[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jun 9 21:48:25 UTC 2021


commit ea329fba22452b0b155d207fe9dd9f82aa023d52
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jun 9 21:48:25 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 34 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 15db698320..533930c81a 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9790,27 +9790,31 @@ msgstr ""
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If your relay is not marked Running by some directory authorities:"
 msgstr ""
+"Si tu repetidor no está marcado Running por algunas autoridades de "
+"directorio:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Does it have the wrong IPv4 or IPv6 address?"
-msgstr ""
+msgstr "* ¿Tiene las direcciones IPv4 o IPv6 equivocadas?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Is its IPv4 or IPv6 address unreachable from some networks?"
-msgstr ""
+msgstr "* ¿Su dirección IPv4 o IPv6 es inalcanzable desde algunas redes?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Are there more than 2 relays on its IPv4 address?"
-msgstr ""
+msgstr "* ¿Hay más de 2 repetidores en su dirección IPv4?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Otherwise, check your relay's observed bandwidth and bandwidth rate (limit)."
 msgstr ""
+"De otra manera, comprueba el ancho de banda observado de tu repetidor, y la "
+"tasa de ancho de banda (límite)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9818,6 +9822,8 @@ msgid ""
 "Look up your relay on "
 "[Metrics](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/)."
 msgstr ""
+"Busca a tu repetidor en "
+"[Métricas](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9825,6 +9831,8 @@ msgid ""
 "Then mouse over the bandwidth heading to see the observed bandwidth and "
 "relay bandwidth rate."
 msgstr ""
+"Luego pasa con el mouse por arriba del encabezado de ancho de banda para ver"
+" el ancho de banda observado y la tasa de ancho de banda del repetidor."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9852,6 +9860,8 @@ msgid ""
 "The smallest of these figures is limiting the bandwidth allocated to the "
 "relay."
 msgstr ""
+"La más pequeña de estas cantidades está limitando el ancho de banda asignado"
+" al repetidor."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9859,6 +9869,8 @@ msgid ""
 "* If it's the bandwidth rate, increase the BandwidthRate/Burst or "
 "RelayBandwidthRate/Burst in your torrc."
 msgstr ""
+"* Si es la tasa de ancho de banda, incrementa las directivas "
+"BandwidthRate/Burst o RelayBandwidthRate/Burst en tu torrc."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9866,6 +9878,8 @@ msgid ""
 "* If it's the observed bandwidth, your relay won't ask for more bandwidth "
 "until it sees itself getting faster."
 msgstr ""
+"* Si es el ancho de banda observado, tu repetidor no solicitará más ancho de"
+" banda hasta que se vea operando más rápido."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9878,6 +9892,8 @@ msgid ""
 "* If it's the median measured bandwidth, your relay looks slow from a "
 "majority of bandwidth authorities."
 msgstr ""
+"* Si es la mediana del ancho de banda medido, tu repetidor aparece lento "
+"para una mayoría de autoridades de ancho de banda."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9895,6 +9911,8 @@ msgid ""
 "If your relay thinks it is slow, or the bandwidth authorities think it is "
 "slow, you can test the bandwidth yourself:"
 msgstr ""
+"Si tu repetidor piensa que es lento, o así lo creen las autoridades de ancho"
+" de banda, puedes probar por tí mismo el ancho de banda:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9903,6 +9921,9 @@ msgid ""
 "relays/2016-September/010173.html) to see how fast tor can get on your "
 "network/CPU."
 msgstr ""
+"* [Efectúa una prueba usando tor](https://lists.torproject.org/pipermail"
+"/tor-relays/2016-September/010173.html) para ver que tan rápido puede llegar"
+" a ser en tu red/CPU."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-is-my-relay-slow/
 #: (content/operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9912,6 +9933,10 @@ msgid ""
 "find out how fast tor can get on your CPU. Keep increasing the data volume "
 "until the bandwidth stops increasing."
 msgstr ""
+"* Efectúa una prueba usando tor y "
+"[chutney](https://gitweb.torproject.org/chutney.git/tree/README.md#n105) "
+"para descubrir que tan rápido tor puede llegar a ser en tu CPU. Sigue "
+"aumentando el volumen de datos hasta que el ancho de banda no se incremente."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
 #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10381,6 +10406,9 @@ msgid ""
 "timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) for more "
 "information."
 msgstr ""
+"Por favor lee [Cronología de discontinuación de Servicio Cebolla versión "
+"2](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) para más "
+"información."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
@@ -11729,6 +11757,9 @@ msgid ""
 "lines from above (Note, use whatever is the current experimental version "
 "instead of 0.4.6.x from the example below):"
 msgstr ""
+"Si quieres intentar con paquetes experimentales, agrega estas **además** de "
+"las líneas de arriba (Nota: usa cualquiera sea la versión experimental "
+"actual, en vez de 0.4.6.x como en el ejemplo de abajo):"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list