[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jun 25 03:15:09 UTC 2021


commit 2b87e55a5488c6872c2fcd70714f363f6174d08d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jun 25 03:15:08 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
 tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 885b42111e..fe2e14c410 100644
--- a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -18,7 +18,7 @@
 # Idil Yuksel <idilyuksel at hotmail.com>, 2014
 # Sercan AltundaÅŸ <>, 2012
 # ozkansib <s.ozkan at gyte.edu.tr>, 2014
-# T. E. Kalayci <tekrei at gmail.com>, 2020
+# T. E. Kalayci <tekrei at tutanota.com>, 2020
 # Tekel Bira <psycookie at gmail.com>, 2012
 # Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2014-2016
 # zeki <zeki.ozguryazilim at gmail.com>, 2014
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-22 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-25 03:04+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 #. "Tor Browser"
 #: bridgedb/distributors/https/server.py:154
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Üzgünüz! İsteğiniz ile ilgili bir şeyler ters gitti."
+msgstr "Maalesef! Ä°steÄŸiniz ile ilgili bir ÅŸeyler ters gitti."
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
 msgid "Language"
@@ -76,37 +76,37 @@ msgstr "Dil"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
 msgid "Report a Bug"
-msgstr "Bir Hata Bildirin"
+msgstr "Bir hata bildirin"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
 msgid "Source Code"
-msgstr "Kaynak Kodu"
+msgstr "Kaynak kodu"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
 msgid "Changelog"
-msgstr "Sürüm Notları"
+msgstr "Sürüm notları"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
 msgid "Select All"
-msgstr "Tümünü Seç"
+msgstr "Tümünü seç"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
 msgid "Show QRCode"
-msgstr "QR Kodunu Görüntüle"
+msgstr "QR kodunu görüntüle"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
 msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "Köprü satırlarınızın QR Kodu"
+msgstr "Köprü satırlarınızın QR kodu"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
 msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "QR Kodunuzun alınmasında bir sorun çıkmış gibi görünüyor."
+msgstr "QR kodunuzun alınmasında bir sorun çıkmış gibi görünüyor."
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
 msgid ""
 "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
 " your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Bu QR Kodunda köprü satırlarınız bulunuyor. Köprü satırlarınızı bir mobil aygıta ya da başka aygıtlara kopyalamak için bu kodu bir QR Kodu tarayıcısına okutun."
+msgstr "Bu QR kodunda köprü satırlarınız bulunuyor. Köprü satırlarınızı bir mobil aygıta ya da başka aygıtlara kopyalamak için bu kodu bir QR Kodu tarayıcısına okutun."
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
 msgid "BridgeDB encountered an error."
@@ -127,17 +127,17 @@ msgstr "Belki %s geri dönmeyi %s ve farklı bir köprü türü seçmeyi denemel
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
 #, python-format
 msgid "Step %s1%s"
-msgstr "%s1%s. Adım"
+msgstr "%s1%s. adım"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "%s Tor Browser Uygulamasını %s indirin"
+msgstr "%s Tor Browser uygulamasını %s indirin"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
 #, python-format
 msgid "Step %s2%s"
-msgstr "%s2%s. Adım"
+msgstr "%s2%s. adım"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%s Köprüleri %s edinin"
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
-msgstr "%s3%s. Adım"
+msgstr "%s3%s. adım"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%sB%sana sadece köprüleri verin!"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "GeliÅŸmiÅŸ Ayarlar"
+msgstr "GeliÅŸmiÅŸ ayarlar"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
 msgid "No"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "%sE%svet!"
 #: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sK%söprüleri Al"
+msgstr "%sK%söprüleri al"
 
 #: bridgedb/strings.py:33
 msgid "[This is an automated email.]"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "İşte köprüleriniz:"
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "E-posta sınırınızı aştınız. Lütfen yavaşlayın! E-postalar arasındaki en az zaman %s saattir.\nBu süre içinde göndereceğiniz diğer e-postalarınız gözardı edilecektir."
+msgstr "E-posta isteği sınırını aştınız. Lütfen yavaşlayın! E-postalar arasındaki en az zaman %s saattir.\nBu süre içinde göndereceğiniz diğer e-postalar göz ardı edilecek."
 
 #: bridgedb/strings.py:40
 msgid ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "İşte köprü satırlarınız:"
 
 #: bridgedb/strings.py:103
 msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Köprüleri Al!"
+msgstr "Köprüleri al!"
 
 #: bridgedb/strings.py:107
 msgid "Bridge distribution mechanisms"



More information about the tor-commits mailing list