[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jul 14 07:15:13 UTC 2021


commit 696a0249c967839517032c5bd444fedf6306f507
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jul 14 07:15:12 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 47 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index caa7dc82a4..ed1b9191a5 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -12858,6 +12858,8 @@ msgstr "* [Tor aktarıcı rehberi](https://community.torproject.org/relay)"
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Set up an informative website on the exit IP(s) on port 80."
 msgstr ""
+"* Çıkış IP adresinin 80 numaralı kapısına bilgilendirici bir web sitesi "
+"kurun."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12865,6 +12867,8 @@ msgid ""
 "A disclaimer helps giving people the right idea about what is behind traffic"
 " coming from these IPs."
 msgstr ""
+"Bir sorumluluk reddi metni, insanlara bu IP adreslerinden gelen trafiÄŸin "
+"arkasında ne olduğu hakkında doğru fikir vermeye yardımcı olur."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12872,11 +12876,15 @@ msgid ""
 "A simple notice can be published without a separate webserver using Tor's "
 "\"DirPortFrontPage \" directive."
 msgstr ""
+"\"DirPortFrontPage\" Tor komutu kullanılarak, ayrı bir web sunucusu kurmadan"
+" basit bir bildirim yayınlanabilir."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Try to use dedicated IPs, and when possible dedicated hardware."
 msgstr ""
+"* Yalnız bu amaca atanmış IP adresleri ve olabiliyorsa bu amaca atanmış "
+"donanım kullanmaya çalışın."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12886,6 +12894,11 @@ msgid ""
 " it's best to be able to easily show that you do Tor exiting, and nothing "
 "else (on that IP or server)."
 msgstr ""
+"* Diski şifrelemek, düğüm anahtarlarınızı korumak için yararlı olabilir. "
+"Ancak şifrelenmemiş bilgisayarların gerektiğinde \"denetlenmesi\" daha "
+"kolaydır. Yalnız Tor çıkışı sağladığınızı ve başka hiçbir şey yapmadığınızı "
+"(ilgili IP adresi veya sunucuda) kolayca gösterebilmenin en iyisi olduğunu "
+"düşünüyoruz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12894,6 +12907,9 @@ msgid ""
 " 'proxy', 'tor-proxy'. So when other people see the address in their web "
 "logs, they will more quickly understand what's going on."
 msgstr ""
+"* Ters DNS adresini, kullanım amacını belirtecek şekilde ayarlayın. Örneğim "
+"'anonymous-relay', 'proxy', 'tor-proxy' gibi. Böylece başkaları, web "
+"günlüklerinde adresi gördüğünde ne olduğunu daha kolay anlar."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -12903,11 +12919,16 @@ msgid ""
 " this will protect you from users using your exit node to forge e-mails "
 "which look like they come from you."
 msgstr ""
+"Bunu yaparsanız ve çıkış ilkenizde SMTP kullanımına izin veriliyorsa, etki "
+"alanınız için [SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework) "
+"yapılandırmayı değerlendirin. Böylece çıkış aktarıcınızı sahtekarlık için "
+"kullanarak e-postaların sizden geliyormuş gibi görünmesini sağlayacak "
+"kiÅŸilerden korunursunuz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Tor Relay Universities"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Aktarıcı Üniversiteleri"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -13378,19 +13399,19 @@ msgid ""
 "bin/mailman/listinfo/tor-relays-universities) mailing list (and other "
 "education institutions too)."
 msgstr ""
-"[Tor Aktarıcı Üniversiteleri](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"[Tor aktarıcı üniversiteleri](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-relays-universities) (ve diğer eğitim kurumlarının)"
 " e-posta listesine abone olun."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Good Bad ISPs"
-msgstr ""
+msgstr "Good Bad ISPs"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Some ISPs are Tor-friendly, some are not"
-msgstr ""
+msgstr "Bazı İnternet hizmeti sağlayıcıları Tor dostuyken, bazıları değildir"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13454,12 +13475,15 @@ msgid ""
 "| **Company/ISP** | **ASN** | **Bridges** | **Relay** | **Exit** | "
 "**Comments** | **Last Updated** |"
 msgstr ""
+"| **Kuruluş/ISP** | **ASN** | **Köprü** | **Aktarıcı** | **Çıkış** | **Not**"
+" | **Son güncelleme** |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "|-------------------------|-------------|-----------------|--------------|-------------|---------------------|------------------------|"
 msgstr ""
+"|-------------------------|-------------|-----------------|--------------|-------------|---------------------|------------------------|"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13468,6 +13492,9 @@ msgid ""
 "not care what their customers do at all (unless you have a business "
 "connection) | 12/2011 |"
 msgstr ""
+"| [UPC Austria GmbH](https://www.upc.at/) | - | - | Evet | Evet | (ISP) "
+"müşterilerinin ne yaptığı ile ilgilenmiyor (iş bağlantısı olmadıkça) | "
+"12/2011 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13476,6 +13503,9 @@ msgid ""
 "Hosts already some big exit/entry nodes which seem to have no problems. Very"
 " expensive traffic. | 12/2011 |"
 msgstr ""
+"| [Silver Server GmbH](http://sil.at/) | - | -| Evet | Evet | Åžikayetleri "
+"iletiyor. Bazı büyük çıkış ve giriş aktarıcılarını sorunsuz olarak "
+"barındırıyor. Trafik çok pahalı. | 12/2011 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13485,6 +13515,9 @@ msgid ""
 "\"proxies\" on private lines. Cheap synchronous (SDSL) connections. | "
 "12/2011 |"
 msgstr ""
+"| [Tele2 Austria GmbH](https://tele2.at/) | - | - | Evet | Evet | Ä°ÅŸ "
+"bağlantılı şikayetleri iletiyor. Trafik kalitesi iyi. Özel hatlarda \"vekil "
+"sunuculardan\" hoşlanmıyor. Ucuz senkron (SDSL) bağlantılar. | 12/2011 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13493,6 +13526,9 @@ msgid ""
 "like Abuse (in any form) at all. Seems to give out customer data at alleged "
 "abuse. Not recommended but cheap. | 12/2011 |"
 msgstr ""
+"| [A1(eski Telekom Austria)](http://a1.net) | - | - | Evet | Hayır | Kötüye "
+"kullanımı sevmiyor (her türlüsünü). Kötüye kullanım iddia edildiğinde "
+"müşteri verilerini veriyor gibi görünüyor. Önerilmez ama ucuz. | 12/2011 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13501,6 +13537,9 @@ msgid ""
 "relaxed at all services, but better get in touch with their (very "
 "understanding) support when you expect abuse. | 12/2011 |"
 msgstr ""
+"| [xpirio GmbH](http://xpirio.at) | - | - | Evet | ? | Genel olarak tüm "
+"hizmetlerde oldukça rahat, ancak kötüye kullanım durumunda (çok anlayışlı) "
+"destek ekipleri ile görüşürseniz iyi olur. | 12/2011 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13513,6 +13552,9 @@ msgid ""
 "| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | Yes | Yes | Yes |  They don't "
 "collect any personal info and you can pay in bitcoin. | 01/11/2016 |"
 msgstr ""
+"| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | Evet | Evet | Evet |  Herhangi "
+"bir kişisel bilgi toplamıyor. Bitcoin ile ödeme yapılabiliyor. | 01/11/2016 "
+"|"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13561,6 +13603,7 @@ msgstr "### Çek Cumhuriyeti"
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | Yes | Yes | ? | - | - |"
 msgstr ""
+"| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | Evet | Evet | ? | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list