[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jul 28 21:46:46 UTC 2021


commit cc28888eab21cf057cedbf5a3f2ea82a000eb6c9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jul 28 21:46:45 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+fr.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 40 insertions(+)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 316887184e..7f2068bce7 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1859,6 +1859,9 @@ msgid ""
 "characters (V2 format), this type of address is [being "
 "deprecated](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)."
 msgstr ""
+"Si le service oignon que vous essayer d'accéder consiste en une chaîne de 16"
+" caractères (format V2), ce type d'adresse est "
+"[déconseillé](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1867,6 +1870,9 @@ msgid ""
 "connecting to [DuckDuckGo's Onion "
 "Service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
 msgstr ""
+"Vous pouvez aussi tester si vous êtes apte à accéder à d'autres services "
+"oignon en se connectant au [Service Oignon de "
+"DuckDuckGo](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2849,6 +2855,8 @@ msgid ""
 "* Issues with making Tor Browser as your [default "
 "browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
 msgstr ""
+"* Des problèmes pour rendre le Navigateur Tor en tant que [navigateur par "
+"défaut](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2871,6 +2879,9 @@ msgid ""
 "* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
 "characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
 msgstr ""
+"* Tor ne voudra pas démarrer sur Windows si le [chemin du dossier contient "
+"des caractères non-"
+"ascii](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2878,6 +2889,8 @@ msgid ""
 "* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 msgstr ""
+"* BitTorrent [n'est pas anonyme avec Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3128,6 +3141,9 @@ msgid ""
 " at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
 "help solving the problem."
 msgstr ""
+"Si vous avez une connexion relativement rapide, mais que le texte semble "
+"bloqué à un certain point, regardez la page de "
+"[Dépannage](../troubleshooting) pour de l'aide afin de résoudre le problème."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3158,6 +3174,8 @@ msgid ""
 "The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
 "provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
 msgstr ""
+"Le premier écran vous informera sur le statut de votre réseau Tor et vous "
+"apportera l'option de configurer un Pont ('Config Pont')."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3330,6 +3348,9 @@ msgid ""
 "When Tor Browser is running, you would see so in your device's notification "
 "panel after expanding it along with the button \"NEW IDENTITY\"."
 msgstr ""
+"Quand le Navigateur Tor est lancé, vous devriez voir dans votre barre de "
+"notification de votre appareil après l'avoir déroulé le bouton \"NOUVELLE "
+"IDENTITÉ\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3374,6 +3395,9 @@ msgid ""
 "[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
 " can be used to compromise your security and anonymity."
 msgstr ""
+"Les [Paramètres de sécurité](../security-settings/) désactivent certaines "
+"fonctionnalités Web qui peuvent compromettre votre sécurité et votre "
+"anonymat."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3550,6 +3574,10 @@ msgid ""
 "select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
 " the latest Tor Browser release and install it."
 msgstr ""
+"En fonction de votre marque d'appareil mobile, aller dans Paramètres > "
+"Applis, ensuite sélectionnez le Navigateur Tor et appuyez sur le bouton "
+"\"Désinstaller\". Après cela, téléchargez la dernière version du Navigateur "
+"Tor et installez-la."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3667,6 +3695,9 @@ msgid ""
 "[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
 "browser/-/issues/31814)"
 msgstr ""
+"* Le Navigateur Tor sur Android ne se connecte pas lorsqu'il est déplacé sur"
+" une carte SD. [#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3687,6 +3718,9 @@ msgid ""
 "[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
 "browser/-/issues/40283)"
 msgstr ""
+"* Vous ne pouvez pas téléverser des fichiers avec le Navigateur Tor sur "
+"Android. [#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3695,6 +3729,9 @@ msgid ""
 "[#31672](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
 "browser/-/issues/31672)"
 msgstr ""
+"* Vous ne pouvez pas ouvrir des adresses oignon qui demandent l'autorisation"
+" du client. [#31672](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31672)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3737,6 +3774,9 @@ msgid ""
 "tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was "
 "released."
 msgstr ""
+"En 2019, [Orfox a été abandonné](https://blog.torproject.org/orfox-paved-"
+"way-tor-browser-android) après que le Navigateur Tor pour Android soit "
+"lancé."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list