[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jun 20 09:17:48 UTC 2021


commit 4315c073a10c44ae181af782f3bb1e86f5ffd0b7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jun 20 09:17:48 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+de.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 72 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index c61b776ec4..801d77fc89 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -10532,6 +10532,8 @@ msgid ""
 "### Can I keep using my v2 onion address? Can I access my v2 onion after "
 "September? Is this a backward-incompatible change?"
 msgstr ""
+"### Kann ich meine v2 Onion-Adresse weiter nutzen? Kann ich nach September "
+"auf meine v2 Onion zugreifen? Ist dies eine rückwärts-inkompatible Änderung?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10539,6 +10541,8 @@ msgid ""
 "V2 onion addresses are fundamentally insecure. If you have a v2 onion, we "
 "recommend you migrate now."
 msgstr ""
+"V2-Onion-Adressen sind grundsätzlich unsicher. Wenn du eine v2-Onion hast, "
+"empfehlen wir dir, jetzt zu migrieren."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10546,6 +10550,8 @@ msgid ""
 "This is a backward incompatible change: v2 onion services will not be "
 "reachable after September 2021."
 msgstr ""
+"Dies ist eine rückwärtsinkompatible Änderung: v2-Onion-Dienste werden nach "
+"September 2021 nicht mehr erreichbar sein."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10553,6 +10559,8 @@ msgid ""
 "### What is the recommendation for developers to migrate? Any tips on how to"
 " spread the new v3 addresses to people?"
 msgstr ""
+"### Was ist die Empfehlung für Entwickler, um zu migrieren? Gibt es Tipps, "
+"wie man die neuen v3-Adressen unter die Leute bringen kann?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10560,27 +10568,33 @@ msgid ""
 "In torrc, to create a version 3 address, you simply need to create a new "
 "service just as you did your v2 service, with these two lines:"
 msgstr ""
+"Um in torrc eine Adresse der Version 3 zu erstellen, musst du einfach einen "
+"neuen Dienst erstellen, genauso wie du deinen v2-Dienst erstellt hast, mit "
+"diesen beiden Zeilen:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "HiddenServiceDir /full/path/to/your/new/v3/directory/"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServiceDir /full/path/to/your/new/v3/directory/"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "HiddenServicePort <virtual port> <target-address>:<target-port>"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServicePort <virtual port> <target-address>:<target-port>"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default version is now set to 3 so you don't need to explicitly set it."
 msgstr ""
+"Die Standardversion ist jetzt auf 3 eingestellt, so dass du sie nicht "
+"explizit einstellen musst."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Restart tor, and look on your directory for the new address."
 msgstr ""
+"Starte Tor neu und suche in deinem Verzeichnis nach der neuen Adresse."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10589,11 +10603,14 @@ msgid ""
 " provide a transition path to your users, add this line to the configuration"
 " block of your version 2 service:"
 msgstr ""
+"Wenn du deinen Version-2-Dienst weiterlaufen lassen möchtest, bis er nicht "
+"mehr zugelassen ist, um deinen Benutzern einen Übergangspfad zu bieten, füge"
+" diese Zeile in den Konfigurationsblock deines Version-2-Dienstes ein:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "HiddenServiceVersion 2"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServiceVersion 2"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10601,6 +10618,8 @@ msgid ""
 "This will allow you to identify in your configuration file which one is "
 "which version."
 msgstr ""
+"So kannst du in deiner Konfigurationsdatei erkennen, welche Version welche "
+"ist."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10609,6 +10628,9 @@ msgid ""
 "services/advanced/onion-location/) configured on your website, you need to "
 "set the header with your new v3 address."
 msgstr ""
+"Wenn du [Onion-Location](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/advanced/onion-location/) auf deiner Website konfiguriert hast, "
+"musst du in den Kopfzeilen deine neue v3-Adresse festlegen."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10617,11 +10639,16 @@ msgid ""
 "[Onion Services](https://community.torproject.org/onion-services/) page in "
 "our Community portal."
 msgstr ""
+"Die technische Dokumentation zum Ausführen von Onion-Diensten findest du auf"
+" der Seite [Onion-Dienste](https://community.torproject.org/onion-services/)"
+" in unserem Community-Portal."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### I didn't see the announcement, can I get more time to migrate?"
