de"
-"/known-issues), um zu sehen, ob das Problem, das du hast, dort bereits "
-"aufgeführt ist."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2588,12 +2628,28 @@ msgstr "* Tor braucht eine richtig eingestellte Systemuhr (und Zeitzone)."
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2621,24 +2677,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Videos, die Adobe Flash benötigen, sind nicht verfügbar. Flash ist aus "
-"Sicherheitsgründen deaktiviert."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2648,13 +2715,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Das Tor-Browser-Paket ist auf den 1. January 2000 00:00:00 UTC datiert. "
-"Damit wird sichergestellt, dass jede Programmversion exakt reproduzierbar "
-"ist."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2667,8 +2734,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 1403c7f547..54714def32 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -7,18 +7,18 @@
 # Elektra M. <safiragon at yahoo.gr>, 2020
 # Emma Peel, 2020
 # erinm, 2020
-# Sofia K., 2020
 # Adrian Pappas, 2020
 # George Kitsoukakis <norhorn at gmail.com>, 2020
 # anvo <fragos.george at hotmail.com>, 2021
+# Sofia K., 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: anvo <fragos.george at hotmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Sofia K., 2021\n"
 "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2149,12 +2149,13 @@ msgstr "### ΓΡΗΓΟΡΕΣ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Αν ο Tor Browser δεν συνδεθεί, μπορεί να υπάρχει μια απλή λύση. Δοκιμάστε τα"
-" εξής:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2169,20 +2170,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Σιγουρεφτείτε ότι οποιοδήποτε πρόγραμμα antivirus έχετε εγκαταστήσει δεν "
-"σταματά τη λειτουργία του Tor. Μπορεί να χρειαστεί να συμβουλευτείτε τα "
-"έγγραφα για το λογισμικό antivirus σου, αν δεν γνωρίζετε πώς να το κάνετε."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2193,19 +2201,25 @@ msgstr "* Απενεργοποιήστε προσωρινά το τείχος π
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Διαγράψτε τον περιηγητή Tor και εγκαταστήστε τον ξανά. Σε περίπτωση "
-"αναβάθμισης μην προσθέσετε απλά τα καινούρια στα παλιά αρχεία του περιηγητή "
-"Tor. Σιγουρευτείτε πως έχουν διαγραφεί πλήρως από τα πριν."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2216,18 +2230,36 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"Στη συνέχεια, επικολλήστε το αρχείο καταγραφής Tor σε ένα αρχείο κειμένου ή "
+"σε άλλο έγγραφο."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2269,12 +2301,14 @@ msgstr "### Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΑΣ ΕΙΝΑΙ ΛΟΓΟΚΕΚΡΙΜΕΝΗ;"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Εάν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να συνδεθείτε, ο πάροχος υπηρεσιών "
-"Internet ενδέχεται να λογοκρίνει τις συνδέσεις στο δίκτυο Tor. Διαβάστε την "
-"ενότητα [Παράκαμψη](/παράκαμψη) για πιθανές λύσεις."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2287,13 +2321,15 @@ msgstr "### ΓΝΩΣΤΑ ΖΗΤΗΜΑΤΑ"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Ο περιηγητής Tor Browser είναι συνεχώς υπό κατασκευή και κάποια ζητήματα μας"
-" είναι γνωστά αλλά δεν έχουν λυθεί ακόμη. Παρακαλούμε, δείτε τη σελίδα "
-"[Γνωστά Ζητήματα](/γνωστά ζητήματα) για να επιβεβαιώσεις αν το ζήτημα που "
-"αντιμετωπίζεις βρίσκεται ήδη στη λίστα μας."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2592,12 +2628,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2625,24 +2677,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Βίντεο που χρειάζονται Adobe Flash δεν είναι διαθέσιμα. Το Flash είναι "
-"απενεργοποιημένο για λόγους ασφαλείας."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2651,13 +2714,13 @@ msgstr "* Το Tor δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει γέφ
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Το πακέτο του Tor Browser έχει ρυθμισμένη ημερομηνία την 1η Ιανουαρίου του"
-" 2000 και ώρα 00:00:00 UTC. Αυτό γίνεται για να διασφαλιστεί ότι κάθε "
-"αντίγραφο του λογισμικού είναι ακριβώς ίδιο με τα υπόλοιπα. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2670,8 +2733,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+en.po b/contents+en.po
index b7bf260ae3..c364f3aa13 100644
--- a/contents+en.po
+++ b/contents+en.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL at li.org>\n"
@@ -2217,12 +2217,13 @@ msgstr "### QUICK FIXES"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
+msgstr "Try each of the following:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2237,23 +2238,33 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
 msgstr ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
 msgstr ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
+msgstr ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2264,21 +2275,29 @@ msgstr "* Temporarily disable your firewall."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
 msgstr ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr "A reboot of your system will solve the issue."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
+msgstr "* Delete Tor Browser and install it again."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2289,27 +2308,44 @@ msgstr "### VIEW TOR LOGS"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2355,12 +2391,17 @@ msgstr "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
 msgstr ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+msgstr ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2373,12 +2414,19 @@ msgstr "### KNOWN ISSUES"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
 msgstr ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
+msgstr ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2663,20 +2711,37 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
-"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/)."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2703,29 +2768,40 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr "* Avast Antivirus"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
-msgstr ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
+msgstr "Flash is disabled for security reasons."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2734,12 +2810,13 @@ msgstr "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
-msgstr ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2754,12 +2831,15 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
 msgstr ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
+msgstr "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index b14bd4807d..a550ae2cdc 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
@@ -2122,12 +2122,13 @@ msgstr "### ARREGLOS RÁPIDOS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Si el Navegador Tor no conecta, puede haber una solución simple. Tratá cada "
-"una de las siguientes:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2142,20 +2143,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"Asegurate que cualquier programa antivirus que hayas instalado no esté "
-"previniendo a Tor de correr. Podés necesitar consultar la documentación para"
-" tu programa antivirus si no sabés cómo hacer esto."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2166,19 +2174,25 @@ msgstr "* Deshabilita temporariamente tu cortafuegos."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Borrá el Navegador Tor e instalalo de nuevo. Si estás actualizando, no "
-"solamente sobreescribas tus archivos previos del Navegador Tor; asegurate "
-"que están completamente borrados de antemano."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2189,20 +2203,43 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"Si estás teniendo problemas conectándote, podría aparecer un mensaje de "
+"error, y podés seleccionar la opción \"copiar el registro de Tor al "
+"portapapeles\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"Luego pegá el registro de Tor dentro de un archivo de texto u otro "
+"documento."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"Al fondo de la página, al lado del texto \"Ver los registros Tor\", cliquear"
+" el botón \"Ver Registros...\"."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2245,12 +2282,14 @@ msgstr "### ¿TU CONEXIÓN ESTÁ CENSURADA?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Si aún no podés conectarte, tu proveedor de servicio de Internet puede estar"
-" censurando las conexiones a la red Tor. Leé la sección "
-"[Evasión](/es_AR/circumvention) por posibles soluciones."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2263,13 +2302,15 @@ msgstr "### PROBLEMAS CONOCIDOS"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"El Navegador Tor está bajo desarrollo constante, y algunas dificultades son "
-"conocidas pero no están aún solucionadas. Por favor revisá la página "
-"[Dificultades conocidas](/es_AR/known-issues) para ver si el problema que "
-"estás experimentando ya está listado ahí."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2562,12 +2603,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2595,24 +2652,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Videos que requieren Adobe Flash no están disponibles. Flash está "
-"deshabilitado por razones de seguridad."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2621,13 +2689,13 @@ msgstr "* Tor no puede usar un puente si hay un proxy configurado."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* El paquete del Navegador Tor está fechado 1 de Enero, 2000 00:00:00 UTC. "
-"Esto es para asegurar que cada compilación del programa sea exactamente "
-"reproducible."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2640,8 +2708,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 20e26d7d2b..329a378c8d 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -6,20 +6,20 @@
 # eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2020
 # deimidis <guillermo.movia at gmail.com>, 2020
-# David Figuera <dfb at fastmail.com>, 2020
 # Fred Shen <niclored at hotmail.com>, 2020
 # Alfonso Montero <amontero at tinet.org>, 2020
-# Joaquín Serna <bubuanabelas at cryptolab.net>, 2021
-# Emma Peel, 2021
 # Zuhualime Akoochimoya, 2021
+# Emma Peel, 2021
+# Joaquín Serna <bubuanabelas at cryptolab.net>, 2021
+# David Figuera <dfb at fastmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n"
+"Last-Translator: David Figuera <dfb at fastmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2120,12 +2120,13 @@ msgstr "### ARREGLOS RÁPIDOS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Si el Navegador Tor no se conecta, puede que haya una solución simple. "
-"Prueba una de las siguientes:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2140,20 +2141,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Asegúrate de que los programas antivirus instalados no están impidiendo "
-"que Tor se ejecute. Puede que necesites consultar la documentación de tu "
-"software antivirus si no sabes cómo hacer esto."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2164,19 +2172,25 @@ msgstr "* Deshabilita temporalmente tu cortafuegos (firewall)."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Borra el Navegador Tor e instálalo de nuevo. Si estás actualizando, no te "
-"limites a sobrescribir tus ficheros anteriores del Navegador Tor; asegúrate "
-"previamente de que han sido borrados por completo."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2187,20 +2201,41 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"Si tienes problemas para conectarte, debería aparecer un mensaje de error y "
+"puedes seleccionar la opción \"copiar el registro Tor al portapapeles\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
+"Luego pega el registro de Tor en un archivo de texto u otro documento."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"En la parte inferior de la página, junto al texto \"Ver el registro de "
+"Tor\", haz clic en el botón \"Ver registro...\"."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2243,12 +2278,14 @@ msgstr "### ¿ESTÁ CENSURADA TU CONEXIÓN?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Si aún no puedes conectar, tu Proveedor de Servicios de Internet (ISP) "
-"podría estar censurando las conexiones a la red Tor. Lee la sección "
