[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jul 18 17:15:11 UTC 2021


commit ca0ca5abe0cfb6b032a0001aa5a2ce6f5c1d5956
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jul 18 17:15:10 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 57 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index af5e0ee09f..95d1bd36d9 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -15436,6 +15436,13 @@ msgid ""
 "works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as "
 "originating from a Tor exit relay."
 msgstr ""
+"İnsanların anonim olarak trafik gönderip almasını sağlayan bir çıkış "
+"aktarıcısı da dahil olmak üzere, bir Tor aktarıcısı işletmenin Birleşik "
+"Devletler içinde yasal olduğuna inanıyoruz. Ancak kolluk kuvvetleri, Tor "
+"ağının nasıl çalıştığını [genellikle yanlış anlar](https://www.eff.org/wp"
+"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) ve zaman "
+"zaman yasal olmayan trafiğin bir Tor çıkış aktarıcısından kaynaklandığını "
+"düşünür."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15444,6 +15451,10 @@ msgid ""
 "sometimes [seizing computer](https://www.eff.org/deeplinks/2011/08/why-ip-"
 "addresses-alone-dont-identify-criminals) equipment, including Tor relays."
 msgstr ""
+"Bu durum, polisin Tor aktarıcı işletmecilerinin suç işlediğinden "
+"şüphelenmesine ve bazen Tor aktarıcıları da dahil olmak üzere [bilgisayara "
+"el koymasına](https://www.eff.org/deeplinks/2011/08/why-ip-addresses-alone-"
+"dont-identify-criminals) neden oldu."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15454,6 +15465,11 @@ msgid ""
 "they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor "
 "exit relay."
 msgstr ""
+"Örneğin, 2016 yılında Seattle polisi bir Tor çıkış aktarıcısı işleten bir "
+"kişisel gizliliği koruma eylemcisinin evine [yanlışlıkla baskın "
+"yaptı](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735"
+"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-"
+"they-operate-tor-network/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -16459,6 +16475,9 @@ msgid ""
 "Note: You have to explicitly specify your IPv6 address in square brackets, "
 "you can not tell tor to bind to any IPv6 (like you do for IPv4)."
 msgstr ""
+"Not: IPv6 adresinizi köşeli parantez içinde açıkça belirtmelisiniz. Tor "
+"uygulamasına herhangi bir IPv6 bağlantısı kurması söylenemez (IPv4 için "
+"olduÄŸu gibi)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -16466,6 +16485,8 @@ msgid ""
 "If you have a global IPv6 address you should be able to find it in the "
 "output of the following command:"
 msgstr ""
+"Küresel bir IPv6 adresiniz varsa, onu şu komutun çıktısında bulabilmeniz "
+"gerekir:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -16478,6 +16499,9 @@ msgid ""
 "If you are an exit relay with IPv6 connectivity, tell your tor daemon to "
 "allow exiting via IPv6 so clients can reach IPv6 destinations:"
 msgstr ""
+"IPv6 bağlantılı bir çıkış aktarıcınız varsa, istemcilerin IPv6 hedeflerine "
+"ulaşabilmesi için tor arka plan işleminin IPv6 üzerinden çıkışa izin "
+"vermesini sağlayın:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -16490,6 +16514,8 @@ msgid ""
 "**Note: Tor requires IPv4 connectivity, you can not run a Tor relay on "
 "IPv6-only.**"
 msgstr ""
+"**Not: Tor için, IPv4 bağlantısı gerekir. Tor aktarıcısı yalnız IPv6 ile "
+"iÅŸletilemez.**"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -16499,7 +16525,7 @@ msgstr "# 8. Aktarıcı bakımı"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Backup Tor Identity Keys"
-msgstr ""
+msgstr "## Tor Kimliği Anahtarlarınızı Yedekleyin"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -16793,7 +16819,7 @@ msgstr "Çıkış"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "How to deploy an Exit node"
-msgstr "Nasıl bir çıkış aktarıcısı hazırlanır"
+msgstr "Bir çıkış aktarıcısı nasıl hazırlanır"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17938,6 +17964,8 @@ msgstr "`# pkg_add obfs4proxy tor`"
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 2. Configure `/usr/pkg/etc/tor/torrc` to run **Tor** as a Bridge"
 msgstr ""
+"### 2. `/usr/pkg/etc/tor/torrc` dosyasını köprü olarak **Tor** çalıştıracak "
+"şekilde yapılandırın"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -17988,7 +18016,7 @@ msgstr "BridgeRelay 1"
 msgid ""
 "# Replace \"TODO1\" with a Tor port of your choice.  This port must be "
 "externally"
-msgstr ""
+msgstr "# \"TODO1\" yerine kullanmak istediğiniz bir Tor kapı numarası yazın."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -18004,7 +18032,7 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "# reachable.  Avoid port 9001 because it's commonly associated with Tor and"
-msgstr ""
+msgstr "#  Bu kapı numarası dışarıdan erişilebilir olmalıdır."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -18020,6 +18048,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# censors may be scanning the Internet for this port."
