[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jul 27 07:47:00 UTC 2021


commit dfc2029c7eaa700989a3500c698c151c7f6d2d54
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jul 27 07:46:59 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+hu.po | 32 +++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index 3855aa8269..7c01d5f258 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Alapból a Tor Böngésző nem rögzít semmilyen böngészési előzményt. A cookie-k"
 " csak egyetlen munkamenet erejéig érvényesek (tehát amíg a Tor Böngésző be "
-"nem zárul vagy [Új identitást](/managing-identities/#new-identity) nem "
+"nem zárul vagy [Új identitást](/hu/managing-identities/#new-identity) nem "
 "kérelmez)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
 "Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
 "of \"bridge\" relays."
 msgstr ""
-"A legtöbb [Csatlakoztatható transport](/circumvention), mint például az "
+"A legtöbb [Csatlakoztatható transport](/hu/circumvention), mint például az "
 "obfs4 a \"híd\" relék használatára épít. ."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1393,8 +1393,8 @@ msgid ""
 "* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important "
 "information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
-"* Tekintse meg a [Biztonságos kapcsolatok](/secure-connections) oldalt, ahol"
-" fontos információkat talál arról, hogy bejelentkezés után hogy teheti "
+"* Tekintse meg a [Biztonságos kapcsolatok](/hu/secure-connections) oldalt, "
+"ahol fontos információkat talál arról, hogy bejelentkezés után hogy teheti "
 "biztonságosabbá a kapcsolatot."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* A Tor felhasználók és az onion szolgáltatások közötti forgalom teljes "
 "hosszában (end-to-end) titkosítva van, így Önnek nem kell aggódnia emiatt: "
-"[kapcsolódás HTTPS-seé](/biztonságos kapcsolatok)."
+"[kapcsolódás HTTPS-sel](/hu/secure-connections)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgid ""
 " fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are "
 "click-to-play."
 msgstr ""
-"* A JavaScript le van tiltva minden nem [HTTPS](/secure-connections) "
+"* A JavaScript le van tiltva minden nem [HTTPS](/hu/secure-connections) "
 "oldalon; némely betűtípusok és matematikai szimbólumok le vannak tiltva; az "
 "audió- és videótartalmak (HTML5-média) csak kattintáskor kerülnek "
 "lejátszásra."
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Olvassa el az [Elkerülés](/circumvention) részt a lehetséges megoldások "
+"Olvassa el az [Elkerülés](/hu/circumvention) részt a lehetséges megoldások "
 "miatt."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgid ""
 "Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
 "you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Kérjük látogasson el az [Ismert hibák](/known-issues) oldalra, és "
+"Kérjük látogasson el az [Ismert hibák](/hu/known-issues) oldalra, és "
 "ellenőrizze, hogy az Ön által tapasztalt hiba megtalálható-e ott."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2906,8 +2906,9 @@ msgid ""
 "* Issues with making Tor Browser as your [default "
 "browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
 msgstr ""
-"* Problémák a Tor Böngésző [alapértelmezett böngészőként] való beállításakor"
-" (https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
+"* Problémák a Tor Böngésző [alapértelmezett "
+"böngészőként](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/) való beállításakor"
+" ."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3143,9 +3144,9 @@ msgid ""
 "apk from the [Tor Project "
 "website](https://www.torproject.org/download/#android)."
 msgstr ""
-"Az Androidos Tor Böngészőt [Tor Project weboldalról] "
-"(https://www.torproject.org/download/#android) apk formátumban letöltheti és"
-" telepítheti."
+"Az Androidos Tor Böngészőt [Tor Project "
+"weboldalról](https://www.torproject.org/download/#android) apk formátumban "
+"letöltheti és telepítheti."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3586,8 +3587,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Látogasson el a [Tor Project "
 "website](https://www.torproject.org/download/#android) oldalra és töltse le "
-"a legfrissebb Tor Böngésző verziót, majd kattintson a [telepítés](/mobiltor"
-"/#downloading-and-installation)-re a korábbiakhoz hasonló módon."
+"a legfrissebb Tor Böngésző verziót, majd kattintson a "
+"[telepítés](/hu/mobiltor/#downloading-and-installation)-re a korábbiakhoz "
+"hasonló módon."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list