[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jul 13 16:45:14 UTC 2021


commit 01f669464aa50e54511aa68367cc93f669e8dbf1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jul 13 16:45:14 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index dae90a6acc..466df6cf04 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -12001,9 +12001,9 @@ msgid ""
 " [spec](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt#n1969)."
 msgstr ""
 "* Yalnız düz metin trafiğine izin verilmesi (örneğin, yalnız 80 numaralı "
-"kapı numarası). Şifrelenmiş karşılığına (443 numaralı kapı gibi) izin "
-"vermemenin iyi bir nedeni yoktur. Bu da bu aktarıcıları trafiği kokladıkları"
-" hakkında oldukça şüpheli hale getirir. "
+"kapı). Şifrelenmiş karşılığına (443 numaralı kapı gibi) izin vermemenin "
+"mantıklı bir nedeni yoktur. Bu da bu aktarıcıları trafiği kokladıkları "
+"hakkında şüphe doğurur. "
 "[BaÄŸlam](https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) ve "
 "[özellikler](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-"
 "spec.txt#n1969) bölümlerine bakın."
@@ -12019,6 +12019,8 @@ msgid ""
 "If you encounter a bad relay then please let us know and write to `bad-"
 "relays AT lists DOT torproject DOT org`."
 msgstr ""
+"Kötü bir aktarıcı ile karşılaşırsanız lütfen `bad-relays AT lists NOKTA "
+"torproject NOKTA org` adresine yazarak bize bildirin."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -12027,6 +12029,9 @@ msgid ""
 "check](https://check.torproject.org/). Please include the following in your "
 "report:"
 msgstr ""
+"Hangi çıkışı kullandığınızı denetlemek için istediğiniz zaman [tor "
+"check](https://check.torproject.org/) adresini ziyaret edebilirsiniz. Lütfen"
+" raporunuza şunları ekleyin:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -12034,16 +12039,19 @@ msgid ""
 "1. The relay's IP address or fingerprint. The fingerprint is a forty-"
 "character hex string such as `203933ED4E55EF8A3C3518427D1A1ED6A4CC285E`."
 msgstr ""
+"1. Aktarıcının IP adresi ya da parmak izi. Parmak izi, "
+"\"203933ED4E55EF8A3C3518427D1A1ED6A4CC285E\" gibi kırk karakterlik bir "
+"onaltılık dizgedir."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid "2. What kind of behavior did you see?"
-msgstr ""
+msgstr "2. Ne tür bir davranışla karşılaştığınız"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid "3. Any additional information we'll need to reproduce the issue."
-msgstr ""
+msgstr "3. Sorunu yeniden oluşturmak için gerek duyacağımız ek bilgiler."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -12051,6 +12059,9 @@ msgid ""
 "However, if you need help with anything Tor-related, please contact the "
 "[front desk](https://www.torproject.org/about/contact) instead."
 msgstr ""
+"Bununla birlikte, Tor ile ilgili herhangi bir konuda yardıma gerek "
+"duyarsanız lütfen bunun yerine [ön "
+"büro](https://www.torproject.org/about/contact) ile iletişime geçin."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -13203,7 +13214,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "## E-posta listesi"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -16320,6 +16331,8 @@ msgid ""
 "The following three commands install unbound, backup your DNS configuration,"
 " and tell the system to use the local unbound:"
 msgstr ""
+"Şu üç komut unbound uygulamasını kurar, DNS yapılandırmasını yedekler ve "
+"sistemin yerel unbound kopyasını kullanmasını sağlar:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16341,6 +16354,8 @@ msgstr "echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf"
 msgid ""
 "To avoid unwanted configuration changed (for example by the DHCP client):"
 msgstr ""
+"İstenmeyen yapılandırma değişikliklerini önlemek için (örneğin DHCP "
+"istemcisi tarafından):"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16353,11 +16368,13 @@ msgid ""
 "The Debian configuration ships with QNAME minimization (RFC7816) enabled by "
 "default, so you don't need to enable it explicitly."
 msgstr ""
+"Debian yapılandırması, varsayılan olarak etkinleştirilmiş QNAME küçültmesi "
+"(RFC7816) ile birlikte geldiğinden bunu açıkça etkinleştirmeniz gerekmez."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The unbound resolver you just installed also does DNSSEC validation."
-msgstr ""
+msgstr "Az önce kurduğunuz unbound çözümleyici, DNSSEC doğrulaması da yapar."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16367,7 +16384,7 @@ msgstr "### CentOS/RHEL"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Install the unbound package:"
-msgstr ""
+msgstr "Unbound paketini kurun:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16377,7 +16394,7 @@ msgstr "yum install unbound"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "in /etc/unbound/unbound.conf replace the line"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/unbound/unbound.conf dosyasındaki şu satırı değiştirin"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16387,7 +16404,7 @@ msgstr "# qname-minimisation: no"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "with:"
-msgstr ""
+msgstr "yerine şunu yazın:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16397,7 +16414,7 @@ msgstr "qname-minimisation: yes"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "enable and start unbound:"
-msgstr ""
+msgstr "unbound uygulamasını etkinleştirip başlatın:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16412,13 +16429,15 @@ msgstr "systemctl start unbound"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tell the system to use the local unbound server:"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemin yerel unbound sunucusunu kullanmasını sağlayın:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "To avoid unwanted configuration changes (for example by the DHCP client):"
 msgstr ""
+"İstenmeyen yapılandırma değişikliklerini önlemek için (örneğin DHCP "
+"istemcisi tarafından):"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16452,7 +16471,7 @@ msgstr "verbosity: 1"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "enable and start the unbound service:"
-msgstr ""
+msgstr "Unbound hizmetini etkinleştirip başlatın:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list