 msgstr ""
+"### Ich habe die Ankündigung nicht gesehen, kann ich mehr Zeit für die "
+"Migration bekommen?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10629,6 +10656,8 @@ msgid ""
 "No, v2 onion connections will start failing nowish, first slowly, then "
 "suddenly. It's time to move away."
 msgstr ""
+"Nein, v2-Onion-Verbindungen fangen jetzt an zu versagen, erst langsam, dann "
+"plötzlich. Es ist Zeit, zu gehen."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10636,6 +10665,8 @@ msgid ""
 "### Will services start failing to be reached in September, or before "
 "already?"
 msgstr ""
+"### Werden die Dienste erst ab September oder schon vorher nicht mehr "
+"erreicht werden?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10643,32 +10674,42 @@ msgid ""
 "Already, introduction points are not in Tor 0.4.6 anymore, so they will not "
 "be reachable if relay operators update."
 msgstr ""
+"Schon jetzt sind die Einführungspunkte nicht mehr in Tor 0.4.6 enthalten, so"
+" dass sie bei einem Update der Relay-Betreiber nicht mehr erreichbar sein "
+"werden."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "### As a website administrator, can I redirect users from my v2 onion to v3?"
 msgstr ""
+"### Kann ich als Website-Administrator Benutzer von meiner v2 Onion auf v3 "
+"umleiten?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Yes, it will work until the v2 onion address is unreachable."
-msgstr ""
+msgstr "Ja, es wird funktionieren, bis die v2-Onion-Adresse unerreichbar ist."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You may want to encourage users to update their bookmarks."
 msgstr ""
+"Vielleicht möchtest du die Benutzer dazu ermutigen, ihre Lesezeichen zu "
+"aktualisieren."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Are v3 onion services going to help in mitigating DDoS problems?"
 msgstr ""
+"### Werden v3 Onion-Dienste bei der Eindämmung von DDoS-Problemen helfen?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Yes, we are continuously working on improving onion services security."
 msgstr ""
+"Ja, wir arbeiten kontinuierlich an der Verbesserung der Sicherheit der "
+"Onion-Dienste."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10682,6 +10723,15 @@ msgid ""
 "Circuits](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-"
 "over-intro.txt)."
 msgstr ""
+"Einige der Arbeiten, die wir in unserer Roadmap haben, sind [ESTABLISH_INTRO"
+" Cell DoS Defense "
+"Extension](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/305"
+"-establish-intro-dos-defense-extention.txt), [Res tokens: Anonymous "
+"Credentials for Onion Service DoS "
+"Resilience](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/331"
+"-res-tokens-for-anti-dos.md), und [A First Take at PoW Over Introduction "
+"Circuits](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-"
+"over-intro.txt)."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10690,6 +10740,9 @@ msgid ""
 "stop the onion denial (of service)](https://blog.torproject.org/stop-the-"
 "onion-denial)."
 msgstr ""
+"Eine Übersicht über diese Vorschläge findest du im ausführlichen Blogeintrag"
+" [How to stop the onion denial (of service)](https://blog.torproject.org"
+"/stop-the-onion-denial)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12053,6 +12106,9 @@ msgid ""
 "lines from above (Note, use whatever is the current experimental version "
 "instead of 0.4.6.x from the example below):"
 msgstr ""
+"Wenn du experimentelle Pakete ausprobieren willst, füge diese **zusätzlich**"
+" zu den Zeilen von oben hinzu (Hinweis, verwende was immer die aktuelle "
+"experimentelle Version ist, anstelle von 0.4.6.x aus dem Beispiel unten):"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12060,6 +12116,8 @@ msgid ""
 "deb     https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
 "experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
+"deb     https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12067,6 +12125,8 @@ msgid ""
 "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
 "experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.4.6.x-<DISTRIBUTION> main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12231,6 +12291,8 @@ msgid ""
 "Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
 "http://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/"
 msgstr ""
+"Ja, `deb.torproject.org` wird auch über einen Onion-Dienst bereitgestellt: "
+"http://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12264,6 +12326,9 @@ msgid ""
 "tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org"
 " <DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
+"deb "
+"tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org"
+" <DISTRIBUTION> main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12277,6 +12342,9 @@ msgid ""
 "tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org"
 " tor-nightly-master-<DISTRIBUTION> main"
 msgstr ""
+"deb "
+"tor://apow7mjfryruh65chtdydfmqfpj5btws7nbocgtaovhvezgccyjazpqd.onion/torproject.org"
+" tor-nightly-master-<DISTRIBUTION> main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list