-"[Elusión](/es/circumvention) en busca de posibles soluciones."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2261,13 +2298,15 @@ msgstr "### PROBLEMAS CONOCIDOS"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"El Navegador Tor está bajo desarrollo constante, y algunos problemas son "
-"conocidos pero aún no están reparados. Por favor, revisa la página de "
-"[Problemas conocidos](/es/known-issues) para ver si el problema que estás "
-"experimentando ya está listado allí."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2563,12 +2602,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2596,24 +2651,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Los vídeos que requieren Adobe Flash no están disponibles. Flash está "
-"deshabilitado por motivos de seguridad."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2622,13 +2688,13 @@ msgstr "* Tor no puede usar un puente si tiene configurado un proxy."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* El paquete del Navegador Tor está fechado el 1 de enero de 2000, 00:00:00 "
-"UTC. Esto es para asegurar que cada versión (build) del software es "
-"reproducible con exactitud."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2641,8 +2707,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 2b68e2faf4..2405e5b20c 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -11,15 +11,15 @@
 # Emma Peel, 2020
 # Seyyed Hossein Darvari <xhdix at yahoo.com>, 2020
 # Samaneh M <asamana.haoma at gmail.com>, 2020
-# Reza Ghasemi, 2020
+# Reza Ghasemi, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Reza Ghasemi, 2020\n"
+"Last-Translator: Reza Ghasemi, 2021\n"
 "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2110,12 +2110,13 @@ msgstr "### ● رفع سریع اشکالات"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"اگر مرورگر Tor وصل نشد، ممکن است راه حل های ساده ای موجود باشد. این روش ها "
-"را امتحان کنید:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2129,19 +2130,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* اطمینان حاصل کنید که آنتی‌ویروس از اجرای Tor جلوگیری نمی کند. ممکن است برنامه ضدویروس یا فایروال کامپیوتر شما، از اجرای فایل های مرورگر Tor یا فایل های مربوط به obfsproxy که بخشی از برنامه مرورگر می باشند، جلوگیری کرده باشد. اگر نمی دانید چگونه باید این کار را انجام دهید، به راهنمای برنامه آنتی‌ویروس خود یا سایر وب سایت های فارسی مراجعه کنید.\n"
-"همچنین پس از هر بروزرسانی مرورگر Tor، به دلیل تغییر فایل های Tor، ممکن است برنامه های امنیتی رایانه شما، دوباره از اجرای مرورگر Tor جلوگیری کنند. در این حالت نیاز است تا دوباره به فایل های مرورگر Tor اجازه اجرا بدهید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2155,19 +2164,25 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* مرورگر Tor را حذف کنید و دوباره نصب کنید. اگر قصد بروزرسانی دارید، حتما "
-"\"تمام فایل های قدیمی مرورگر Tor\" را حذف کرده و سپس اقدام به کپی کردن فایل "
-"های جدید نمایید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2178,20 +2193,40 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"اگر در اتصال خود دچار مشکل می باشید، یک پیام خطا ممکن است پدیدار شود و شما "
+"می توانید گزینه \"کپی لاگ تور روی کلیپ بورد\" را انتخاب کنید."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "سپس لاگ تور را روی یک فایل متنی یا یک سند دیگر پیست کنید."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"در پایین صفحه، کنار متن \"دیدن لاگ های Tor\" روی دکمه \"دیدن لاگ ها\" کلیک "
+"کنید."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2231,12 +2266,14 @@ msgstr "### ● آیا ارتباط اینترنتی شما سانسور شده
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"اگر همچنان نمی توانید متصل شوید، احتمال دارد سرویس دهنده اینترنت شما، "
-"اتصالات به شبکه Tor را مسدود کرده باشد. برای مشاهده راه حل های ممکن، بخش "
-"[دور زدن سانسور](/fa/circumvention/) را ببینید."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2249,13 +2286,15 @@ msgstr "### ● مشکلات شناخته شده"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"مرورگر Tor به صورت مداوم در حال توسعه می باشد و برخی از مشکلات آن شناسایی "
-"شده اند اما هنوز برطرف نشده اند. لطفاً صفحه [مشکلات شناخته شده](/fa/known-"
-"issues/) را بررسی کنید تا ببینید مشکلی که شما در حال تجربه  آن هستید، در آن "
-"جا وجود دارد یا نه."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2551,12 +2590,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2584,24 +2639,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* ویدیوهایی که نیازمند Adobe Flash هستند غیر فعالند. Flash به دلایل امنیتی "
-"غیر فعال شده است."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2610,13 +2676,13 @@ msgstr "* اگر یک پروکسی تنظیم شده باشد Tor نمی توا
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"پکیج مرورگر Tor به تاریخ January 1, 2000 00:00:00 UTC ثبت گردیده است. این "
-"\"فرآیند برنامه نویسی\"، به این دلیل انجام شده است تا از عدم دستکاری فایل "
-"های مرورگر و افزوده شدن کدهای مخرب به آن، اطمینان حاصل شود."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2629,8 +2695,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 0ef4e4775e..ec76dddc52 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -7,14 +7,15 @@
 # a a, 2020
 # Antonela D <antonela at torproject.org>, 2020
 # AO <ao at localizationlab.org>, 2021
+# Ch Re <tor at renaudineau.org>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>, 2021\n"
+"Last-Translator: Ch Re <tor at renaudineau.org>, 2021\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2137,12 +2138,13 @@ msgstr "### SOLUTIONS RAPIDES"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Si le Navigateur Tor ne se connecte pas, il existe peut-être une solution "
-"simple. Essayez chacune des suivantes :"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2157,20 +2159,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Assurez-vous qu’un antivirus que vous avez installé n’empêche pas Tor de "
-"fonctionner. Si vous ne savez pas comment le faire, consultez la "
-"documentation de votre antivirus."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2181,19 +2190,25 @@ msgstr "* Désactivez temporairement votre pare-feu."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Supprimez le Navigateur Tor et réinstallez-le. Si vous procédez à une mise"
-" à jour, n’écrasez pas simplement vos anciens fichiers du Navigateur Tor ; "
-"assurez-vous de les supprimer complètement avant."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2204,20 +2219,40 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"Collez ensuite le journal de Tor dans un fichier texte ou dans un autre "
+"document."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"Au bas de la page, à côté du texte « Voir les journaux Tor », cliquez sur le"
+" bouton « Voir les journaux... »."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2257,13 +2292,14 @@ msgstr "### VOTRE CONNEXION EST-ELLE CENSURÉE ?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Si vous ne pouvez toujours pas vous connecter, il est possible que votre "
-"fournisseur d’accès à Internet censure les connexions vers le réseau Tor. "
-"Consultez la page [Le contournement](/fr/circumvention) pour découvrir des "
-"solutions possibles."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2276,13 +2312,15 @@ msgstr "### PROBLÈMES CONNUS"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Le Navigateur Tor évolue constamment et certains problèmes sont connus, mais"
-" n’ont pas encore été corrigés. Veuillez vous référer à la page [Les "
-"problèmes connus](/fr/known-issues) pour vérifier si le problème que vous "
-"rencontrez n’y est pas déjà répertorié."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2580,12 +2618,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2613,24 +2667,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Les vidéos qui exigent Flash d’Adobe ne sont pas proposées. Flash est "
-"désactivé pour des raisons de sécurité."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2639,13 +2704,13 @@ msgstr "* Tor ne peut pas utiliser un pont si un mandataire est défini."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Le paquet du Navigateur Tor est daté janvier 1er, 2000 00:00:00 UTC, cela "
-"afin de garantir que chaque version du logiciel est exactement "
-"reproductible."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2658,8 +2723,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 0742330aad..cf0cb5ab82 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # 
 # Translators:
 # Emma Peel, 2020
-# erinm, 2020
 # Kevin Scannell <kscanne at gmail.com>, 2020
+# erinm, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne at gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: erinm, 2021\n"
 "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1971,12 +1971,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Murar féidir le Brabhsálaí Tor ceangal leis an líonra, seans go bhfuil "
-"réiteach simplí ann. Bain triail as gach ceann de na moltaí seo:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1991,20 +1992,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Deimhnigh nach bhfuil aon bhogearra frithvíreas ag cur cosc ar Tor. Seans "
-"gur gá duit doiciméadú an bhogearra frithvíreas a cheadú mura bhfuil a fhios"
-" agat conas é seo a dhéanamh."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2015,19 +2023,25 @@ msgstr "* Díchumasaigh do bhalla dóiteáin go sealadach."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Scrios an Brabhsálaí Tor agus suiteáil arís é. Má tá leagan nua ar fáil, "
-"ná forscríobh na comhaid a bhí ann; deimhnigh gur scrios tú go hiomlán iad "
-"ar dtús."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2038,18 +2052,36 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"Ansin, greamaigh an logchomhad Tor isteach i dtéacschomhad nó i gcáipéis "
+"eile."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2091,8 +2123,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2106,8 +2143,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2369,12 +2412,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2402,24 +2461,35 @@ msgstr "* Riachtanais Slándála Microsoft"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Níl aon fháil ar fhíseáin a úsáideann Adobe Flash. Tá Flash díchumasaithe "
-"ar chúiseanna slándála."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2428,13 +2498,13 @@ msgstr "* Ní féidir le Tor droichead a úsáid má tá seachfhreastalaí ann."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Is é 1 Eanáir 2000 00:00:00 UTC an dáta ar phacáiste Bhrabhsálaí Tor. "
-"Cinntíonn sé seo gur féidir gach leagan den bhogearra a atáirgeadh go "
-"cruinn."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2447,8 +2517,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 08c1e63f7e..99d652a0b5 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Zeev Shilor <zshilor at gmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
@@ -1918,10 +1918,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr "אם דפדפן Tor אינו מתחבר, יתכן שיש פתרון פשוט. נסה כל אחד מהבאים:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1936,19 +1939,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* וודא שתוכנית נוגד נגיפים כלשהי שהתקנת אינה מונעת מן Tor לרוץ. יתכן שתצטרך "
-"להיעזר בתיעוד עבור תוכנת נוגד הנגיפים שלך אם אינך יודע כיצד לעשות זאת."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1959,18 +1970,25 @@ msgstr "* השבת באופן זמני את חומת האש שלך."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* מחק את דפדפן Tor והתקן אותו שוב. אם אתה מעדכן, אל תדרוס את הקבצים הקודמים "
-"של דפדפן Tor שלך; וודא שהם מחוקים במלואם קודם לכן."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1981,9 +1999,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1991,8 +2019,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2034,8 +2068,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2049,8 +2088,14 @@ msgstr "### סוגיות ידועות"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2304,12 +2349,28 @@ msgstr "* Tor צריך ששעון המערכתך שלך (ואזור הזמן ש
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2337,23 +2398,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* וידיאוים אשר דורשים Adobe Flash אינם זמינים. Flash מושבת מסיבות ביטחוניות."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2362,12 +2435,13 @@ msgstr "* Tor אינו יכול להשתמש בגשר אם ייפוי־כוח מ
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* חבילת דפדפן Tor מתוארכת אל 1 בינואר, 2000 00:00:00 UTC. זה כדי לוודא שכל "
