[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jun 4 15:18:41 UTC 2021


commit c34cf84644c83b622c0cc83bf157d1c69c4d72a9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jun 4 15:18:40 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+zh-CN.po | 33 +++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index c98728de8a..6b43841759 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -20,6 +20,7 @@
 # YFdyh000 <yfdyh000 at gmail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
 # MD Rights <psychi2009 at gmail.com>, 2021
+# 狂男风 <CrazyBoyFeng at qq.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-18 17:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: MD Rights <psychi2009 at gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: 狂男风 <CrazyBoyFeng at qq.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -973,7 +974,7 @@ msgstr "参考: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button"
 #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
 #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
 msgid "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png \"Hamburger Menu\")"
-msgstr ""
+msgstr "![汉堡菜单](/static/images/hamburger-menu.png \"汉堡菜单\")"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hash/
 #: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term)
@@ -1392,7 +1393,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Project name. Do not translate \"Onion\", however you can translate "
 "\"Browser\". Ex: Navegador Onion."
-msgstr ""
+msgstr "项目名称。不要翻译“Onion”,但是你可以翻译“浏览器”。示例:Navegador Onion。"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/
 #: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.term)
@@ -1649,7 +1650,7 @@ msgstr "可以通过公钥验证此签名。"
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
 #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.term)
 msgid "public key fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "公开密钥的指纹"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
 #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.definition)
@@ -1935,7 +1936,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor Browser. Sometimes also mentioned as [tbb](../../tbb). Not 'TOR "
 "Browser'."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 浏览器 。有时也被称为 [tbb](../../tbb)。不是“TOR 浏览器”。"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -1943,7 +1944,7 @@ msgid ""
 "**Do not translate \"Tor\", however you can translate \"Browser\"**. Example"
 " in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like "
 "that in Spanish.)"
-msgstr ""
+msgstr "**不要翻译“Tor”,但是你可以翻译“浏览器”**。西班牙语示例:Navegador Tor(替换顺序因为这样在西班牙语里更自然。)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -2300,13 +2301,13 @@ msgstr "网页浏览:"
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)"
-msgstr ""
+msgstr "- 安全:[Tor 浏览器](https://www.torproject.org/download/)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)"
-msgstr ""
+msgstr "- 不安全:[其它配置 Tor 作为代理的浏览器](/tbb/tbb-9)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2316,17 +2317,17 @@ msgstr "文件浏览:"
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)"
-msgstr ""
+msgstr "- 安全:[OnionShare](/misc/misc-12)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](/misc/misc-4)"
-msgstr ""
+msgstr "- 不安全:[在 Tor 上 BitTorrent](/misc/misc-4)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Control what information you provide through web forms"
-msgstr ""
+msgstr "### 控制您通过网络表单提供的信息"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2366,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Don't torrent over Tor"
-msgstr ""
+msgstr "### 不要在 Tor 上 torrent"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2454,7 +2455,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online"
-msgstr ""
+msgstr "### 在线时不要打开通过 Tor 下载的文档"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2480,7 +2481,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This will reveal your non-Tor IP address."
-msgstr ""
+msgstr "这将显示您的非 Tor IP 地址。"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2537,12 +2538,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Convince other people to use Tor, too!"
-msgstr ""
+msgstr "说服其他人也使用 Tor!"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Be smart and learn more."
-msgstr ""
+msgstr "聪明一点,学习更多。"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list