[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jul 18 21:45:13 UTC 2021


commit 23621cb87499d57c9efa9def23463d18ea44bd60
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jul 18 21:45:13 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 35 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 5c76fe0251..3acef4e4b1 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -17370,6 +17370,8 @@ msgid ""
 "* Avoid adding more than two resolvers to your /etc/resolv.conf file to "
 "limit AS-level exposure of DNS queries."
 msgstr ""
+"* DNS sorgularının AS düzeyinde açığa çıkmasını sınırlamak için "
+"/etc/resolv.conf dosyanıza ikiden fazla çözümleyici eklemekten kaçının."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17377,6 +17379,8 @@ msgid ""
 "There are multiple options for DNS server software. "
 "[Unbound](https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) has become"
 msgstr ""
+"DNS sunucusu yazılımı için birden çok seçenek vardır. "
+"[Unbound](https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) yaygın kullanılıyor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17384,6 +17388,8 @@ msgid ""
 "a popular one but feel free to use any other software that you are "
 "comfortable with."
 msgstr ""
+"ancak kendinizi rahat hissettiğiniz diğer yazılımları da çekinmeden "
+"kullanabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17391,6 +17397,8 @@ msgid ""
 "When choosing your DNS resolver software, make sure that it supports DNSSEC "
 "validation and QNAME minimization (RFC7816)."
 msgstr ""
+"DNS çözümleyici yazılımınızı seçerken, DNSSEC doğrulamasını ve QNAME "
+"minimizasyonunu (RFC7816) desteklediÄŸinden emin olun."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17398,6 +17406,8 @@ msgid ""
 "Install the resolver software over your operating system's package manager, "
 "to ensure that it is updated automatically."
 msgstr ""
+"Çözümleyici yazılımını, otomatik olarak güncellendiğinden emin olmak için "
+"işletim sisteminizin paket yöneticisine yükleyin."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17405,6 +17415,8 @@ msgid ""
 "By using your own DNS resolver, you are less vulnerable to DNS-based "
 "censorship that your upstream resolver might impose."
 msgstr ""
+"Kendi DNS çözümleyicinizi kullanarak, üst bağlantı çözümleyicinizin "
+"dayatabileceği DNS tabanlı sansürden daha iyi korunursunuz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17414,6 +17426,11 @@ msgid ""
 "configuration and tuning knobs but we keep these instructions simple and "
 "short; the basic setup will do just fine for most operators."
 msgstr ""
+"Aşağıda, bir DNSSEC doğrulama ve ön bellek çözümleyicisi olan Unbound "
+"çözümünün çıkış aktarıcınıza kurulup yapılandırılması ile ilgili yönergeleri"
+" bulabilirsiniz. Unbound için birçok yapılandırma ve ayar düğmesi var. Ancak"
+" bu yönergeleri basit ve kısa tuttuk. Çoğu işletmeci için temel kurulum "
+"yeterlidir."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17422,6 +17439,9 @@ msgid ""
 "valid hostname. If it does not work, you can restore your old resolv.conf "
 "file."
 msgstr ""
+"Unbound kullanmaya geçtikten sonra, geçerli bir sunucu adını çözümleyerek "
+"beklendiği gibi çalıştığını doğrulayın. Düzgün çalışmıyorsa eski resolv.conf"
+" dosyanızı geri yükleyebilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17600,11 +17620,13 @@ msgstr "chflags schg /etc/resolv.conf"
 #: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Run an obfs4 bridge to help censored users connect to the Tor network"
 msgstr ""
+"Sansürlenen kullanıcıların Tor ağıyla bağlantı kurmasına yardımcı olmak için"
+" bir obfs4 köprüsü işletin"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
 #: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.section)
 msgid "Bridge operations"
-msgstr ""
+msgstr "Köprü işlemleri"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
 #: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -17612,13 +17634,15 @@ msgid ""
 "This guide will help you set up an obfs4 bridge to help censored users "
 "connect to the Tor network. The requirements are:"
 msgstr ""
+"Bu rehber sansürlenen kullanıcıların Tor ağıyla bağlantı kurmasına yardımcı "
+"olmak için bir obfs4 köprüsü kurmak hakkında bilgiler sağlar. Gereksinimler:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
 #: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
 #: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
 msgid "1. 24/7 Internet connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "1. 24/7 İnternet bağlantısı"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
 #: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -17626,6 +17650,8 @@ msgid ""
 "2. The ability to expose TCP ports to the Internet (make sure that NAT "
 "doesn't get in the way)"
 msgstr ""
+"2. TCP kapı numaraları için İnternet erişimi (araya NAT girmediğinden emin "
+"olun)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
 #: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -17634,6 +17660,9 @@ msgid ""
 "can [compile obfs4 from "
 "source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
 msgstr ""
+"Not 1: Bu sayfada bulunmayan bir platform kullanıyorsanız [obfs4 yazılımını "
+"kaynak kodundan "
+"derleyebilirsiniz](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
 #: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -17642,6 +17671,10 @@ msgid ""
 "bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
 "easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
 msgstr ""
+"Not 2: Var olan ancak köprü olmayan bir aktarıcıyı bir köprü aktarıcısına "
+"dönüştürmeyi planlıyorsanız, İnternet hizmeti sağlayıcıları veya hükümetler "
+"tarafından kolay keşfedilmeyi ve engellenenler listesine girmeyi önlemek "
+"için IP adresini, adı ve parmak izini değiştirmeniz önerilir."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
 #: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.title)



More information about the tor-commits mailing list