[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jul 29 21:16:59 UTC 2021


commit 5af834cde16376bafcad11e779025d8ff696189e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jul 29 21:16:58 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+es.po | 28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index a3f148873e..d008947ff1 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -718,7 +718,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La segunda casilla te pregunta si quieres usar un puente. Si sabes que tu "
 "conexión está censurada, o has probado sin éxito a conectarte a la red Tor y"
-" no ha funcionado ningún otro método, selecciona \"Usar un puente\"."
+" no ha funcionado ningún otro método, elige \"Usar un puente\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -921,8 +921,8 @@ msgid ""
 "Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\" and "
 "choose the \"Select a built-in bridge\" option."
 msgstr ""
-"En la sección \"Puentes\", marca la casilla \"Usar un puente\" y elige la "
-"opción \"Seleccionar un puente predeterminado\"."
+"En la sección \"Puentes\", seleccionar la casilla \"Usar un puente\" y elige"
+" la opción \"Seleccionar un puente predeterminado\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -957,8 +957,8 @@ msgid ""
 "the option \"Select a built-in bridge\", choose whichever pluggable "
 "transport you'd like to use from the dropdown."
 msgstr ""
-"En la sección \"Puentes\", marca la casilla \"Usar un puente\" y elige el "
-"transporte conectable que desees del menú desplegable."
+"En la sección \"Puentes\", seleccionar la casilla \"Usar un puente\" y elige"
+" el transporte conectable que desees del menú desplegable."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1124,9 +1124,9 @@ msgid ""
 "choose \"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a "
 "Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
 msgstr ""
-"En la sección \"Puentes\", marca la casilla \"Usar un puente\", después "
-"elige \"Solicitar un puente desde torproject.org\" y haz clic en \"Solicitar"
-" un puente...\" para que BridgeDB te proporcione uno."
+"En la sección \"Puentes\", seleccionar la casilla \"Usar un puente\", "
+"después elige \"Solicitar un puente a torproject.org\" y haz clic en "
+"\"Solicitar un puente...\" para que BridgeDB te proporcione uno."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1142,9 +1142,9 @@ msgid ""
 "the option \"Request a bridge from torproject.org\", click \"Request a New "
 "Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
 msgstr ""
-"En la sección \"Puentes\", marca la casilla \"Usar un puente\" y desde la "
-"opción \"Solicitar un puente a torproject.org\", haz clic en \"Solicitar un "
-"nuevo puente...\" para que BridgeDB te proporcione uno."
+"En la sección \"Puentes\", seleccionar la casilla \"Usar un puente\" y desde"
+" la opción \"Solicitar un puente a torproject.org\", haz clic en \"Solicitar"
+" un nuevo puente...\" para que BridgeDB te proporcione uno."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1172,9 +1172,9 @@ msgid ""
 "\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate "
 "line."
 msgstr ""
-"En la sección \"Puentes\", marca la casilla \"Usar un puente\", después "
-"elige \"Proporcionar un puente que conozco\" e introduce cada dirección de "
-"puente en una línea aparte."
+"En la sección \"Puentes\", seleccionar la casilla \"Usar un puente\", "
+"después elige \"Proporcionar un puente que conozco\" e introduce cada "
+"dirección de puente en una línea aparte."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list