[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jun 18 06:18:15 UTC 2021


commit 66513426ea8053f7c27c7d998508c6a60adf680a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jun 18 06:18:15 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
 contents+tr.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 62 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 7b4259dda0..57486d19a6 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -10441,7 +10441,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser started warning users in June, 2021."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser kullanıcılarını 2021 Haziran ayında uyarmaya başladı."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10449,6 +10449,8 @@ msgid ""
 "In July 2021, 0.4.6 Tor will no longer support v2 and support will be "
 "removed from the code base."
 msgstr ""
+"2021 Temmuz ayında Tor 0.4.6 sürümü onion hizmetleri 2. sürümünü "
+"desteklemeyi bırakacak ve yazılım kodlarından çıkaracak."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10456,6 +10458,9 @@ msgid ""
 "In October 2021, we will release new Tor client stable versions for all "
 "supported series that will disable v2."
 msgstr ""
+"2021 Ekim ayında, desteklenen tüm platformlar için onion hizmetleri 2. "
+"sürümünü devre dışı bırakan yeni kararlı Tor istemci sürümlerini "
+"yayınlayacağız."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10463,6 +10468,10 @@ msgid ""
 "You can read more in the Tor Project's blog post [Onion Service version 2 "
 "deprecation timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline)."
 msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi almak için Tor Projesi günlüğündeki [Onion hizmeti "
+"sürümlerinin kullanımdan kaldırılma "
+"zamanlaması](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) yazıya "
+"bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10470,6 +10479,9 @@ msgid ""
 "### Can I keep using my v2 onion address? Can I access my v2 onion after "
 "September? Is this a backward-incompatible change?"
 msgstr ""
+"### 2. sürüm onion adresimi kullanmayı sürdürebilir miyim? Eylül ayından "
+"sonra 2. sürüm onion hizmetime erişebilir miyim? Bu değişiklik geriye dönük "
+"uyumluluk sağlıyor mu?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10477,6 +10489,8 @@ msgid ""
 "V2 onion addresses are fundamentally insecure. If you have a v2 onion, we "
 "recommend you migrate now."
 msgstr ""
+"2. sürüm onion adresleri temel olarak güvenli değil. 2. sürüm bir onion "
+"hizmetiniz varsa sürümünü yükseltmenizi öneririz."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10484,6 +10498,8 @@ msgid ""
 "This is a backward incompatible change: v2 onion services will not be "
 "reachable after September 2021."
 msgstr ""
+"Bu değişiklik geriye doğru uyumlu değildir: 2021 Eylül ayından sonra 2. "
+"sürüm onion hizmetlerine erişilemeyecek."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10491,6 +10507,8 @@ msgid ""
 "### What is the recommendation for developers to migrate? Any tips on how to"
 " spread the new v3 addresses to people?"
 msgstr ""
+"### Geliştiricilerin yükseltmesi için ne önerilir? Yeni 3. sürüm "
+"adreslerinin insanlara nasıl yayılacağı ile ilgili bir bilgi var mı?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10498,27 +10516,29 @@ msgid ""
 "In torrc, to create a version 3 address, you simply need to create a new "
 "service just as you did your v2 service, with these two lines:"
 msgstr ""
+"Torrc dosyasında 3. sürüm adresi oluşturmak için, 2. sürüm hizmetinizde "
+"yaptığınız gibi şu iki satırla yeni bir hizmet oluşturmanız yeterlidir:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "HiddenServiceDir /full/path/to/your/new/v3/directory/"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServiceDir /yeni/3/surum/klasorunuzun/tam/yolu/"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "HiddenServicePort <virtual port> <target-address>:<target-port>"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServicePort <virtual port> <target-address>:<target-port>"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default version is now set to 3 so you don't need to explicitly set it."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan sürüm arık 3 olduğundan bunu açıkça ayarlamanız gerekmez."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Restart tor, and look on your directory for the new address."
-msgstr ""
+msgstr "Tor uygulamasını yeniden başlatın yeni adres için klasörünüze bakın."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10527,11 +10547,14 @@ msgid ""
 " provide a transition path to your users, add this line to the configuration"
 " block of your version 2 service:"
 msgstr ""
+"Kullanıcılarınıza aşamalı bir geçiş sunmak için kullanımdan kaldırılana "
+"kadar 2. sürüm hizmetinizi çalıştırmayı sürdürmek istiyorsanız, şu satırı 2."