-"בנית תוכנה בדיוק ניתנת לביצוע מחדש."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2380,8 +2454,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index 98e0774241..27a301e983 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # erinm, 2019
 # Josip Domšić <josip.domsic at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2020
-# milotype <mail at milotype.de>, 2020
+# milotype <mail at milotype.de>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: milotype <mail at milotype.de>, 2020\n"
+"Last-Translator: milotype <mail at milotype.de>, 2021\n"
 "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2080,12 +2080,13 @@ msgstr "### BRZI POPRAVCI"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Ako se Tor preglednik ne spoji, možda postoji jednostavno rješenje. Probaj "
-"sve od navedenog:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2100,20 +2101,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Osiguraj da svi instalirani antivirusni programi ne sprečavaju pokretanje "
-"Tora. Možda ćeš morati posavjetovati dokumentaciju svog antivirusnog "
-"softvera, ako ne znaš kako to napraviti."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2124,19 +2132,25 @@ msgstr "* Privremeno deaktiviraj svoj vatrozid."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Izbriši Tor preglednika i instaliraj ga ponovno. Ako nadograđuješ, nemoj "
-"samo prepisati stare datoteke Tor preglednika; prethodno ih u potpunosti "
-"izbriši."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2147,9 +2161,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2157,10 +2181,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"Na dnu stranice, pored teksta „Pregledaj Tor zapise”, pritisni gumb „Prikaži"
+" zapise …”."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2200,12 +2232,14 @@ msgstr "### JE LI TVOJA VEZA CENZURIRANA?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Ako se i dalje ne možeš povezati, možda tvoj pružatelj internetske usluge "
-"cenzurira veze na Tor mrežu. Pročitaj odjeljak "
-"[Zaobilaženje](/circumvention) za moguća rješenja."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2218,12 +2252,15 @@ msgstr "### POZNATI PROBLEMI"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor Browser se stalno razvija i neki su nam problemi poznati, ali još nisu "
-"riješeni. Pogledaj na stranici [Poznati problemi](/known-issues) je li tvoj "
-"problem već poznat."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2511,12 +2548,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2544,24 +2597,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Video koji zahtjeva Adobe Flash je nedostupan. Flash je onemogućen iz "
-"sigurnosnih razloga."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2570,12 +2634,13 @@ msgstr "* Tor ne može koristiti most ako je postavljen proxy."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Paket Tor preglednika datiran je na 01. siječnja, 2000. 00:00:00 UTC. Time"
-" se osigurava da se svaka izgradnja softvera može točno reproducirati."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2588,8 +2653,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index fd8f0fee33..f710460f72 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
@@ -1900,12 +1900,13 @@ msgstr "### GYORS JAVÍTÁSOK"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Ha a Tor Böngésző nem csatlakozik, lehet egy egyszerű megoldás is rá. "
-"Próbálkozzon az alábbiakkal:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1920,20 +1921,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Győződjön meg róla, hogy a telepített víruskereső program nem akadályozza "
-"meg a Tor futását. Ha nem tudja, hogyan kell ezt megtennie, előfordulhat, "
-"hogy a vírusvédelmi szoftver dokumentációját kell megkeresnie."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1944,19 +1952,25 @@ msgstr "* Ideiglenesen tiltsa le a tűzfalat."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Törölje a Tor Böngésző programot, és telepítse újra. Ha frissítésre kerül "
-"a sor, ne csak felülírja a korábbi Tor Böngésző fájljait; gondoskodjon róla,"
-" hogy azok teljes mértékben törlésre kerüljenek."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1967,9 +1981,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1977,8 +2001,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2020,8 +2050,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2035,8 +2070,14 @@ msgstr "### ISMERT PROBLÉMÁK"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2284,12 +2325,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2317,24 +2374,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Az Adobe Flash-t igénylő videók nem érhetők el. A Flash biztonsági okok "
-"miatt le van tiltva."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2343,9 +2411,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2359,8 +2430,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 6270dc9caf..f70a965935 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -6,16 +6,16 @@
 # Robert Dafis <robertdafis at gmail.com>, 2019
 # cuna <cunaxc at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2020
-# erinm, 2020
 # Joshua P, 2021
+# erinm, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Joshua P, 2021\n"
+"Last-Translator: erinm, 2021\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2009,12 +2009,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Jika Tor Browser tidak terkoneksi, ada sejumlah solusi sederhana. Coba "
-"masing-masing di bawah ini:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2029,20 +2030,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Pastikan program antivirus yang telah terpasang tidak menghalangi jalannya"
-" Tor. Anda kemungkinan perlu memeriksa dokumentasi pada perangkat antivirus "
-"Anda jika tidak tahu mengenai hal ini."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2053,19 +2061,25 @@ msgstr "* Sementara men-nonaktif-kan firewall Anda."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Hapus Tor Browser dan pasang lagi. Jika pembaruan berjalan, jangan hanya "
-"minmpa file Tor Browser anda sebelumnya; sebelumnya pastikan seluruhnya "
-"sudah dihapus."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2076,18 +2090,34 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "Lalu, salin ke Notepad atau program dokumen lain."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2129,8 +2159,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2144,13 +2179,15 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor Browser selalu berada di bawah pengembangan, dan sejumlah persoalan "
-"telah diketahui tapi tidak bisa diperbaiki. Harap periksa [persoalan yang "
-"sudah diketahui](/id/known-issues)  halaman untuk melihat persoalanmu sudah "
-"masuk ke dalam daftar ini."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2411,12 +2448,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2444,24 +2497,35 @@ msgstr "* Microsoft Security yang penting"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Video yang membutuhkan Adobe Flash tidak tersedia. Flash dinon-aktifkan "
-"untuk alasan keamanan."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2470,12 +2534,13 @@ msgstr "* Tor tidak dapat menggunakan bridge apabila proxy sudah diatur."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Paket Tor Browser bertanggal 1 Januari 2000 00:00:00 UTC. Hal ini untuk "
-"menjamin bahwa setiap perangkat lunak secara tepat dapat digandakan."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2488,8 +2553,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 3a4f6fcb0c..54e7578d22 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # 
 # Translators:
 # erinm, 2019
-# Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2020
+# Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2020\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2021\n"
 "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2112,12 +2112,13 @@ msgstr "### SKYNDILAUSNIR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Ef Tor-vafrinn tengist ekki, þá gæti samt verið einhver einföld lausn. "
-"Prófaðu allar eftirfarandi leiðir:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2132,21 +2133,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Gakktu úr skugga um að ekki sé eitthvað vírusvarnaforrit að koma í veg "
-"fyrir að Tor geti keyrt. Þú ættir kannski að skoða hjálparskjöl "
-"vírusvarnaforritsins þíns ef þú veist ekki hvernig eigi að koma í veg fyrir "
-"þetta."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2157,19 +2164,25 @@ msgstr "* Gerðu eldvegginn þinn tímabundið óvirkann."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Eyddu Tor-vafranum og settu hann upp aftur. Ef þú ert að uppfæra, ekki "
-"bara skrifa yfir fyrri skrár Tor-vafrans; tryggðu að þeim sé eytt áður en þú"
-" hefst handa við uppfærsluna."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2180,18 +2193,34 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "Límdu síðan atvikaskrána inn í textaskrá eða annað slíkt skjal."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2233,12 +2262,14 @@ msgstr "### ER TENGINGIN ÞÍN RITSKOÐUÐ?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Ef þú getur samt ekki tengst, þá gæti netþjónustan þín verið að ritskoða "
-"tengingar við Tor-netkerfið. Lestu kaflann um [Hjáleiðir](/circumvention) "
-"til að finna hugsanlegar lausnir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2251,12 +2282,15 @@ msgstr "### ÞEKKT VANDAMÁL"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor-vafrinn er í stöðugri þróun, má gera ráð fyrir að sum vandamál séu þekkt"
-" en ekki sé búið að laga þau. Skoðaðu síðuna [Þekkt vandamál](/known-issues)"
-" til að sjá hvort vandamálin sem hrjá þig séu þegar tilgreind þar."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2548,12 +2582,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2581,24 +2631,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Myndskeið sem krefjast Adobe Flash eru ekki tiltæk. Öryggisins vegna er "
-"Flash gert óvirkt."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2607,12 +2668,13 @@ msgstr "* Tor getur ekki notað brú ef milliþjónn er stilltur."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Tor-vafrapakkinn er dagsettur þann 1. janúar, 2000 kl. 00:00:00 UTC. Þetta"
-" er til að tryggja að hver einasta byggingarútgáfa sé eins."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2625,8 +2687,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 33afa68bf6..cddeb1ba53 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -9,22 +9,22 @@
 # c6497ab8ee8a3906bb861267dec9a84b_bc40ce0 <0329ec65fa3a66db7a8a2a698d66d850_156421>, 2019
 # fabio carletti <fabiocarlettiryuw at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2020
-# erinm, 2020
 # Luke <94lukecatellani at gmail.com>, 2020
 # Giandomenico Lombardi <transifex.com at l1t.it>, 2020
 # Irene Quadrelli <irene.quadrelli at gmail.com>, 2020
-# Random_R, 2020
 # fbd, 2020
 # Davide Sant <spuuu at outlook.it>, 2020
 # Alex G <alecs at alecs.ga>, 2021
+# Random_R, 2021
+# erinm, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Alex G <alecs at alecs.ga>, 2021\n"
+"Last-Translator: erinm, 2021\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2129,12 +2129,13 @@ msgstr "### CORREZIONI VELOCI"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Se il browser Tor non riuscisse a connettersi, potrebbe esserci una "
-"soluzione semplice. Prova una delle seguenti:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2149,20 +2150,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Controllate che l'antivirus installato sul vostro sistema non stia "
-"bloccando la rete Tor. Se non sapete questa informazione consultate il "
-"manuale dell'antivirus."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2173,19 +2181,25 @@ msgstr "* Disabilita temporaneamente il tuo firewall."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Elimina Tor Browser e installalo di nuovo. In caso di aggiornamento, non "
-"limitarti a sovrascrivere i tuoi precedenti file del Browser Tor; assicurati"
-" che siano stati già cancellati prima di procedere."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2196,20 +2210,42 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"Se hai dei problemi nel connetterti, potrebbe apparire un messaggio di "
