[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jun 11 13:15:24 UTC 2021


commit b32df89fb7429c0379b56edc1ffe781eb1de7dde
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jun 11 13:15:23 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
---
 contents+ca.po | 21 ++++++++++++++++-----
 1 file changed, 16 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index f887f6e2ea..a3218f11a2 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Joan Montané, 2021
 # erinm, 2021
 # Ecron <ecron_89 at hotmail.com>, 2021
+# Benny Beat <bennybeat at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-04-17 07:56+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n"
-"Last-Translator: Ecron <ecron_89 at hotmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Benny Beat <bennybeat at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr ""
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
 msgid "What is GetTor?"
-msgstr ""
+msgstr "Què és el GetTor?"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -128,36 +129,46 @@ msgid ""
 "Browser, especially for people living in places with high levels of "
 "censorship, where access to Tor Project's website is restricted."
 msgstr ""
+"GetTor és un servei que proveeix mètodes de baixada alternatius per al Tor "
+"Browser, especialment per a la gent que viu en zones amb nivells alts de "
+"censura, on l'accés al web del projecte Tor està restringit."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# How does it work?"
-msgstr ""
+msgstr "# Com funciona?"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The idea behind GetTor is very simple:"
-msgstr ""
+msgstr "La idea del GetTor és molt senzilla:"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- Step 1: Send a request to GetTor (gettor at torproject.org) specifying your "
 "operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
 msgstr ""
+"- Primer pas: envieu una petició (gettor at torproject.org) del GetTor indicant"
+" el vostre sistema operatiu i llengua; p. ex.: \"windows ca\""
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
 "Browser from our supported providers."
 msgstr ""
+"- Segon pas: Rebreu una resposta del GetTor amb enllaços de baixada dels "
+"nostres proveïdors autoritzats per aconseguir el Tor Browser."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
 "the integrity of the downloaded files by verifying its signature."
 msgstr ""
+"- Tercer pas: Baixeu el Tor Browser des d'algun enllaç que us hem facilitat."
+" En finalitzar la baixada, verifiqueu la integritat del fitxer mitjançant la"
+" seva signatura."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "- Quart pas: Si és necessari, connecteu-vos a ponts!"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## GetTor Responder on Twitter"



More information about the tor-commits mailing list