[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jun 20 08:18:00 UTC 2021


commit 3328f751f78b90ec2f5efbcf46ed597801a3929f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jun 20 08:18:00 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+de.po | 24 ++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 908c15ebbb..a18edd1141 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1306,6 +1306,9 @@ msgid ""
 ".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating-"
 "address)."
 msgstr ""
+"Ein standardisierter Internet-Domänenname, der von Onion-Diensten verwendet "
+"wird, die auf .onion enden, und der so gestaltet ist, dass er [selbst-"
+"authentifizierend](../self-authenticating-address) ist."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
 #: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.translation)
@@ -9752,12 +9755,14 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### System Limits"
-msgstr ""
+msgstr "#### System-Grenzwerte"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Check RAM, CPU, and socket/file descriptor usage on your relay"
 msgstr ""
+"* Überprüfe die RAM-, CPU- und Socket-/Dateideskriptor-Auslastung auf deinem"
+" Relay"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9765,11 +9770,13 @@ msgid ""
 "Tor logs some of these when it starts. Others can be viewed using top or "
 "similar tools."
 msgstr ""
+"Tor protokolliert einiges davon, wenn es startet. Andere können mit top oder"
+" ähnlichen Tools eingesehen werden."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Provider Limits"
-msgstr ""
+msgstr "#### Provider-Grenzwerte"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9777,21 +9784,25 @@ msgid ""
 "* Check the Internet peering (bandwidth, latency) from your relay's provider"
 " to other relays."
 msgstr ""
+"* Prüfe das Internet-Peering (Bandbreite, Latenz) vom Provider deines Relays"
+" zu anderen Relays."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Relays transiting via Comcast have been slow at times."
 msgstr ""
+"Die Relays, die über Comcast übertragen werden, waren zeitweise langsam."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Relays outside North America and Western Europe are usually slower."
 msgstr ""
+"Relays außerhalb Nordamerikas und Westeuropas sind in der Regel langsamer."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Tor Network Limits"
-msgstr ""
+msgstr "#### Tor-Netzwerk-Grenzwerte"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9799,11 +9810,13 @@ msgid ""
 "Relay bandwidth can be limited by a relay's own observed bandwidth, or by "
 "the directory authorities' measured bandwidth."
 msgstr ""
+"Die Relay-Bandbreite kann durch die vom Relay selbst beobachtete Bandbreite "
+"oder durch die gemessene Bandbreite der Verzeichnisbehörden begrenzt werden."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Here's how to find out which measurement is limiting your relay:"
-msgstr ""
+msgstr "So findest du heraus, welche Messung dein Relay einschränkt:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9812,6 +9825,9 @@ msgid ""
 "page)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-health.html), and "
 "check the median."
 msgstr ""
+"* Prüfe jede der Stimmen für dein Relay auf [consensus-health (große "
+"Seite)](https://consensus-health.torproject.org/consensus-health.html), und "
+"prüfe den Mittelwert."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list