[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jul 17 15:47:48 UTC 2021


commit 4bfbeff8cbd3330d3edde942288b94668a669842
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jul 17 15:47:48 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed
---
 contents+hu.po | 19 ++++++++++++++++++-
 1 file changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index 6e8ae53221..acd2c1b58c 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -790,6 +790,9 @@ msgid ""
 "better understand Snowflake’s user experience](https://blog.torproject.org"
 "/snowflake-in-tor-browser-stable)."
 msgstr ""
+"Ezen év első negyedévében [az UX csapat egy kérdőívet futtatott a Tor "
+"Browser Alpha-n, hogy jobban megértse a Snowflake felhasználói "
+"élményt](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -797,6 +800,8 @@ msgid ""
 "The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants "
 "confirmed they use Snowflake as a pluggable transport."
 msgstr ""
+"A kérdőív 1795 teljes választ kapott, amiből 726 kitöltő igazolta, hogy a "
+"Snowflake-et használja csatlakoztatható átvitelnek."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -804,6 +809,8 @@ msgid ""
 "The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor "
 "Browser several times a week within the past year."
 msgstr ""
+"A Snowflake felhasználók többsége, aki kitöltötte a kérdőívet, a Tor "
+"böngészőt heti több alkalommal használta az elmúlt évben."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -811,6 +818,9 @@ msgid ""
 "75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced "
 "connection troubles and slow speeds while browsing."
 msgstr ""
+"75%-a a felhasználóknak pozitívan tekint a Snowflake-re, habár sokan "
+"tapasztaltak csatlakozási problémákat és lassú sebességet a böngészés "
+"közben."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -818,11 +828,13 @@ msgid ""
 "These facts and the stable network of volunteers allow us to make it "
 "available on this release."
 msgstr ""
+"Ezek a tények és az önkéntesek stabil hálózata lehetővé teszi számunkra, "
+"hogy elérhetővé tegyük ebben a kiadásban."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "#### Az ügyfélélmény fejlesztése a Tor-hoz csatlakozáshoz"
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
@@ -831,12 +843,17 @@ msgid ""
 "acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the "
 "years."
 msgstr ""
+"A [Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) mint"
+" beállítások panel működött a speciális Tor hálózati konfigurációhoz az "
+"elmúlt években."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "It also serves as a control point for users who are in censored networks."
 msgstr ""
+"Valamint egy vezérlő pontként szolgál a cenzorált hálózatokon lévő "
+"felhasználók számára."
 
 #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/
 #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list