[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jul 16 15:46:45 UTC 2021


commit d53575d39d8aa0cd01952061feb4e873261b47d3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jul 16 15:46:45 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 hu.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-)

diff --git a/hu.po b/hu.po
index 0414099953..39be33b4c2 100644
--- a/hu.po
+++ b/hu.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-16 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-16 15:34+0000\n"
 "Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "_Kilépés"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
 msgid "Unknown time"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen idő"
 
 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
 #. will be replaced.
@@ -483,16 +483,16 @@ msgstr "_Adminisztrációs jelszó"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
 msgid "_MAC Address Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "_MAC cím anonimizálás"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
 msgid "_Offline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Offline mód"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
 msgid "Enable networking (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat engedélyezése (alapértelmezett)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:459
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "_Hálózati kapcsolat"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:324
 msgid "Obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Elavult"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:339
 msgid "_Unsafe Browser"
@@ -1696,31 +1696,31 @@ msgstr "Tudjon meg többet"
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:8
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
 msgid "Tor Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Tor kapcsolat"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:203
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:495
 #, python-brace-format
 msgid "Invalid: {exception}"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen: {exception}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:215
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:508
 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "obfs4 hidat kell használnia, hogy elrejtse a Tor használatát"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:308
 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás a Tor-hoz hidak nélkül..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:315
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:339
 msgid "Connecting to Tor with default bridges…"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás a Tor-hoz alapértelmezett hidakkal..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:322
 msgid "Connecting to Tor with custom bridges…"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás a Tor-hoz egyedi hidakkal..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:414
 msgid ""
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:498
 msgid "Bridge address malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Rosszul formázott híd cím"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:514
 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "Állítsa be mely fájlok és alkalmazás konfigurációk legyenek mentv
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
 msgid "Connect Tails to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "A Tails csatlakoztatása a Tor hálózathoz"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Tor Browser"
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "Kikapcsol"
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629
 msgid "MAC Address Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "MAC cím anonimizálás"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
 msgid ""
@@ -2332,13 +2332,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
 msgid "Offline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Offline mód"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
 msgid ""
 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
 "increased security."
-msgstr ""
+msgstr "Ha szeretne offline dolgozni teljesen, kikapcsolhatja az összes hálózatot a megnövelt biztonság érdekében."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
 msgid ""
@@ -2537,13 +2537,13 @@ msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt konténer"
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:55
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:896
 msgid "Configure a Tor bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Tor híd konfigurálása"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:71
 msgid ""
 "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
 "accessing Tor is blocked from where you are."
-msgstr ""
+msgstr "A hidak titkos Tor relék. Használjon egy hidat az első Tor reléjének, ha a Tor-hoz hozzáférés blokkolt onnan, ahol Ön van."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:87
 msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
@@ -2551,28 +2551,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:123
 msgid "Use a default bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Egy alapértelmezett híd használata"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:142
 msgid "obfs4 (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "obfs4 (ajánlott)"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:143
 msgid "meek"
-msgstr ""
+msgstr "meek"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:166
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1069
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:194
 msgid "Request a new bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Új híd kérése"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:227
 msgid "Type in a bridge that I already know"
-msgstr ""
+msgstr "Írjon be egy hidat, amit már ismer"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:245
 msgid ""
@@ -2588,15 +2588,15 @@ msgstr ""
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:702
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1110
 msgid "Connect to _Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás a _Tor-hoz"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:410
 msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a Tor-hoz kapcsolódásban"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:433
 msgid "• Public network"
-msgstr ""
+msgstr "• Nyilvános hálózat"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:453
 msgid ""
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:503
 msgid "• Local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "• Helyi proxy"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:523
 msgid ""
@@ -2620,11 +2620,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:536
 msgid "Configure a Local _Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi _proxy konfigurálása"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:574
 msgid "• Bridges over email"
-msgstr ""
+msgstr "• Hidak emailen keresztül"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:594
 msgid ""
@@ -2639,18 +2639,18 @@ msgstr ""
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1154
 msgid ""
 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Minden amit az interneten csinálsz a Tails-ből keresztül megy a Tor hálózaton."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:755
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1169
 msgid ""
 "Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
 "Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers around the world."
-msgstr ""
+msgstr "A Tor titkosítja és anonimizálja a kapcsolatát, átküldve azt 3 relén.\nA Tor reléket különböző szervezetk és önkéntesek működtetik szerte a világon."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:793
 msgid "<b>Connect to Tor automatically (easier)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Automatikus Tor kapcsolódás (könnyebb)</b>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:841
 msgid ""
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1184
 msgid "Connect to a local network"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás a helyi hálózathoz"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1201
 msgid ""
@@ -2709,23 +2709,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1213
 msgid "Open Wi-Fi settings"
-msgstr ""
+msgstr "Wi-Fi beállítások megnyitása"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1262
 msgid "Testing Internet access…"
-msgstr ""
+msgstr "Internet elérés tesztelése..."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1302
 msgid "You have access to the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Van hozzáférése az internethez"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1336
 msgid "Testing access to Tor…"
-msgstr ""
+msgstr "Tor elérés tesztelése..."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1379
 msgid "You can connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Van hozzáférése a Tor hálózathoz"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1409
 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
@@ -2737,11 +2737,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1457
 msgid "Connecting to Tor…"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódás a Tor-hoz..."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1513
 msgid "Connected to Tor successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Sikeresen csatlakozva a Tor-hoz"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1537
 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
@@ -2749,56 +2749,56 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1578
 msgid "Open Network Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati monitor megnyitása"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1592
 msgid "View Tor Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Tor áramkörök megtekintése"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1606
 msgid "Reset Tor Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Tör kapcsolat alaphelyzetbe állítása"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1646
 msgid "Configure a Local Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi proxy konfigurálása"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1671
 msgid "Proxy Type"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy típus"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1685
 msgid "No proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs proxy"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1686
 msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1687
 msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1688
 msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP / HTTPS"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1704
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Cím"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1718
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1732
 msgid "IP address or hostname"
-msgstr ""
+msgstr "IP cím vagy gépnév"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1747
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1841
 msgid "_Save Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy beállítások _mentése"



More information about the tor-commits mailing list