+"errore e puoi selezionare l'opzione \"copia il log di Tor negli appunti\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"Dopodiché incolla il logo di Tor in un file di testo o in un altro "
+"documento."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"In fondo alla pagina, accanto al testo \"Visualizza i registri di Tor\", "
+"clicca il pulsante \"Visualizza registri...\"."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2249,12 +2285,14 @@ msgstr "### LA TUA CONNESSIONE È CENSURATA?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Se non riesci ancora a connetterti, il tuo fornitore di servizi internet "
-"potrebbe aver bloccato le connessioni alla rete Tor. Leggi la sezione "
-"[Elusione](/it/circumvention) per le possibili soluzioni."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2267,12 +2305,15 @@ msgstr "### PROBLEMI NOTI"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor Browser è in continuo sviluppo, alcuni problemi sono conosciuti ma non "
-"ancora risolti. Per favore controlla la pagina [Problemi conosciuti](/it"
-"/known-issues) per vedere se il problema che riscontri è già elencato."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2565,12 +2606,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2598,24 +2655,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Filmati che richiedono Adobe Flash non sono disponibili, Flash è "
-"disabilitato per motivi di sicurezza."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2624,12 +2692,13 @@ msgstr "* tor non può cambiare un ponte se un proxy è configurato."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Il pacchetto del browser Tor è datato 1 gennaio 2000 00:00:00 UTC. Questo "
-"per garantire che ogni build del software sia esattamente riproducibile."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2642,8 +2711,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 8e5cc786fa..71d3f0c059 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Ito Takeshi, 2021\n"
 "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
@@ -1949,10 +1949,13 @@ msgstr "### 簡単な修正"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr "Tor Browserがネットワークに接続できない場合、簡単な解決策があるかもしれません。以下をそれぞれお試しください:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1965,19 +1968,27 @@ msgstr "* コンピューターのシステムクロックが正確に設定さ
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* インストールしているアンチウイルスプログラムが Tor "
-"の実行を妨げていないことを確認します。どのようにすればよいかわからない場合、アンチウイルスソフトウェアのドキュメントを参照してください。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1988,18 +1999,25 @@ msgstr "* ファイアウォールを一時的に無効化します。"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Tor Browserを削除して再インストールします。アップデートする場合、以前のTor "
-"Browserのファイルを上書きするだけではなく、あらかじめファイルをすべて削除してください。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2010,9 +2028,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2020,8 +2048,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2063,11 +2097,14 @@ msgstr "### あなたの国で接続が検閲されていますか?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"依然として接続できない場合、あなたのインターネットサービスプロパイダーTor "
-"Networkへの接続を検閲している恐れがあります。あなたの状況に合った解決策を[Circumvention](/circumvention)で探して見てください。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2080,11 +2117,15 @@ msgstr "### 既知の問題"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor Browserは絶えず開発されており、いくつかの既知の問題がありますが、まだ修正されていません。なんらかの問題が起きているなら[Known "
-"Issues](/known-issues)をご覧ください。解決法が見つかるかもしれません。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2344,12 +2385,28 @@ msgstr "* 正確な時間を取得するため、Torはシステムクロック(
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2377,22 +2434,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
-msgstr "* Adobe Flashを必要とするビデオは再生できません。セキュリティ上の理由のため、Flashは無効化されています。"
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2401,12 +2471,13 @@ msgstr "* Torにプロキシが設定されている場合、Bridgeを使用す
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Tor Browserのパッケージは2000年/1月/1日/00:00:00 "
-"UTC時間に設定されてます。これはすべてのソフトウェアビルドを完全に複製できるようにするためです。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2419,8 +2490,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index b268177972..076bf53329 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Georgianization, 2021\n"
 "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -2106,12 +2106,13 @@ msgstr "### სწრაფი გადაწყვეტები"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"თუ Tor-ბრაუზერი ქსელს ვერ უკავშირდება, შესაძლოა უშველოს მარტივმა "
-"გადაწყვეტამ. სცადეთ ქვემოთ მოცემულები:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2126,20 +2127,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* დარწმუნდით, რომ ანტივირუსული პროგრამა რომელიც გიყენიათ, არ უშლის ხელს Tor-"
-"ის გაშვებას. თუ არ იცით როგორ ხდება გადამოწმება, დაგჭირდებათ ანტივირუსული "
-"პროგრამის სახელმძღვანელო მასალების გაცნობა."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2150,19 +2158,25 @@ msgstr "* დროებით გათიშეთ ქსელის ფა
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* წაშალეთ Tor-ბრაუზერი და დააყენეთ ხელახლა. თუ განახლება გსურთ, პირდაპირ არ "
-"გადააწეროთ ძველი Tor-ბრაუზერის ფაილებს; ჯერ დარწმუნდით, რომ ყველაფერი "
-"სრულადაა წაშლილი."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2173,20 +2187,41 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"თუ ხარვეზია დაკავშირებისას, გამოჩნდება შეცდომის კოდი და შეგეძლებათ მიუთითოთ "
+"„Tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერების ასლი“."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"შემდეგ ჩასვით Tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერი რამე ტექსტურ ფაილში ან დოკუმენტში."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"გვერდის ბოლოში, „იხილეთ Tor-ის ჩანაწერები“ წარწერის გვერდით, დაწკაპეთ "
+"„ჩანაწერების ნახვა...“."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2229,12 +2264,14 @@ msgstr "### თქვენი ქსელი ცენზურის ქვ
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"თუ ჯერ კიდევ ვერ ახერხებთ დაკავშირებას, შესაძლოა თქვენი ინტერნეტმომსახურების"
-" მომწოდებელი ზღუდავდეს Tor-ქსელთან კავშირს. გაეცანით [გვერდის "
-"ავლის](/ka/circumvention) განყოფილებას, შესაძლო გადაწყვეტების სანახავად."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2247,13 +2284,15 @@ msgstr "### ცნობილი ხარვეზები"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor-ბრაუზერი მუდმივად მუშავდება და ცნობილია ზოგიერთი ხარვეზი, რომელიც ჯერ "
-"არაა მოგვარებული. გთხოვთ, გაეცნოთ [ცნობილი ხარვეზების](/ka/known-issues) "
-"გვერდს და ნახოთ, თქვენ მიერ აღმოჩენილი ხარვეზი, უკვე აღრიცხულია თუ არა "
-"მოცემულ ჩამონათვალში."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2544,12 +2583,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2577,24 +2632,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* ვიდეოები რომლებიც საჭიროებს Adobe Flash-ის გამშვებს, მიუწვდომელია. Flash "
-"შეზღუდულია უსაფრთხოების მიზნებით."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2604,13 +2670,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Tor-ბრაუზერის კრებული დათარიღებულია 2000 წლის 1 იანვრით, 00:00:00 UTC. ეს "
-"იმის უზრუნველსაყოფადაა, რომ თითოეული ანაწყობის კვლავწარმოება იყოს "
-"შესაძლებელი."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2623,8 +2689,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 9ebf46fadf..3898886eac 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: 장민준, 2021\n"
 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
@@ -1937,10 +1937,13 @@ msgstr "### 빠른 문제 해결"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr "Tor 브라우저가 연결되지 않으면 간단한 솔루션이 있을 수 있습니다. 다음 각 작업을 시도해 보십시오."
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1953,19 +1956,27 @@ msgstr "* 컴퓨터의 시스템 시간이 올바르게 설정되어 있어야 
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* 설치한 바이러스 백신 프로그램이 Tor의 실행을 방해하지 않는지 확인합니다. 이 방법을 모를 경우 바이러스 백신 소프트웨어에 대한 "
-"설명서를 참조해야 할 수도 있습니다."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1976,18 +1987,25 @@ msgstr "* 방화벽을 일시적으로 비활성화합니다."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Tor 브라우저를 삭제하고 다시 설치합니다. 업데이트할 경우 이전 Tor 브라우저 파일만 덮어쓰지 말고 미리 완전히 삭제했는지 "
-"확인하십시오."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1998,9 +2016,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2008,8 +2036,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2051,11 +2085,14 @@ msgstr "### 연결이 검열되었습니까?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"그래도 연결할 수 없는 경우 인터넷 서비스 공급자가 Tor 네트워크에 대한 연결을 검열하고 있을 수 있습니다. 가능한 해결 방법은 "
-"[우회](/ko/circumvention) 섹션을 참조하십시오."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2068,11 +2105,15 @@ msgstr "### 알려진 문제"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor 브라우저는 지속적으로 개발 중이며 일부 문제는 알려져 있지만 아직 해결되지 않았습니다. [알려진 문제](/ko/known-"
-"issues) 페이지를 확인하여 문제가 이미 여기에 나열되어 있는지 확인하십시오."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2335,12 +2376,28 @@ msgstr "* Tor는 시스템 시계(및 표준 시간대)를 올바른 시간으
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2368,22 +2425,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
-msgstr "* Adobe 플래시 플레이어가 필요한 비디오를 사용할 수 없습니다. 보안상의 이유로 플래시 플레이어를 사용할 수 없습니다."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2392,12 +2462,13 @@ msgstr "* 프록시가 설정되어 있는 경우 Tor에서 브릿지를 사용
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Tor 브라우저 패키지는 2000년 1월 1일 00:00 UTC 날짜입니다. 이는 각 소프트웨어 빌드를 정확히 재현할 수 있도록 하기"
-" 위한 것입니다."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2410,8 +2481,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 1ee15e7eb3..946a282cc4 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Marija Grinevičiūtė <marijagrineviciute at outlook.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)\n"
@@ -2062,12 +2062,13 @@ msgstr "### GREITI PATAISYMAI"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Jeigu Tor Naršyklė neprisijungia, gali būti, kad tam yra paprastas "
-"sprendimas. Išbandykite kiekvieną iš šių veiksmų:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2082,20 +2083,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Įsitikinkite, kad bet kuri įdiegta antivirusinė programa netrukdo paleisti"
-" Tor. Jei nežinote, kaip tai padaryti, jums gali tekti ieškoti sprendimo "
-"antivirusinės programinės įrangos dokumentacijoje."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2106,19 +2114,25 @@ msgstr "* Laikinai išjunkite savo užkardą."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Ištrinkite Tor Naršyklę ir įdiekite ją dar kartą. Jei atnaujinate, ne tik "
-"perrašykite ankstesnius Tor Naršyklės failus; prieš tai įsitikinkite, kad "
-"jie buvo visiškai ištrinti."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2129,9 +2143,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2139,8 +2163,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2182,12 +2212,14 @@ msgstr "### AR JŪSŲ RYŠYS YRA CENZŪRUOJAMAS?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Jei vis tiek negalite prisijungti, gali būti, kad jūsų interneto paslaugų "
-"teikėjas cenzūruoja ryšius su Tor tinklu. Norėdami rasti galimus sprendimus,"
-" skaitykite skyrių [Apėjimas](/lt/circumvention)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2200,13 +2232,15 @@ msgstr "### ŽINOMOS PROBLEMOS"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor Naršyklė yra pastoviai plėtojama ir apie kai kurias programos klaidas "
-"yra žinoma, tačiau jos dar nepataisytos. Apsilankykite [žinomų problemų](/lt"
-"/known-issues) puslapyje, norėdami pamatyti, ar jūsų patiriama problema jau "
-"yra ten įvardinta."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2502,12 +2536,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2535,24 +2585,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Vaizdo įrašai, kurie reikalauja Adobe Flash yra neprieinami. Flash yra "
-"išjungtas saugumo sumetimais."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2563,13 +2624,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Tor Naršyklės paketo data yra 2000 m. sausio 1 d. 00:00:00 UTC. Tai "
-"užtikrina, kad kiekvienas programinės įrangos darinys yra tiksliai "
-"atkuriamas."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2582,8 +2643,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+lv.po b/contents+lv.po
index 69d00eccfb..a834d58cea 100644
--- a/contents+lv.po
+++ b/contents+lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Juris <juris.o at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)\n"
@@ -1882,12 +1882,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Ja pārlūks Tor neizveido savienojumu, iespējams, ka ir vienkāršs risinājums."
