[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jun 20 07:45:12 UTC 2021


commit e224188d9ff21ec79c93382febb2956aaa6c8b63
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jun 20 07:45:11 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 21 ++++++++++++++++++---
 1 file changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index d586ecd7c5..2a2bb58e72 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -749,6 +749,11 @@ msgid ""
 "Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md)"
 " templates."
 msgstr ""
+"Oturumdan önce [Demografi "
+"anketi](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/user_demographics-en.md) ve [Kullanıcı araştırması "
+"raporu](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md)"
+" belgelerini okuyun ve çıktısını alın."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -756,6 +761,8 @@ msgid ""
 "You'll also need to bring your chosen usability test and its accompanying "
 "methodology, if applicable."
 msgstr ""
+"Ayrıca varsa, seçtiğiniz kullanılabilirlik testini ve ilgili yöntemi de "
+"getirmeniz gerekir."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -763,11 +770,13 @@ msgid ""
 "It's easier to have this material printed and in hand, however if you prefer"
 " you can use digital copies instead."
 msgstr ""
+"Bu materyali yazdırmak ve el ile doldurmak daha kolay olur. Ancak isterseniz"
+" bilgisayar kopyalarını da kullanabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Keep in mind that you might not have Internet access at the venue."
-msgstr ""
+msgstr "Mekanda İnternet erişimi olmayabileceğini unutmayın."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -775,11 +784,13 @@ msgid ""
 "If you're planning to install any Tor software during your exercise or "
 "interviews you may need to download it before the session."
 msgstr ""
+"Uygulamanız ya da görüşmeniz sırasında herhangi bir Tor yazılımı kurmayı "
+"planlıyorsanız, oturumdan önce indirmeniz gerekebilir."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## The interview process"
-msgstr ""
+msgstr "## Görüşme süreci"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -787,11 +798,13 @@ msgid ""
 "Thank the participant for their willingness to participate and explain that "
 "we are testing the product, not them."
 msgstr ""
+"Katılımcıya bu sürece katılmaya istekli olduğu için teşekkür edin ve "
+"kendisini değil ürünü ölçtüğümüzü açıklayın."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The interview should not last longer than 20 minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Görüşme 20 dakikadan uzun sürmemelidir."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -799,6 +812,8 @@ msgid ""
 "You can take notes on the printed material you will carry with you, or on "
 "your computer."
 msgstr ""
+"Yanınızda taşıyacağınız basılı materyale ya da bilgisayarınıza not "
+"alabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list