[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jul 13 19:45:47 UTC 2021


commit 2e1d4b21da150d00de68c712885181b33a4e885a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jul 13 19:45:46 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 da.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/da.po b/da.po
index 3378fd0316..079ee361f7 100644
--- a/da.po
+++ b/da.po
@@ -15,7 +15,7 @@
 # mort3n <nalholm at yahoo.dk>, 2016
 # Aesthese, 2013
 # Aesthese, 2016
-# scootergrisen, 2017-2020
+# scootergrisen, 2017-2021
 # 7110bbed2db4fadc642a4cd0e91bb1b9, 2015
 # Whiz Zurrd <Whizzurrd at hmamail.com>, 2014
 msgid ""
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:26+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-13 19:45+0000\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr ""
 #, perl-brace-format
 msgid "1y"
 msgid_plural "{count}y"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1Ã¥"
+msgstr[1] "{count}Ã¥"
 
 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
 #. will be replaced.
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr[1] ""
 #, perl-brace-format
 msgid "1d"
 msgid_plural "{count}d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1d"
+msgstr[1] "{count}d"
 
 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
 #. will be replaced.
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr[1] ""
 #, perl-brace-format
 msgid "1h"
 msgid_plural "{count}h"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1t"
+msgstr[1] "{count}t"
 
 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
 #. will be replaced.
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr[1] ""
 #, perl-brace-format
 msgid "1m"
 msgid_plural "{count}m"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1m"
+msgstr[1] "{count}m"
 
 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
 #. will be replaced.
@@ -154,8 +154,8 @@ msgstr[1] ""
 #, perl-brace-format
 msgid "1s"
 msgid_plural "{count}s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1s"
+msgstr[1] "{count}s"
 
 #. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
 #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
@@ -488,16 +488,16 @@ msgstr "_Administrationsadgangskode"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
 msgid "_MAC Address Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymisering af _MAC-adresse"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
 msgid "_Offline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Offline-tilstand"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
 msgid "Enable networking (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér netværk (standard)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:459
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "_Netværksforbindelse"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:324
 msgid "Obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Forældet"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:339
 msgid "_Unsafe Browser"
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Al netværk er deaktiveret"
 msgid ""
 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
-msgstr ""
+msgstr "Anonymisering af MAC-adresse mislykkedes for netværkskortet ${nic_name} (${nic}). Fejlgendannelsen mislykkedes også, så al netværk er deaktiveret. \nDu vil måske foretrække at genstarte Tails og deaktivere anonymisering af MAC-adresse."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
 #, python-brace-format
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Læs mere"
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:8
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
 msgid "Tor Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-forbindelse"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:203
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:495
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:215
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:508
 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal konfigurere en obfs4-bro for at skjule at du bruger Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:308
 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Kontaktens offentlig nøgle-blok for OpenPGP er ugyldig"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:140
 msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Du tændte for offline-tilstand på velkomstskærmen."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:141
 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Deaktivér"
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629
 msgid "MAC Address Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymisering af MAC-adresse"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
 msgid ""
@@ -2311,15 +2311,15 @@ msgid ""
 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
 "might also create connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
+msgstr "Anonymisering af MAC-adresse skjuler serienummeret af din netværksgrænseflade (Wi-Fi eller kabel) til det lokale netværk. Anonymisering af MAC-adresser er generelt sikrere da det hjælper dig med at skjule din geografiske placering. Men det kan måske også give forbindelsesproblemer eller se mistænkeligt ud."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymiser alle MAC-adresser (standard)"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymiser ikke MAC-adresser"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
 msgid "Offline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Offline-tilstand"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
 msgid ""
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "TrueCrypt-/VeraCrypt-beholder"
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:55
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:896
 msgid "Configure a Tor bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer en Tor-bro"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:71
 msgid ""
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "Ingen"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:194
 msgid "Request a new bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Anmod om en ny bro"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:227
 msgid "Type in a bridge that I already know"
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:702
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1110
 msgid "Connect to _Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Opret forbindelse til _Tor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:410
 msgid "Error connecting to Tor"
@@ -2754,15 +2754,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1578
 msgid "Open Network Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn netværksovervågning"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1592
 msgid "View Tor Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Vis Tor-kredsløb"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1606
 msgid "Reset Tor Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil Tor-forbindelse"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1646
 msgid "Configure a Local Proxy"
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "Proxytype"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1685
 msgid "No proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen proxy"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1686
 msgid "SOCKS 4"



More information about the tor-commits mailing list