 msgstr ""
+"# 9001 numaralı kapı genellikle Tor ile ilişkilendirildiğinden ve "
+"sansürcüler tarafından engellenebileceğinden kullanılmamalıdır."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -18059,6 +18089,8 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/pkg/bin/obfs4proxy"
 #: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Replace \"TODO2\" with an obfs4 port of your choice.  This port must be"
 msgstr ""
+"# \"TODO2\" yerine kullanmak istediğiniz bir obfs4 kapı numarası yazın.  Bu "
+"kapı numarası"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -18075,7 +18107,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "# externally reachable and must be different from the one specified for "
 "ORPort."
-msgstr ""
+msgstr "# dışarıdan erişilebilir ve ORPort değerinden farklı olmalıdır."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -18090,7 +18122,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Avoid port 9001 because it's commonly associated with"
-msgstr ""
+msgstr "# 9001 numaralı kapı genellikle Tor ile ilişkilendirildiğinden"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -18105,7 +18137,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Tor and censors may be scanning the Internet for this port."
-msgstr ""
+msgstr "# ve sansürcüler tarafından engellenebileceğinden kullanılmamalıdır."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -18146,6 +18178,8 @@ msgid ""
 "# Local communication port between Tor and obfs4.  Always set this to "
 "\"auto\"."
 msgstr ""
+"# Tor ve obfs4 arasındaki yerel iletişim kapı  numarası.  Her zaman \"auto\""
+" olarak ayarlayın."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -18161,6 +18195,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# \"Ext\" means \"extended\", not \"external\".  Don't try to set a specific port"
 msgstr ""
+"# \"Ext\" \"extended\" anlamına gelir \"external\" değiltir.  Belirli bir "
+"kapı numarası"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -18175,7 +18211,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# number, nor listen on 0.0.0.0."
-msgstr ""
+msgstr "# ayarlamaya ya da 0.0.0.0 adresini dinlemeye çalışmayın."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -18212,6 +18248,8 @@ msgid ""
 "# Replace \"<address at email.com>\" with your email address so we can contact "
 "you if"
 msgstr ""
+"# \"<address at email.com>\" yerine size ulaÅŸabileceÄŸimiz bir e-posta adresi "
+"yazın"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -18228,6 +18266,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "# there are problems with your bridge.  This is optional but encouraged."
 msgstr ""
+"# böylece köprünüzde bir sorun çıkarsa size ulaşabiliriz. İsteğe bağlıdır "
+"ancak önerilir."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -18246,7 +18286,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "ContactInfo <address at email.com>"
-msgstr "ContactInfo <adres at e-posta.com>"
+msgstr "ContactInfo <address at email.com>"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -18265,7 +18305,7 @@ msgstr "ContactInfo <adres at e-posta.com>"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Pick a nickname that you like for your bridge.  This is optional."
-msgstr ""
+msgstr "# Köprünüz için bir takma ad seçin. İsteğe bağlıdır."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -18304,6 +18344,8 @@ msgid ""
 "Don't forget to change the `ORPort`, `ServerTransportListenAddr`, "
 "`ContactInfo`, and `Nickname` options."
 msgstr ""
+"'ORPort', 'ServerTransportListenAddr', 'ContactInfo' ve 'Nickname' "
+"ayarlarını değiştirmeyi unutmayın."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -18680,14 +18722,14 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
 #: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Replace \"TODO1\" with a Tor port of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "# \"TODO1\" yerine kullanmak istediğiniz bir Tor kapı numarası yazın."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
 #: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# This port must be externally reachable."
-msgstr ""
+msgstr "# Bu kapı numarası dışarıdan erişilebilir olmalıdır."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -18697,6 +18739,8 @@ msgid ""
 "# Avoid port 9001 because it's commonly associated with Tor and censors may "
 "be scanning the Internet for this port."
 msgstr ""
+"# 9001 numaralı kapı genellikle Tor ile ilişkilendirildiğinden ve "
+"sansürcüler tarafından engellenebileceğinden kullanılmamalıdır."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -18710,7 +18754,7 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
 #: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Replace \"TODO2\" with an obfs4 port of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "# \"TODO2\" yerine kullanmak istediğiniz bir obfs4 kapı numarası yazın."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list