[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jul 18 10:15:10 UTC 2021


commit 1e4e92a72448bb4f90a2539ae9fdbf83199bea47
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jul 18 10:15:09 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 30 +++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 27 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 7ea21f58b9..07881103e4 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -20,8 +20,8 @@
 # Ettore Atalan <atalanttore at googlemail.com>, 2021
 # erinm, 2021
 # Emma Peel, 2021
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2021
 # kwadronaut <kwadronaut at autistici.org>, 2021
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-29 12:10+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: kwadronaut <kwadronaut at autistici.org>, 2021\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Level up your service privacy"
-msgstr ""
+msgstr "### Erhöhe den Datenschutz für deinen Dienst"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3760,6 +3760,8 @@ msgid ""
 "Beyond websites and onion sites, it's possible to do many things with onion "
 "services, for example, email."
 msgstr ""
+"Abgesehen von Websites und Onion-Sites ist es möglich, viele Dinge mit "
+"Onion-Diensten zu tun, zum Beispiel E-Mail."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3770,11 +3772,16 @@ msgid ""
 "where, when it was sent and received, what type of computer it was "
 "generated, etc."
 msgstr ""
+"Auch wenn datenschutzbewusste Benutzer Tools wie OpenPGP zum Schutz ihrer "
+"Kommunikation einsetzen können, gibt es eine Fülle von Meta-Daten in "
+"verschlüsselten E-Mails: z. B. wer mit wem, wann, wie häufig, wo, wann "
+"gesendet und empfangen hat, auf welchem Computer es erstellt wurde usw."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "As Edward Snowden points out in his book, **\"Permanent Record\"** (2019),"
 msgstr ""
+"Wie Edward Snowden in seinem Buch **\"Permanent Record\"** (2019) darlegt,"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3785,6 +3792,12 @@ msgid ""
 "surveillant virtually everything they'd ever want or need to know about you,"
 " except what's actually going on inside your head.\""
 msgstr ""
+"\"Sie wissen, was Sie bei einem Telefongespräch sagen oder was Sie in einer "
+"E-Mail schreiben. Aber Sie haben kaum Kontrolle über die Meta-Daten, die Sie"
+" produzieren, denn sie werden automatisch generiert. [...] Zusammenfassend "
+"lässt sich sagen, dass Meta-Daten Ihrem Abhörer praktisch alles verraten "
+"können, was er jemals über Sie wissen will oder muss, außer dem, was "
+"tatsächlich in Ihrem Kopf vor sich geht.\""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3793,6 +3806,9 @@ msgid ""
 "the delivery of emails entirely over onion services, obfuscating the "
 "metadata of who is talking with whom."
 msgstr ""
+"[Onionmx](https://github.com/ehloonion/onionmx) ist eine Software, die es "
+"ermöglicht, E-Mails vollständig über Onion-Dienste zu versenden, wobei die "
+"Meta-Daten darüber, wer mit wem spricht, verschleiert werden."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3803,6 +3819,11 @@ msgid ""
 "others](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) "
 "protect their users privacy using onionmx."
 msgstr ""
+"E-Mail-Anbieter wie [Riseup](https://riseup.net/en/security/network-"
+"security/tor#riseups-tor-onion-services), "
+"[Systemli](https://www.systemli.org/service/onion.html) und [viele "
+"andere](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) "
+"schützen die Privatsphäre ihrer Nutzer mit onionmx."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3811,6 +3832,9 @@ msgid ""
 "tor-censorship/) allow users to read and send their e-mail securely and "
 "anonymously over their webclient that serves an onion site."
 msgstr ""
+"Andere Anbieter wie [ProtonMail](https://protonmail.com/blog/protonmail-tor-"
+"censorship/) ermöglichen es Benutzern, ihre E-Mails sicher und anonym über "
+"ihren Webclient zu lesen und zu versenden, der eine Onion-Site betreibt."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list