-" Pamēģiniet kādu no šīm iespējām:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1900,16 +1901,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1921,15 +1932,24 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1941,9 +1961,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1951,8 +1981,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1994,8 +2030,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2009,8 +2050,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2267,12 +2314,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2300,24 +2363,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Nav pieejami video, kuriem nepieciešami Adobe Flash. Drošības apsvērumu "
-"dēļ Flash ir atspējots."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2326,13 +2400,13 @@ msgstr "* Tor nevar lietot tiltu, ja ir iestatīts starpniekserveris."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Pārluka Tor pakotnes datums ir 2000. gada 1. janvāris 00.00:00 UTC. Tas "
-"darīts, lai nodrošinātu, ka ikviens programmatūras būvējums būtu precīzi "
-"atveidojams. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2345,8 +2419,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 64d0bd4fce..48581a83bb 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
@@ -1985,12 +1985,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Ако Tor Browser не се поврзува, може да има едноставно решение. Пробајте "
-"некое од следниве:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2005,21 +2006,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Бидете сигурни дека секоја антивирусна програма што сте ја инсталирале не "
-"го спречува Tor да работи. Можеби ќе треба да се консултирате со "
-"документацијата за вашиот антивирусен софтвер ако не знаете како да го "
-"направите ова."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2030,19 +2037,25 @@ msgstr "* Привремено оневозможете го вашиот заш
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Избишете го Tor Browser и инсталирајте го повторно. Ако се надградува, не "
-"ги презапишувајте фајловите од претходниот Tor Browser; осигурајте се дека "
-"се целосно избиршани претходно."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2053,9 +2066,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2063,8 +2086,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2106,8 +2135,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2121,8 +2155,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2382,12 +2422,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2415,24 +2471,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Видеата кои бараат Adobe Flash се оневозможени. Flash е оневозможен од "
-"безбедносни причини."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2441,13 +2508,13 @@ msgstr "* Tor не може да користи мост ако има пост
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Tor Browser пакетот е датиран на 1-ви јануари 2000 година во 00:00:00 "
-"координирано универзално време. Ова е за да се обезбеди секоја верзија на "
-"софтверот да биде точно репродуктивна."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2460,8 +2527,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index bc9a265670..38e3fc412d 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # abinabraham <mail2abin at aol.com>, 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
-# ameer pb <ameerpbekm at gmail.com>, 2020
+# ameer pb <ameerpbekm at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: ameer pb <ameerpbekm at gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: ameer pb <ameerpbekm at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ml/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2079,12 +2079,13 @@ msgstr "##### ദ്രുത പരിഹാരങ്ങൾ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"ടോർ ബ്രൌസർ കണക്റ്റുചെയ്തില്ലെങ്കിൽ, ഒരു ലളിതമായ പരിഹാരമുണ്ടാകാം. "
-"ഇനിപ്പറയുന്ന ഓരോന്നും പരീക്ഷിക്കുക:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2099,21 +2100,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* നിങ്ങൾ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്ത ഏതെങ്കിലും ആന്റിവൈറസ് പ്രോഗ്രാം ടോർ "
-"പ്രവർത്തിക്കുന്നത് തടയുന്നില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. ഇത് എങ്ങനെ ചെയ്യണമെന്ന് "
-"നിങ്ങൾക്ക് അറിയില്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ ആന്റിവൈറസ് സോഫ്റ്റ്വെയറിനായുള്ള "
-"ഡോക്യുമെന്റേഷൻ പരിശോധിക്കേണ്ടതുണ്ട്."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2124,19 +2131,25 @@ msgstr "* നിങ്ങളുടെ ഫയർവാൾ താൽക്കാ
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* ടോർ ബ്രൌസർഇല്ലാതാക്കി വീണ്ടും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക. അപ്ഡേറ്റ് "
-"ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ മുമ്പത്തെ ടോർ ബ്രൌസർ ഫയലുകൾ പുനരാലേഖനം "
-"ചെയ്യരുത്; അവ പൂർണമായും ഇല്ലാതാക്കിയിട്ടുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2147,18 +2160,34 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "ടോർ ലോഗ് ഒരു ടെക്സ്റ്റ് ഫയലിലേക്കോ മറ്റ് പ്രമാണത്തിലേക്കോ ഒട്ടിക്കുക."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2200,13 +2229,14 @@ msgstr "##### നിങ്ങളുടെ ബന്ധം സെൻസർ ചെ
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും കണക്റ്റുചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ "
-"ഇന്റർനെറ്റ് സേവന ദാതാവ് ടോർ നെറ്റ്വർക്കിലേക്കുള്ള കണക്ഷനുകൾ സെൻസർ "
-"ചെയ്യുന്നുണ്ടാകാം. സാധ്യമായ പരിഹാരങ്ങൾക്കായി [ചുറ്റളവ്](/ml/circumvention) "
-"വിഭാഗം വായിക്കുക."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2219,13 +2249,15 @@ msgstr "##### അറിയപ്പെടുന്ന പ്രശ്നങ്
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"ടോർ ബ്രൌസർ നിരന്തരമായ വികസനത്തിലാണ്, ചില പ്രശ്നങ്ങളെക്കുറിച്ച് "
-"അറിയാമെങ്കിലും ഇതുവരെ പരിഹരിച്ചിട്ടില്ല. നിങ്ങൾ അനുഭവിക്കുന്ന പ്രശ്നം ഇതിനകം"
-" അവിടെ പട്ടികപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടോ എന്നറിയാൻ [അറിയപ്പെടുന്ന പ്രശ്നങ്ങൾ](/ml"
-"/known-issues) പേജ് പരിശോധിക്കുക."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2515,12 +2547,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2548,24 +2596,35 @@ msgstr "* മൈക്രോസോഫ്റ്റ് സെക്യൂരിറ
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* അഡോബ് ഫ്ലാഷ് ആവശ്യമായ വീഡിയോകൾ ലഭ്യമല്ല. സുരക്ഷാ കാരണങ്ങളാൽ ഫ്ലാഷ് "
-"അപ്രാപ്തമാക്കി."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2575,12 +2634,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* ടോർ ബ്രൌസർ പാക്കേജ് ജനുവരി 1, 2000 00:00:00 UTC. ഓരോ സോഫ്റ്റ്വെയർ ബിൽഡും "
-"കൃത്യമായി പുനർനിർമ്മിക്കാൻ കഴിയുമെന്ന് ഉറപ്പാക്കാനാണിത്."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2593,8 +2653,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po
index 8145a60502..8aa8ca0a95 100644
--- a/contents+mr.po
+++ b/contents+mr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi at yahoo.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mr/)\n"
@@ -1815,9 +1815,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1831,16 +1834,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1852,15 +1865,24 @@ msgstr "तात्पुरती तुमचा फायरवाल था
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1872,9 +1894,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1882,8 +1914,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1925,8 +1963,13 @@ msgstr "### तुमचं कनेक्शन सेन्सॉर आह
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1940,8 +1983,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2175,12 +2224,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2208,21 +2273,34 @@ msgstr ""
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2232,9 +2310,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2248,8 +2329,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+ms.po b/contents+ms.po
index d9856184bb..af54ac143b 100644
--- a/contents+ms.po
+++ b/contents+ms.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Malay (Malaysia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ms_MY/)\n"
@@ -2057,12 +2057,13 @@ msgstr "### PEMBAIKAN PANTAS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Jika Pelayar Tor masih tidak bersambung, masih ada beberapa penyelesaian "
-"mudah. Cuba saranan-saranan berikut:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2077,20 +2078,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Pastikan tiada program antivirus yang ada tidak menghalang Tor daripada "
-"beroperasi. Anda perlu rujuk dokumentasi perisian antivirus anda jika tidak "
-"tahu bagaimana hendak melakukannya."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2101,19 +2109,25 @@ msgstr "* Lumpuhkan tembok api buat sementara."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Padam Pelayar Tor dan pasang ia sekali lagi Jika mahu mengemaskini, jangan"
-" tulis-ganti fail Pelayar Tor terdahulu anda; pastikan folder tersebut "
-"dipadam sepenuhnya sebelum pemasangan baharu."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2124,9 +2138,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2134,8 +2158,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2177,12 +2207,14 @@ msgstr "### ADAKAH SAMBUNGAN ANDA DITAPIS?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Jika anda masih gagal bersambung, Penyedia Perkhidmatan Internet anda "
-"mungkin telah menyekat sambungan ke rangkaian Tor. Sila rujuk seksyen "
-"[Pemintasan](/ms/circumvention) untuk  mendapatkan penyelesaian lain."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2195,13 +2227,15 @@ msgstr "### MASALAH-MASALAH YANG DIKETAHUI"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Pelayar Tor sentiasa dalam proses pembangunan, dan terdapat beberapa masalah"
-" timbul yang dikenal pasti tetapi tidak sempat dibaiki. Sila periksa "
-"[Masalah-Masalah Diketahui](/ms/known-issues) untuk mengetahui sama ada "
-"masalah yang anda hadapi sudah tercatat dalam senarai tersebut."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2484,12 +2518,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2517,24 +2567,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"Video yang memerlukan Flash Adobe tidak tersedia. Ini kerana, Flash memang "
-"dilumpuhkan atas sebab-sebab keselamatan."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2544,12 +2605,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Pakej Pelayar Tor bertarikh 1 Januari, 2000 00:00:00 UTC. Ia bertujuan "
-"supaya setiap binaan perisian boleh dihasilkan semula."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2562,8 +2624,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+nb-NO.po b/contents+nb-NO.po
index 12098eaa9e..d5306fb31e 100644
--- a/contents+nb-NO.po
+++ b/contents+nb-NO.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: LarsMagnusHerland <lars.magnus at herland.priv.no>, 2020\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
@@ -1899,12 +1899,13 @@ msgstr "### HURTIGRETTELSER"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Hvis Tor-nettleseren ikke kan koble til, kan det ha sin årsak i noe enkelt. "
-"Prøv hver av følgende:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1917,16 +1918,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1938,15 +1949,24 @@ msgstr "* Skru av din brannmur midlertidig."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1958,9 +1978,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1968,8 +1998,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2011,8 +2047,13 @@ msgstr "### ER DIN TILKOBLING SENSURERT?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2026,8 +2067,14 @@ msgstr "### KJENTE FEIL"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2288,12 +2335,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2321,21 +2384,34 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2345,12 +2421,13 @@ msgstr "* Tor kan ikke bruke en bro hvis en mellomtjener har blitt satt opp."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Tor-nettleserpakken er datert 1 Januar 2000 00:00:00 UTC. Dette for å "
-"sørge for at hver programvareutgave er reproduserbar ned til minste detalj."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2363,8 +2440,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 0fd19f733b..fbe1666ad6 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Barbara Vermeirsch <christinavana at protonmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
@@ -1967,12 +1967,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Als Tor Browser niet verbind, kan er een simpele oplossing zijn. Probeer elk"
-" van de volgende:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1985,16 +1986,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2006,15 +2017,24 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2026,9 +2046,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2036,8 +2066,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2079,8 +2115,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2094,8 +2135,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2361,12 +2408,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2394,21 +2457,34 @@ msgstr ""
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2418,9 +2494,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2434,8 +2513,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index ce2b220146..d48935b757 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -8,17 +8,17 @@
