[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jun 18 17:18:09 UTC 2021


commit 4e00107d8860f5679fb92674c01d90a98603ace8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jun 18 17:18:08 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+lt.po    |  9 +++++----
 contents+pt-PT.po |  5 +++--
 contents+th.po    | 10 +++++-----
 contents+zh-TW.po | 14 +++++++-------
 4 files changed, 20 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 72570f6a93..324c5d7136 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Gus, 2020
 # Moo, 2021
 # Tautvydas Ž., 2021
+# Emma Peel, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-10 15:16+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Tautvydas Ž., 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -220,9 +221,9 @@ msgid ""
 "putting yourself at risk."
 msgstr ""
 "Atsisiųskite alfa tik tuo atveju, jei jums gerai, kad kai kurie dalykai "
-"neveiks tinkamai, norite mums padėti surasti ir [pranešti apie klaidas] "
-"(https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), ir nerizikuojate "
-"savimi."
+"neveiks tinkamai, norite mums padėti surasti ir [pranešti apie "
+"klaidas](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), ir "
+"nerizikuojate savimi."
 
 #: https//www.torproject.org/download/languages/
 #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 960183b5e4..b2ba4e1367 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Manuela Silva <mmsrs at sky.com>, 2021
 # Hugo Costa <hugoncosta at gmail.com>, 2021
 # erinm, 2021
+# Emma Peel, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-10 15:16+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -225,7 +226,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Por favor, transfira apenas uma versão alpha se não tem problemas com "
 "algumas coisas não funcionam corretamente, se está disposto a ajudar-nos e a"
-" [reportar erros]https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), e "
+" [reportar erros](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), e "
 "não está a pôr-se em risco."
 
 #: https//www.torproject.org/download/languages/
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
index 6be3daaf0a..43d14bae98 100644
--- a/contents+th.po
+++ b/contents+th.po
@@ -6,11 +6,11 @@
 # Krittiya Chankasem <ordinaryjane at gmail.com>, 2019
 # Kunanyaporn Jirasamatakij <kunanyaporn at gmail.com>, 2019
 # Ben CM <nebben10814 at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # DN DN <deen6 at protonmail.com>, 2019
 # Arthit Suriyawongkul, 2020
 # Gus, 2020
 # erinm, 2021
+# Emma Peel, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-10 15:16+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -868,9 +868,9 @@ msgid ""
 "Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
 "onion routing project with Paul Syverson."
 msgstr ""
-"ในช่วงต้นทศวรรษ 2000 Roger Dingledine จากสถาบันเทคโนโลยีแมสซาชูเซตส์ (MIT) "
-"(https://web.mit.edu/) เริ่มทำงานบนโครงการการจัดเส้นทางแบบหัวหอม (onion "
-"routing project) ของ NRL กับ Paul Syverson"
+"ในช่วงต้นทศวรรษ 2000 Roger Dingledine จากสถาบันเทคโนโลยีแมสซาชูเซตส์ "
+"[(MIT)](https://web.mit.edu/) เริ่มทำงานบนโครงการการจัดเส้นทางแบบหัวหอม "
+"(onion routing project) ของ NRL กับ Paul Syverson"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index d869526c30..7b70185a2d 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -11,9 +11,9 @@
 # Joshua Chang <j.cs.chang at gmail.com>, 2020
 # Gus, 2020
 # 揚鈞 蘇 <tukishimaaoba at gmail.com>, 2021
-# Emma Peel, 2021
 # erinm, 2021
 # 孟邦 王, 2021
+# Emma Peel, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-10 15:16+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: 孟邦 王, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -924,8 +924,8 @@ msgid ""
 "[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
 "talk/2008-January/007837.html)."
 msgstr ""
-"Tor瀏覽器的開發始於[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)"
+"Tor瀏覽器的開發始於[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -953,8 +953,8 @@ msgid ""
 "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
 "cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
 msgstr ""
-"Tor不僅對史諾登的揭秘有幫助,同時文件的內容也支持了當時[Tor不能被破解](https://www.wired.com/story/the-"
-"grand-tor/)的保證"
+"Tor不僅對史諾登的揭秘有幫助,同時文件的內容也支持了當時[Tor不能被破解](https://www.wired.com/story/the-"
+"grand-tor/)的保證"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -971,7 +971,7 @@ msgid ""
 " run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
 " that keeps Tor users safe."
 msgstr ""
-"如今,Tor網路有由志工所營運的[數千個中繼](https://metrics.torproject.org)和全球數百萬的用戶。正是這樣的多樣性確保了Tor用戶的安全。"
+"如今,Tor網路有由志工所營運的[數千個中繼](https://metrics.torproject.org)和全球數百萬的用戶。正是這樣的多樣性確保了Tor用戶的安全。"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list