[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jul 29 01:17:13 UTC 2021


commit 059f15dcd8e4a5c7a91bae48fe4f8430211ed51d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jul 29 01:17:12 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties_completed
---
 es-ES/torbutton.properties | 50 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/es-ES/torbutton.properties b/es-ES/torbutton.properties
index 68b070540f..1c3e6805fe 100644
--- a/es-ES/torbutton.properties
+++ b/es-ES/torbutton.properties
@@ -8,7 +8,7 @@ torbutton.circuit_display.unknown_country = País desconocido
 torbutton.circuit_display.guard = Protección
 torbutton.circuit_display.guard_note = Tu nodo [de protección] no puede cambiar.
 torbutton.circuit_display.learn_more = Conocer más
-# torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
+torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click para copiar
 torbutton.circuit_display.copied = ¡Copiado!
 torbutton.content_sizer.margin_tooltip = El Tor Browser añade este margen para hacer el ancho y el alto de tu ventana menos especial, y reducir de esta forma la posibilidad de rastrearte en línea.
 extensions.torbutton at torproject.org.description = Torbutton proporciona un botón para configurar las preferencias de Tor y limpiar rápida y fácilmente los datos de navegación privada.
@@ -27,7 +27,7 @@ torbutton.popup.short_torbrowser = ¡Información importante sobre Torbutton! \n
 
 torbutton.popup.confirm_plugins = Complementos (plugins) como Flash pueden dañar tu privacidad y anonimato.\n\nTambién pueden esquivar Tor revelando tu ubicación y dirección IP actuales.\n\n¿Estás seguro de que quieres habilitar los complementos?\n\n
 torbutton.popup.never_ask_again = No me vuelvas a preguntar
-# torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser will close all windows and tabs. All website sessions will be lost.\n\nRestart Tor Browser now to reset your identity?\n\n
+torbutton.popup.confirm_newnym = El Navegador Tor cerrará todas las ventanas y pestañas. Todas las sesiones de sitios web se perderán.\n\n¿Reiniciar el Navegador Tor para restablecer tu identidad?\n\n
 
 torbutton.maximize_warning = Maximizar el Tor Browser puede permitir a los sitios web determinar el tamaño de tu monitor, lo que podría usarse para rastrearte. Te recomendamos que dejes las ventanas del Tor Browser en su tamaño predeterminado.
 
@@ -79,26 +79,26 @@ onionServices.descNotFound.longDescription=Detalles: %S - El descriptor del serv
 # onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
 # onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
 # onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
-# onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
+onionServices.introFailed.longDescription=Detalles: %S - La introducción falló, lo que significa que el descriptor fue encontrado pero el servicio ya no está conectado al punto de introducción. Es probable que el servicio haya cambiado su descriptor o que no esté funcionando.
 # Tor SOCKS error 0xF3:
 # onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
 # onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
-# onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
+onionServices.rendezvousFailed=El sitio cebolla está ocupado o la red Tor está sobrecargada. Inténtalo más tarde.
 # onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
 # Tor SOCKS error 0xF4:
 onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Se requiere autorización
 # onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsite Requires Authentication
 onionServices.clientAuthMissing=El acceso al sitio cebolla necesita una clave, pero no se ha proporcionado ninguna.
-# onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Details: %S — The client downloaded the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content because client authorization information is missing.
+onionServices.clientAuthMissing.longDescription=Detalles: %S - El cliente descargó el descriptor de servicio de cebolla solicitado, pero no pudo descifrar su contenido porque falta la información de autorización del cliente.
 # Tor SOCKS error 0xF5:
-# onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Authorization Failed
+onionServices.clientAuthIncorrect.pageTitle=Falló la autorización
 # onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
-# onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
-# onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
+onionServices.clientAuthIncorrect=La clave proporcionada es incorrecta o ha sido revocada. Contacta con el administrador del sitio web.
+onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Detalles: %S - El cliente pudo descargar el descriptor de servicio de cebolla solicitado pero no pudo descifrar su contenido usando la información de autorización del cliente proporcionada. Esto puede significar que el acceso ha sido revocado.
 # Tor SOCKS error 0xF6:
-# onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.badAddress.pageTitle=Problemas al cargar sitio cebolla
 # onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
-# onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
+onionServices.badAddress=La dirección del sitio cebolla no es válida. Por favor, comprueba que la has introducido correctamente.
 # onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
 # Tor SOCKS error 0xF7:
 # onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
@@ -128,29 +128,29 @@ onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=No se puede quitar la clave
 # onionServices.v2Deprecated.header=Version 2 Onion Sites will be deprecated soon
 # onionServices.v2Deprecated=This onion site will not be reachable soon. Please contact the site administrator and encourage them to upgrade.
 # onionServices.v2Deprecated.longDescription=Tor is ending its support for version 2 onion services beginning in July 2021, and this onion site will no longer be reachable at this address. If you are the site administrator, upgrade to a version 3 onion service soon.
-# onionServices.v2Deprecated.tryAgain=Got it
-# onionServices.v2Deprecated.tooltip=This onion site will not be reachable soon
+onionServices.v2Deprecated.tryAgain=Entendido
+onionServices.v2Deprecated.tooltip=Este sitio onion pronto no será accesible
 
 # Onion-Location strings.
 # onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
-# onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
-# onionLocation.notNow=Not Now
+onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
+onionLocation.notNow=Ahora no
 # onionLocation.notNowAccessKey=n
 # onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
 # onionLocation.tryThis=Try Onion Services
-# onionLocation.onionAvailable=.onion available
-# onionLocation.learnMore=Learn more…
-# onionLocation.always=Always
-# onionLocation.askEverytime=Ask every time
+onionLocation.onionAvailable=.onion disponible
+onionLocation.learnMore=Saber más
+onionLocation.always=Siempre
+onionLocation.askEverytime=Preguntar siempre
 onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Priorizar los sitios .onion cuando se conozcan.
-# onionLocation.onionServicesTitle=Onion Services
+onionLocation.onionServicesTitle=Servicios cebolla
 
 # LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the cryptocurrency address.
-# cryptoSafetyPrompt.cryptoWarning=A cryptocurrency address (%S) has been copied from an insecure website. It could have been modified.
-# cryptoSafetyPrompt.whatCanHeading=What can you do about it?
-# cryptoSafetyPrompt.whatCanBody=You can try reconnecting with a new circuit to establish a secure connection, or accept the risk and dismiss this warning.
-# cryptoSafetyPrompt.learnMore=Learn more
-# cryptoSafetyPrompt.primaryAction=Reload Tab with a New Circuit
+cryptoSafetyPrompt.cryptoWarning=Se ha copiado de un sitio web inseguro una dirección de criptomoneda (%S). Podría haber sido modificada.
+cryptoSafetyPrompt.whatCanHeading=¿Qué puedes hacer?
+cryptoSafetyPrompt.whatCanBody=Puedes conectar con un nuevo circuito para establecer una conexión segura, o aceptar el riesgo y descartar esta advertencia.
+cryptoSafetyPrompt.learnMore=Aprende más
+cryptoSafetyPrompt.primaryAction=Recargar Tab con un nuevo circuito
 cryptoSafetyPrompt.primaryActionAccessKey=R
-# cryptoSafetyPrompt.secondaryAction=Dismiss Warning
+cryptoSafetyPrompt.secondaryAction=Ignorar advertencia
 cryptoSafetyPrompt.secondaryActionAccessKey=B



More information about the tor-commits mailing list