 # Bartlomiej, 2020
 # Dawid Job <hoek at tuta.io>, 2020
 # Bartosz Duszel <bartosz.duszel at protonmail.com>, 2020
-# Dawid Potocki <dpot at disroot.org>, 2020
 # Waldemar Stoczkowski, 2020
 # Marcin S <dzidek1003 at o2.pl>, 2021
+# Dawid Potocki <dpot at disroot.org>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Marcin S <dzidek1003 at o2.pl>, 2021\n"
+"Last-Translator: Dawid Potocki <dpot at disroot.org>, 2021\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2105,12 +2105,13 @@ msgstr "### SZYBKIE ROZWIÄ„ZANIA"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Jeśli Przeglądarka Tor nie połączy się, prawdopodobnie istnieje proste "
-"rozwiązanie. Wypróbuj każde z poniższych:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2125,20 +2126,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Upewnij się, że zainstalowany program antywirusowy nie uniemożliwia "
-"uruchomienia Tora. Jeśli nie wiesz jak to zrobić, być może będziesz musiał "
-"zapoznać się z dokumentacją swojego oprogramowania antywirusowego."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2149,19 +2157,25 @@ msgstr "* Tymczasowo wyłącz swoją zaporę ogniową."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Usuń Przeglądarkę Tor i zainstaluj ją ponownie. W przypadku aktualizacji, "
-"nie nadpisuj po prostu poprzednich plików przeglądarki Tor; upewnij się, że "
-"zostały one w pełni usunięte wcześniej."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2172,18 +2186,35 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"Następnie wklej dziennik Tora do pliku tekstowego lub innego dokumentu."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2225,12 +2256,14 @@ msgstr "### CZY TWOJE POŁĄCZENIE JEST CENZUROWANE?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Jeżeli nadal nie możesz się połączyć, Twój dostawca usług internetowych może"
-" cenzurować połączenia do sieci Tor. Przeczytaj sekcję "
-"[Obchodzenie](/pl/circumvention), aby dowiedzieć się o możliwych rozwiązań."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2243,13 +2276,15 @@ msgstr "### ZNANE PROBLEMY"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Przeglądarka Tor jest w ciągłym rozwoju. Niektóre problemy są znane, ale nie"
-" zostały jeszcze rozwiązane. Sprawdź stronę [Znane Problemy](/pl/known-"
-"issues), aby sprawdzić, czy problem, którego doświadczasz, nie jest już tam "
-"opisany."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2542,12 +2577,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2575,24 +2626,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Filmy wymagające Adobe Flash są niedostępne. Flash jest wyłączony ze "
-"względów bezpieczeństwa."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2601,13 +2663,13 @@ msgstr "* Tor nie może użyć mostka, jeśli ustawiony jest serwer proxy."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Paczka PrzeglÄ…darki Tor jest datowana na 1 stycznia 2000, 00:00:00 UTC. Ma"
-" to na celu zapewnienie, że każda budowa oprogramowania jest dokładnie "
-"odtwarzalna."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2620,8 +2682,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index a2c1587e97..a69da3d77d 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -8,21 +8,21 @@
 # m tk, 2019
 # Caio Volpato <caio.volpato at riseup.net>, 2019
 # Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2020
-# erinm, 2020
 # Emma Peel, 2020
-# Igor Bk 13, 2020
-# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2020
 # Shayane Alcantara <shayanealcantaraa at gmail.com>, 2020
 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga at kde.org>, 2021
 # Gus, 2021
+# erinm, 2021
+# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2021
+# Igor Bk 13, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Gus, 2021\n"
+"Last-Translator: Igor Bk 13, 2021\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2120,12 +2120,13 @@ msgstr "### SOLUÇÕES RÁPIDAS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Caso o Navegador Tor não se conecte, provavelmente haverá uma solução "
-"simples a ser encontrada. Tente as seguintes:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2140,20 +2141,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Certifique-se de que nenhum programa antivírus instalado esteja impedindo "
-"o funcionamento do Tor. Caso não saiba como proceder, consulte a "
-"documentação do seu programa de antivírus. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2164,19 +2172,25 @@ msgstr "* Desative temporariamente o seu firewall."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Apague o Navegador Tor e instale-o novamente. Ao fazer uma atualização, em"
-" vez de simplesmente sobrepor novos arquivos aos antigos, verifique que "
-"estes sejam totalmente apagados."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2187,20 +2201,42 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"Se estiver com problemas para conectar, uma mensagem de erro pode aparecer e"
+" você pode selecionar a opção \"copiar o registro do Tor para a área de "
+"transferência\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"Então cole o log do Tor dentro de um arquivo de texto ou outro documento."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"No topo da página, perto do texto \"Ver os registros do Tor\", clique no "
+"botão \"Ver registros\"."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2243,12 +2279,14 @@ msgstr "### SUA CONEXÃO ESTÁ SENDO CENSURADA?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Se você continua não conseguindo se conectar, seu Provedor de Serviço "
-"Internet pode estar censurando conexões ao Navegador Tor. Leia a seção de "
-"[Contornar a censura](/pt-BR/circumvention) para possíveis soluções."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2261,13 +2299,15 @@ msgstr "### PROBLEMAS CONHECIDOS"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"O  está em constante desenvolvimento e alguns problemas são conhecidos, mas "
-"ainda não foram corrigidos. Por favor, verifique na página [Problemas "
-"conhecidos](/pt-BR/known-issues) para ver se o problema que você está "
-"enfrentando já está listado lá."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2556,12 +2596,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2589,24 +2645,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Vídeos que requerem Adobe Flash não são disponíveis. Flash foi "
-"desabilitado por questões de segurança. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2615,13 +2682,13 @@ msgstr "* Tor não pode usar pontes se um proxy estiver configurado."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* O pacote do Navegador Tor data de \"January 1, 2000 00:00:00 UTC\". Essa "
-"notação garante que todos as compilações do programa sejam reproduzíveis com"
-" exatidão."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2634,8 +2701,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 217c2ef994..cad971f600 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Translators:
 # Emma Peel, 2019
 # erinm, 2020
-# Rui <xymarior at yandex.com>, 2020
 # A Russo <quisquiliarum2001-habitica at yahoo.co.uk>, 2020
 # Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2020
-# Hugo Costa <hugoncosta at gmail.com>, 2020
 # e16b370f54996289c4a32766b2e2f968_72995f0, 2020
+# Hugo Costa <hugoncosta at gmail.com>, 2021
+# Rui <xymarior at yandex.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: e16b370f54996289c4a32766b2e2f968_72995f0, 2020\n"
+"Last-Translator: Rui <xymarior at yandex.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2108,12 +2108,13 @@ msgstr "### CORREÇÕES RÁPIDAS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Se o Tor Browser não liga, poderá haver uma solução simples. Tente cada uma "
-"das seguintes:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2128,20 +2129,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Certifique-se de que nenhum programa antivírus instalado esteja a impedir "
-"o funcionamento do Tor. Pode ter de consultar a documentação do programa "
-"antivírus."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2152,19 +2160,25 @@ msgstr "* Desative temporariamente a sua proteção (''firewall'')."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Elimine o Tor Browser e instale-o novamente. Se atualizar, não substitua "
-"apenas os ficheiros anteriores do Tor Browser; certifique-se primeiro que os"
-" mesmos são totalmente eliminados."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2175,20 +2189,40 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"E depois cole esse registo do Tor num ficheiro de texto ou documento "
+"similar."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"No final da página, à beira de \"Ver os logs do Tor\", clique no botão \"Ver"
+" logs...\"."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2228,12 +2262,14 @@ msgstr "### A SUA LIGAÇÃO ESTÁ CENSURADA?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Se ainda assim não conseguir ligar-se à rede, talvez o seu fornecedor de "
-"acesso à Internet esteja a bloquear ligações à rede Tor. Leia a secção "
-"[Contornar](/circumvention) para encontrar soluções. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2246,13 +2282,15 @@ msgstr "### PROBLEMAS CONHECIDOS"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"O Tor Browser está em constante desenvolvimento. Alguns problemas são "
-"conhecidos, mas ainda não foram solucionados. Por favor, consulte a página "
-"[Problemas Conhecidos](/pt-PT/known-issues) para ver se o problema que está "
-"a ter já foi reportado e é conhecido pelos programadores."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2542,12 +2580,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2575,24 +2629,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Os vídeos que necessitam do Adobe Flash não são visíveis. O Flash foi "
-"desativado por questões de segurança. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2601,13 +2666,13 @@ msgstr "* O Tor não pode usar uma ponte caso tenha sido configurado um proxy."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* O pacote do Tor Browser tem a data de \"January 1, 2000 00:00:00 UTC\". "
-"Isto é para garantir que todos as compilações do programa sejam "
-"reproduzíveis com exatidão."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2620,8 +2685,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 2bdb8c9fdb..ea7a36be81 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # erinm, 2019
 # Iasmina Gruicin <myna_90 at yahoo.com>, 2019
 # Emma Peel, 2020
-# eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2020
+# eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2121,12 +2121,13 @@ msgstr "### REZOLVÄ‚RI RAPIDE"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Dacă Tor Browser nu se conectează, poate exista o soluție simplă. Încercați "
-"oricare dintre următoarele:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2141,20 +2142,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Asigurați-vă că niciun program antivirus instalat nu împiedică pe Tor să "
-"ruleze. Este posibil să fie necesar să consultați documentația pentru "
-"software-ul antivirus pentru a verifica acest lucru."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2165,19 +2173,25 @@ msgstr "* Dezactivați temporar paravanul de protecție / firewall."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Ștergeți Tor Browser și instalați-l din nou. La actualizare, nu "
-"suprascrieți fișierele anterioare Tor Browser; asigurați-vă în prealabil că "
-"acestea sunt complet șterse."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2188,20 +2202,40 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"Dacă aveți probleme la conectare, este posibil să apară un mesaj de eroare "
+"și puteți selecta opțiunea de a \"copia jurnalul Tor în clipboard\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "Apoi lipiți jurnalul Tor într-un fișier text sau alt document."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"În partea de jos a paginii, lângă textul „Vizualizați jurnalele Tor”, faceți"
+" clic pe butonul „Vizualizare jurnale…”."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2241,12 +2275,14 @@ msgstr "### CONEXIUNEA DVS. ESTE CENZURATÄ‚?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Dacă tot nu vă puteți conecta, Furnizorul de servicii Internet ar putea "
-"cenzura conexiunile la rețeaua Tor. Citiți secțiunea "
-"[Circumvenție](/ro/circumvention) pentru posibile soluții."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2259,13 +2295,15 @@ msgstr "### PROBLEME CUNOSCUTE"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor Browser este într-o dezvoltare constantă, iar unele probleme sunt "
-"cunoscute, dar încă nu sunt rezolvate. Vă rugăm să verificați pagina "
-"[Probleme cunoscute](/ro/known-issues) pentru a vedea dacă problema cu care "
