[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jun 16 20:15:45 UTC 2021


commit ffaf175ee84f36317b8e2a1611f826e394d097fb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jun 16 20:15:44 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 ru.po | 41 +++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/ru.po b/ru.po
index 6ae841efab..e93b53fef7 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -29,6 +29,7 @@
 # solokot <solokot at gmail.com>, 2017
 # Valid Olov, 2013
 # Viktor Kutcevich <architector4 at tilde.team>, 2019
+# Vladimir Korsakov <inovasionempire at gmail.com>, 2021
 # Wagan <wagan.sarukhanov at gmail.com>, 2015
 # Ziggi, 2020
 # Andrey Kostrikov <yavinav at gmail.com>, 2016
@@ -40,8 +41,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-28 18:17-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-01 12:30+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-16 20:12+0000\n"
+"Last-Translator: Vladimir Korsakov <inovasionempire at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2710,76 +2711,76 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects "
 "to Tor</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Узнайте больше о том, как Tails подключается к Tor</a>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1091
 msgid "Connect to a local network"
-msgstr ""
+msgstr "Подключиться к локальной сети"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1108
 msgid ""
 "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
 "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
-msgstr ""
+msgstr "Вы еще не подключены к локальной сети. Чтобы иметь возможность подключиться к сети Tor, вам сначала необходимо подключиться к Wi-Fi, проводной или мобильной сети."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1124
 msgid ""
 "To connect to a Wi-Fi network, open the system menu in the top-right corner "
 "of the screen, choose <b>Wi-Fi Not Connected</b> and then <b>Select "
 "Network</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы подключиться к сети Wi-Fi, откройте системное меню в правом верхнем углу экрана, выберите <b>Wi-Fi не подключен</b>, а затем <b>Выбрать сеть</b>."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1167
 msgid "Testing Internet access…"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка доступа к сети интернет..."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1207
 msgid "You have access to the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "У вас есть доступ в интернет"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1241
 msgid "Testing access to Tor…"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка доступа к сети Tor..."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1284
 msgid "You can connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете подключиться к сети Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1314
 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось подключиться к сети Tor из-за отсутствия мостов."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1330
 msgid "Your local network is blocking access to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша локальная сеть блокирует доступ к сети Tor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1362
 msgid "Connecting to Tor…"
-msgstr ""
+msgstr "Подключение к сети Tor..."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1418
 msgid "Connected to Tor successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Успешное подключение к сети Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1442
 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
-msgstr ""
+msgstr "Теперь вы можете просматривать Интернет анонимно и без цензуры."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1483
 msgid "Open Network Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть сетевой монитор"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1497
 msgid "View Tor Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть схемы Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1511
 msgid "Reset Tor Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить соединение с Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1551
 msgid "Configure a Local Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить локальный прокси"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1577
 msgid "Proxy Type"
@@ -2819,4 +2820,4 @@ msgstr "Порт"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1747
 msgid "_Save Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение настроек прокси"



More information about the tor-commits mailing list