+" sürüm hizmetinizin yapılandırma bloğuna ekleyin:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "HiddenServiceVersion 2"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServiceVersion 2"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10539,6 +10562,8 @@ msgid ""
 "This will allow you to identify in your configuration file which one is "
 "which version."
 msgstr ""
+"Böylece, yapılandırma dosyanızda hangisinin hangi sürüm olduğunu "
+"belirleyebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10547,6 +10572,9 @@ msgid ""
 "services/advanced/onion-location/) configured on your website, you need to "
 "set the header with your new v3 address."
 msgstr ""
+"Web siteniz için [Onion Location](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/advanced/onion-location/) hizmetini yapılandırdıysanız, üst bilgiye"
+" yeni 3. sürüm adresinizi yazmalısınız."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10555,11 +10583,14 @@ msgid ""
 "[Onion Services](https://community.torproject.org/onion-services/) page in "
 "our Community portal."
 msgstr ""
+"Onion hizmetleri işletmekle ilgili teknik belgeler için topluluk web "
+"sitemizdeki [Onion Hizmetleri](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/) bölümüne bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### I didn't see the announcement, can I get more time to migrate?"
-msgstr ""
+msgstr "### Duyuruları görmedim, yükseltmek için ek zamanım olacak mı?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10567,13 +10598,15 @@ msgid ""
 "No, v2 onion connections will start failing nowish, first slowly, then "
 "suddenly. It's time to move away."
 msgstr ""
+"Hayır, önce yavaş yavaş, sonra aniden 2. sürüm onion bağlantıları "
+"kurulamamaya başlayacak. Taşınma zamanı geldi."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "### Will services start failing to be reached in September, or before "
 "already?"
-msgstr ""
+msgstr "### Hizmetler Eylül ayında ya da daha önce ulaşılamaz olacak mı?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10581,32 +10614,40 @@ msgid ""
 "Already, introduction points are not in Tor 0.4.6 anymore, so they will not "
 "be reachable if relay operators update."
 msgstr ""
+"Giriş noktaları artık Tor 0.4.6 üzerinde bulunmadığından, aktarıcı "
+"işletmecileri güncellemeleri yaptığında bunlar ulaşılamaz olacak."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "### As a website administrator, can I redirect users from my v2 onion to v3?"
 msgstr ""
+"### Bir web sitesi yöneticisi olarak, kullanıcılarımı 2. sürüm onion "
+"hizmetimden 3. sürüm hizmetime yönlendirebilir miyim?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Yes, it will work until the v2 onion address is unreachable."
 msgstr ""
+"Evet, 2. sürüm onion hizmeti ulaşılamaz olana kadar yönlendirebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You may want to encourage users to update their bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcıları yer imlerini güncellemeye teşvik edebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Are v3 onion services going to help in mitigating DDoS problems?"
 msgstr ""
+"### 3. sürüm onion hizmetleri DDoS sorunlarını azaltmaya yardımcı olacak mı?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Yes, we are continuously working on improving onion services security."
 msgstr ""
+"Evet, onion hizmetleri güvenliğini iyileştirmek için sürekli olarak "
+"çalışıyoruz."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10620,6 +10661,15 @@ msgid ""
 "Circuits](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-"
 "over-intro.txt)."
 msgstr ""
+"Yol haritamızda yaptığımız çalışmalardan bazıları [ESTABLISH_INTRO Cell DoS "
+"Savunması "
+"GeliÅŸtirme](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/305"
+"-install-intro-dos-defense-extention.txt) , [Res belirteçleri: Onion Service"
+" DoS Esnekliği için Anonim Kimlik "
+"Bilgileri](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/331-res-"
+"tokens-for-anti-dos.md) ve [A PoW Ãœzerinden GiriÅŸ Devrelerine "
+"Bakış](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-"
+"over-intro.txt)."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10628,6 +10678,9 @@ msgid ""
 "stop the onion denial (of service)](https://blog.torproject.org/stop-the-"
 "onion-denial)."
 msgstr ""
+"Bu yaklaşımlar hakkında ayrıntılı bilgi almak için [Onion (hizmet) reddi "
+"nasıl durdurulur](https://blog.torproject.org/stop-the-onion-denial) günlük "
+"yazısını okuyabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list