-"vă confruntați este deja descrisă acolo."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2557,12 +2595,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2590,24 +2644,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Videoclipurile care necesită Adobe Flash nu sunt disponibile. Flash este "
-"dezactivat din motive de securitate."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2616,13 +2681,13 @@ msgstr "* Tor nu poate folosi o punte / bridge dacă este setat un proxy."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Pachetul Tor Browser este datat 1 ianuarie 2000 00:00:00 UTC. Aceasta este"
-" pentru a se asigura că fiecare construcție software este exact "
-"reproductibilă."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2635,8 +2700,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index fa9db3da77..197a066ddc 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -10,13 +10,14 @@
 # diana azaryan <dianazryn at gmail.com>, 2019
 # Andrey Kostrikov <yavinav at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2020
+# JZDLin, 2021
 # Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
@@ -1961,12 +1962,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Если Tor Browser не подключается, решение может быть простым. Попробуйте "
-"выполнить следующие действия:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1979,19 +1981,27 @@ msgstr "* Убедитесь, что установлено правильное
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Убедитесь, что никакой антивирус не мешает запуску Tor. Если не знаете, "
-"как это сделать, вам может понадобиться документация к антивирусу."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2002,18 +2012,25 @@ msgstr "* Временно отключите брандмауэр."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Удалите Tor Browser. Убедитесь, что файлы полностью удалены. Установите "
-"Tor Browser снова. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2024,20 +2041,40 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"Если возникли проблемы с подключением, появится сообщение об ошибке. Можете "
+"скопировать журнал Tor в буфер обмена."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "Затем вставьте журнал Tor в текстовый файл или иной документ."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"В нижней части страницы найдите раздел \"Просмотр журнала Tor\" и нажмите "
+"кнопку \"Смотреть журнал...\"."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2079,8 +2116,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2094,8 +2136,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2356,12 +2404,28 @@ msgstr "* Tor требует корректное системное время
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2389,24 +2453,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Недоступны видеоролики, которым требуется Adobe Flash. Он отключен из "
-"соображений безопасности."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2415,12 +2490,13 @@ msgstr "* Tor не может пользоваться мостом, если в
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Для дистрибутива Tor Browser установлена дата 1 января 2000 года, 00:00:00"
-" UTC. Это сделано для полной воспроизводимости каждой сборки программы."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2433,8 +2509,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+sk.po b/contents+sk.po
index d2acfa484a..b968ebaf40 100644
--- a/contents+sk.po
+++ b/contents+sk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Katarína Kasalová <katarina at kasalova.sk>, 2020\n"
 "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sk/)\n"
@@ -1871,9 +1871,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1887,16 +1890,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1908,15 +1921,24 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1928,9 +1950,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1938,8 +1970,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1981,8 +2019,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1996,8 +2039,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2231,12 +2280,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2264,21 +2329,34 @@ msgstr ""
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2288,9 +2366,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2304,8 +2385,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po
index af3eed2e65..187bdba774 100644
--- a/contents+sq.po
+++ b/contents+sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2020\n"
 "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n"
@@ -2116,12 +2116,13 @@ msgstr "### NDREQJE TË SHPEJTA"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Nëse Shfletuesi Tor nuk lidhet, mund të ketë një zgjidhje të thjeshtë. "
-"Provoni secilin nga sa vijon:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2136,20 +2137,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Sigurohuni se xhirimin e Tor-it nuk po e pengon çfarëdo programi antivirus"
-" që keni instaluar. Mund t’ju duhet të shihni dokumentimin e programit tuaj "
-"antivirus, nëse nuk dini si ta bëni këtë."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2160,19 +2168,25 @@ msgstr "* Çaktivizoni përkohësisht firewall-in tuaj."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Fshijeni Shfletuesin Tor dhe instalojeni sërish. Nëse bëhet fjalë për "
-"përditësim, mos mbishkruani thjesht kartelat e Shfletuesit tuaj tor të "
-"mëparshëm; garantoni që të jenë fshirë plotësisht më parë."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2183,9 +2197,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2193,8 +2217,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2236,12 +2266,14 @@ msgstr "### A ËSHTË E CENSURUAR LIDHJA JUAJ?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Nëse ende s’lidheni dot, Furnizuesi i Shërbimit tuaj Internet mund të jetë "
-"duke censuruar lidhjet me rrjetin Tor. Për zgjidhje të mundshme lexoni "
-"ndarjen [Anashkalim](/circumvention)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2254,13 +2286,15 @@ msgstr "### ÇËSHTJE TË NJOHURA"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Shgfletuesi Tor është nën zhvillim të pandërprerë, dhe disa çështje janë të "
-"ditura, por ende të pazgjidhura. Ju lutemi, kontrolloni te faqja [Çështje të"
-" Ditura](/known-issues), që të shihni se mos problemi që keni është i "
-"radhitur atje."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2553,12 +2587,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2586,24 +2636,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Videot që lypin doemos Adobe Flash janë të papërdorshme. Flash-i është i "
-"çaktivizuar për arsye sigurie."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2612,12 +2673,13 @@ msgstr "* Tor-i s’mund të përdorë një urë, nëse është ujdisur një nd
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Paketa Shfletues Tor daton 1 janar, 2000 00:00:00 UTC. Kjo bëhet për të "
-"garantuar që çdo montim software-i të jetë saktësisht i riprodhueshëm."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2630,8 +2692,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po
index 46c78d959e..9cc269eb0f 100644
--- a/contents+sr.po
+++ b/contents+sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Aleksa Ristić, 2020\n"
 "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)\n"
@@ -1857,9 +1857,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1873,16 +1876,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1894,15 +1907,24 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1914,9 +1936,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1924,8 +1956,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1967,8 +2005,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1982,8 +2025,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2217,12 +2266,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2250,21 +2315,34 @@ msgstr ""
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2274,9 +2352,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2290,8 +2371,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+sv-SE.po b/contents+sv-SE.po
index a4faf950c2..39de4803f2 100644
--- a/contents+sv-SE.po
+++ b/contents+sv-SE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2020\n"
 "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
@@ -1974,12 +1974,13 @@ msgstr "### SNABBA LÖSNINGAR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Om Tor webbläsare inte ansluter, kan det finnas en enkel lösning. Prova "
-"följande alternativ:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1992,16 +1993,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2013,19 +2024,25 @@ msgstr "* Inaktivera din brandvägg tillfälligt."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Ta bort Tor Browser och installera det igen. Om du uppdaterar, skriv inte "
-"bara över dina tidigare Tor Browser-filer; se till att de är helt borttagna "
-"på förhand."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2036,9 +2053,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2046,8 +2073,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2089,8 +2122,13 @@ msgstr "### ÄR DIN ANSLUTNING CENSURERAD?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2104,8 +2142,14 @@ msgstr "### KÄNDA PROBLEM"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2364,12 +2408,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2397,21 +2457,34 @@ msgstr ""
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2421,12 +2494,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Tor Browser-paketet är daterat 1 januari 2000 00:00: 00 UTC. Detta är för "
-"att säkerställa att varje byggd programvara är exakt reproducerbar."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2439,8 +2513,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po
index eee52c1814..cc1858cf9d 100644
--- a/contents+sw.po
+++ b/contents+sw.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Suzanne Ferguson, 2020\n"
 "Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)\n"
@@ -1833,9 +1833,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1849,16 +1852,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1870,15 +1883,24 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1890,9 +1912,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1900,8 +1932,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1943,8 +1981,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1958,8 +2001,14 @@ msgstr "### MASUALA YANAYOJULIKANA"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2199,12 +2248,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2232,21 +2297,34 @@ msgstr ""
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2256,9 +2334,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2272,8 +2353,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
index bef6e87378..a6871afc94 100644
--- a/contents+th.po
+++ b/contents+th.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: bact' <arthit at gmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)\n"
@@ -1952,10 +1952,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr "หาก Tor Browser ไม่เชื่อมต่อ อาจมีวิธีแก้ง่ายๆ โดยลองวิธีการดังนี้"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1970,21 +1973,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* "
-"โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าโปรแกรมป้องกันไวรัสที่คุณติดตั้งไว้ไม่ขัดขวางการทำงานของ"
-" Tor "
-"คุณอาจต้องพิจารณาหนังสืออ้างอิงของโปรแกรมป้องกันไวรัสหากคุณไม่รู้วิธีการใช้งาน"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1995,18 +2004,25 @@ msgstr "* ปิดการใช้งานไฟร์วอลล์ชั
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* ลบ Tor บราวเซอร์ และติดตั้งอีกครั้ง หากกำลังอัปเดตอย่าเขียนทับไฟล์ Tor "
-"บราวเซอร์ ที่มีอยู่แล้ว ให้แน่ใจว่าพวกเขาจะถูกลบอย่างสมบูรณ์ก่อน"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2017,9 +2033,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2027,8 +2053,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2070,8 +2102,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2085,8 +2122,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2342,12 +2385,28 @@ msgstr "* Tor จำเป็นต้องตั้งนาฬิกา(ต
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2375,24 +2434,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* วิดีโอที่ต้องใช้ Adobe Flash ไม่สามารถใช้งานได้ ปิดใช้งาน Flash "
-"เนื่องจากเหตุผลด้านความปลอดภัย"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2401,12 +2471,13 @@ msgstr "* Tor ไม่สามารถใช้สะพานถ้าติ
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* แพ็คเกจ Tor บราวเซอร์ ลงวันที่ 1 มกราคม 2000 00:00:00 UTC "
-"นี่คือเพื่อให้แน่ใจว่าแต่ละซอฟต์แวร์สร้างซ้ำได้อย่างแน่นอน"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2419,8 +2490,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 2ae540fd0f..459793789d 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -2113,12 +2113,13 @@ msgstr "### HIZLI ÇÖZÜMLER"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Tor Browser bağlantısı kurulamıyor ise çözümü kolay olabilir. Şunları "
