[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jul 25 13:17:34 UTC 2021


commit d7d96d64030d99c1f684bc39876cd3a068bc5ccb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jul 25 13:17:33 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 16 +++++++++++++++-
 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 28d440bd9c..b5f5453cda 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2123,6 +2123,8 @@ msgid ""
 "Tor launcher is no longer used in Tor Browser since the [10.5 "
 "release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105)."
 msgstr ""
+"لم يعد مشغل Tor يستخدم في متصفح Tor منذ [إصدار 10.5] "
+"(https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
 #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.term)
@@ -5696,6 +5698,10 @@ msgid ""
 "search results in English regardless of what Google server you have been "
 "sent to. The changed link might look like this:"
 msgstr ""
+"لاحظ أن عناوين URL لبحث جوجل تأخذ أزواج الاسم/ القيمة كوسائط وأن أحد هذه "
+"الأسماء هو \"hl\". إذا قمت بتعيين \"hl\" على \"en\" ، فسيعرض جوجل نتائج "
+"البحث باللغة الإنجليزية بغض النظر عن خادم جوجل الذي تم إرسالك إليه. قد يبدو "
+"الرابط الذي تم تغييره كما يلي:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6599,6 +6605,8 @@ msgid ""
 "In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
 "Windows, macOS, or Linux)."
 msgstr ""
+"في نص البريد، اكتب اسم نظام التشغيل الخاص بك (مثل ويندوز أو نظام التشغيل ماك"
+" أو لينكس)."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7133,7 +7141,7 @@ msgstr "بعض الجسور مدمجة في متصفح Tor ولا تتطلب س
 msgid ""
 "When you open Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
 "Settings\"."
-msgstr ""
+msgstr "عندما تفتح متصفح Tor للمرة الأولى، انقر على \"إعدادات شبكة Tor\"."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7141,6 +7149,8 @@ msgid ""
 "Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\", and "
 "choose the \"Select a built-in bridge\" option."
 msgstr ""
+"ضمن قسم \"الجسور\"، حدد مربع الاختيار \"استخدام جسر\"، واختر الخيار \"تحديد "
+"جسر مضمن\"."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7148,6 +7158,8 @@ msgid ""
 "From the dropdown, select whichever [pluggable transport](https://tb-"
 "manual.torproject.org/transports/) you'd like to use."
 msgstr ""
+"من القائمة المنسدلة، حدد أيهما [النقل القابل للتوصيل] (https://tb-"
+"manual.torproject.org/transports/) الذي ترغب في استخدامه."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7155,6 +7167,8 @@ msgid ""
 "Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click "
 "\"Connect\" to save your settings."
 msgstr ""
+"بمجرد تحديد النقل القابل للتوصيل، قم بالتمرير لأعلى وانقر فوق \"اتصال\" لحفظ"
+" إعداداتك."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list