-"deneyebilirsiniz:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2133,21 +2134,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Kurulmuş olan herhangi bir antivirüs programının Tor uygulamasının "
-"çalışmasını engellemediğinden emin olun. Bunu nasıl yapacağınızı "
-"bilmiyorsanız virüsten koruma uygulamanızın belgelerine bakmanız "
-"gerekebilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2158,19 +2165,25 @@ msgstr "* Güvenlik duvarınızı geçici olarak devre dışı bırakın."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Tor Browser uygulamasını silin ve yeniden kurun. Güncelleme yapıyorsanız, "
-"sakın önceki Tor Browser dosyalarınızın üzerine yazmayın; bu dosyaların "
-"önceden tamamen silinmiş olduklarından emin olun."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2181,20 +2194,42 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"Bağlantı kurmakta sorun yaşıyorsanız bir hata iletisi görüntülenebilir ve "
+"\"Tor günlüğünü panoya kopyala\" seçeneğini seçebilirsiniz."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"Ardından Tor günlüğünü bir metin belgesine ya da başka bir dosyaya "
+"yapıştırın."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"Sayfanın altında, \"Tor günlüğü kayıtlarına bakın\" metninin yanındaki "
+"\"Günlüğü Görüntüle...\" düğmesine tıklayın."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2237,12 +2272,14 @@ msgstr "## BAÄžLANTINIZ SANSÃœRLENÄ°YOR MU?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Hala bağlantı kurulamıyorsa , İnternet Hizmeti Sağlayıcınız Tor ağına "
-"yapılan bağlantıları engelliyor olabilir. Bu sorunun olası çözümlerini "
-"öğrenmek için [Engelleri Aşma](/tr/circumvention) bölümüne bakabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2255,13 +2292,15 @@ msgstr "### BÄ°LÄ°NEN SORUNLAR"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor Browser sürekli geliştirilmekte olduğundan henüz düzeltilmemiş bazı "
-"sorunlar olduğu bilinmektedir. Herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen "
-"[Bilinen Sorunlar](/tr/known-issues) bölümünden karşılaştığınız sorunun "
-"buradaki listede olup olmadığına bakın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2555,12 +2594,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2588,24 +2643,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Adobe Flash gerektiren görüntüler kullanılamaz. Güvenlik nedeniyle Flash "
-"devre dışı bırakılmıştır. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2614,13 +2680,13 @@ msgstr "* Bir vekil sunucu ayarlanmışsa Tor köprüleri kullanamaz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Tor Browser paketinin tarihi 1 Ocak 2000 00:00: 00 UTC ÅŸeklindedir. "
-"Böylece her bir yazılım yapımının tam olarak yeniden üretilebilir olduğundan"
-" emin olunabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2633,8 +2699,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 5dce8eb1aa..93f1420b7b 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Mister Tortik, 2021\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
@@ -1890,9 +1890,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1906,16 +1909,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1927,15 +1940,24 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1947,9 +1969,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1957,8 +1989,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2000,8 +2038,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2015,8 +2058,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2255,12 +2304,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2288,21 +2353,34 @@ msgstr ""
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2312,9 +2390,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2328,8 +2409,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+vi.po b/contents+vi.po
index 07bcc1af44..818a504553 100644
--- a/contents+vi.po
+++ b/contents+vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Trang Pham Thu <p.thutrang218 at gmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)\n"
@@ -1920,12 +1920,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Nếu Trình duyệt Tor không thể kết nối, có thể có một giải pháp đơn giản. Thử"
-" một trong những cách sau:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1940,20 +1941,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Đảm bảo rằng bất cứ chương trình diệt vi rút nào bạn đã cài đặt không cản "
-"trở Tor hoạt động. Bạn có thể cần tham khảo tài liệu của phần mềm diệt vi "
-"rút của bạn nếu không biết làm điều này như thế nào."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1964,19 +1972,25 @@ msgstr "* Tạm thời tắt tường lửa."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Xoá Trình duyệt Tor rồi cài đặt lại. Nếu cập nhật, tránh việc chỉ gi đè "
-"lên các tệp tin của Trình duyệt Tor trước đó; trước tiên hãy đảm bảo chúng "
-"đã bị xoá hết."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1987,9 +2001,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1997,8 +2021,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2040,8 +2070,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2055,8 +2090,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2316,12 +2357,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2349,24 +2406,35 @@ msgstr "* Những Cốt lõi Bảo mật Microsoft MSE"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Các đoạn phim đòi hỏi Adobe Flash là không sẵn dùng ngay. Flash bị vô hiệu"
-" hoá vì các lý do bảo mật."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2376,13 +2444,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Gói phần mềm Trình duyệt Tor đó được ghi ngày 1 tháng 1 năm 2000, 00:00:00"
-" UTC. Điều này để đảm bảo rằng mỗi phần mềm xây dựng có thể tái sử dụng một "
-"cách chính xác."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2395,8 +2463,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 51d4f8129e..ff54bd5bc7 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -6,18 +6,18 @@
 # YFdyh000 <yfdyh000 at gmail.com>, 2019
 # Cloud P <heige.pcloud at outlook.com>, 2020
 # Emma Peel, 2020
-# ヨイツの賢狼ホロ, 2020
 # Scott Rhodes <starring169 at gmail.com>, 2020
 # Runzhe Liang <18051080098 at 163.com>, 2020
-# ff98sha, 2020
+# ヨイツの賢狼ホロ, 2021
+# ff98sha, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: ff98sha, 2020\n"
+"Last-Translator: ff98sha, 2021\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1880,10 +1880,13 @@ msgstr "### 快速修复"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr "如果 Tor 浏览器没有连接,那么可能比较简单。逐个尝试下列方法:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1896,17 +1899,27 @@ msgstr "* 您的计算机系统的时钟必须正确设置,否则洋葱路由
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
-msgstr "* 请确认您电脑中所安装的杀毒软件不会阻挡洋葱路由的运行,若您不确定的话可能需要查阅杀毒软件的相关手册或说明文档。"
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1917,16 +1930,25 @@ msgstr "* 临时禁用您的防火墙。"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
-msgstr "* 移除掉 Tor 浏览器后再重新安装,若是要更新版本的话,请不要用新版软件去覆盖已安装的旧版本,安装前先确认旧版本是否已经完全移除。"
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1937,20 +1959,36 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr "如果您的连接出现问题,一则错误信息会弹出,您可以选择“将 Tor 日志复制到剪切板上”选项。"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "然后粘贴 Tor 日志到文本文件或者其他文档格式中。"
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr "在此页面的底部,“查看 Tor 日志”字样旁边,点击“查看日志”按钮。"
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -1990,11 +2028,14 @@ msgstr "### 您的连接是否受审查?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"如果您仍然无法连接,您的互联网服务提供商可能正在监控针对 Tor 网络的连接。阅读[规避](/zh-"
-"CN/circumvention)部分来寻找部分解决方案。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2007,11 +2048,15 @@ msgstr "### 已知问题"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor 浏览器正在持续地发展,一些已知的问题并没有被完全修复。请查找[已知问题](/zh-CN/known-"
-"issues)页面来查看您遭遇的一些问题是否已经列出。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2266,12 +2311,28 @@ msgstr "* Tor 需要您的系统时钟(及您的时区)设为正确的时间
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2299,22 +2360,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials (MSE)"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
-msgstr "* 需要 Adobe Flash 的视频不可用。Flash 已因安全考虑而禁用。"
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2323,10 +2397,13 @@ msgstr "* Tor 在已使用代理时无法使用一个网桥。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
-msgstr "* Tor 浏览器的软件包日期被设定为 2000年1月1日00:00:00 UTC。这是为了确保软件包构建后的结果完全可复建。"
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2339,8 +2416,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 9f6e09dfe1..88ef68ee0f 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -7,16 +7,16 @@
 # ian chou <ertiach at hotmail.com>, 2019
 # Joshua Chang <j.cs.chang at gmail.com>, 2019
 # Bryce Tsao <tsaodingtw at gmail.com>, 2020
-# 揚鈞 蘇 <tukishimaaoba at gmail.com>, 2020
 # Anaïs Huang <1299820931 at qq.com>, 2020
+# 揚鈞 蘇 <tukishimaaoba at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Anaïs Huang <1299820931 at qq.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: 揚鈞 蘇 <tukishimaaoba at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1848,10 +1848,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr "如果 Tor 瀏覽器無法連線,可以嘗試以下幾個簡單的解決方式:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1864,17 +1867,27 @@ msgstr "* 您電腦的系統時鐘必須設定正確,否則 Tor 將無法連
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
-msgstr "* 確定任何您安裝的防病毒軟體都不會阻止 Tor 運作。如果不知道如何進行調整,請查閱您的防病毒軟件說明文件。"
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1885,16 +1898,25 @@ msgstr "* 暫時停用您的防火牆。"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
-msgstr "* 刪除 Tor 瀏覽器並重新安裝。如果要進行更新,請不要純粹覆蓋舊的 Tor 瀏覽器檔案;請確定舊檔案有先被完全刪除。"
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1905,18 +1927,34 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "然後將 Tor 日誌貼到純文字檔案或其他文件上。"
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1958,8 +1996,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1973,8 +2016,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2222,12 +2271,28 @@ msgstr "* Tor 需要您的系統時鐘 (和您的時區) 設定正確。"
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2255,22 +2320,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
-msgstr "* 需要透過 Adobe Flash 播放的影片無法使用。基於安全理由 Flash 被禁用。"
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2279,10 +2357,13 @@ msgstr "* 設定使用代理伺服器時,Tor 無法使用橋接中繼站。"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
-msgstr "* Tor 瀏覽器安裝包的時間戳印為世界標準時間 2000 年 1 月 1 日 00:00:00。這是為了確保每個版本都可以被完全複製。"
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2295,8 +2376,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index b7bf260ae3..c364f3aa13 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL at li.org>\n"
@@ -2217,12 +2217,13 @@ msgstr "### QUICK FIXES"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr ""
-"If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+msgstr "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
+msgstr "Try each of the following:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2237,23 +2238,33 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
 msgstr ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
 msgstr ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
+msgstr ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2264,21 +2275,29 @@ msgstr "* Temporarily disable your firewall."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
 msgstr ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr "A reboot of your system will solve the issue."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
+msgstr "* Delete Tor Browser and install it again."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2289,27 +2308,44 @@ msgstr "### VIEW TOR LOGS"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If you’re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"≡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2355,12 +2391,17 @@ msgstr "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
 msgstr ""
 "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+msgstr ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2373,12 +2414,19 @@ msgstr "### KNOWN ISSUES"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
 msgstr ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
+msgstr ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2663,20 +2711,37 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
-"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/)."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2703,29 +2768,40 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr "* Avast Antivirus"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
-msgstr ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
+msgstr "Flash is disabled for security reasons."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2734,12 +2810,13 @@ msgstr "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
-msgstr ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2754,12 +2831,15 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
 msgstr ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
+msgstr "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list