[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jul 7 17:17:39 UTC 2021


commit 249a99308fc89a04a93cf40d3ff20d578ad90e82
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jul 7 17:17:39 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fr.po | 24 +++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index f6811983ee..1d8f7c47ae 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -4227,6 +4227,9 @@ msgid ""
 "This command results in the key being saved to a file found at the path "
 "`./tor.keyring`, i.e. in the current directory."
 msgstr ""
+"Ces résultats de commande dans la clé étant sauvegardés vers un fichier se "
+"trouvant dans le chemin `./tor.keyring`, c’est-à-dire dans l'actuel "
+"répertoire."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4394,6 +4397,8 @@ msgid ""
 "If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
 "the following command:"
 msgstr ""
+"Si vous utilisez MacOS ou GNU/Linux, la clé peut donc être récupérée en "
+"exécutant la commande suivante :"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5321,6 +5326,8 @@ msgid ""
 "Both options are located in the [hamburger menu (\"≡\")](../../glossary"
 "/hamburger-menu)."
 msgstr ""
+"Les deux options sont situées dans le [menu hamburger "
+"(\"≡\")](../../glossary/hamburger-menu)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5369,7 +5376,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)"
-msgstr ""
+msgstr "![Menu du Navigateur Tor](/static/images/menu-new-identity.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5417,6 +5424,7 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)"
 msgstr ""
+"![Nouveau circuit pour ce site](/static/images/new-circuit-display.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5593,6 +5601,8 @@ msgid ""
 "If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay "
 "Guide](https://community.torproject.org/relay)."
 msgstr ""
+"Si vous voulez devenir un relais, veuillez regarder notre [Guide du relais "
+"Tor](https://community.torproject.org/relay)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5824,6 +5834,8 @@ msgid ""
 "[Learn more about the design of Tor "
 "Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
 msgstr ""
+"[Apprenez en plus sur le design du Navigateur "
+"Tor](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5883,6 +5895,9 @@ msgid ""
 " their search history, and therefore is best positioned to protect your "
 "privacy."
 msgstr ""
+"DuckDuckGo n'archive, ne collecte ou ne partage aucune information "
+"personnelle ou historique de recherche de leurs utilisateurs, et est donc le"
+" mieux positionné en termes de protection des renseignements personnels."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5891,6 +5906,9 @@ msgid ""
 "such as the timestamp, your IP address, and your account information if you "
 "are logged in."
 msgstr ""
+"La plupart des autres moteurs de recherche stockent vos recherches avec "
+"d'autres informations comme l'estampille temporelle, votre adresse IP, et "
+"vos informations de compte si vous êtes connecté."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5943,6 +5961,10 @@ msgid ""
 "thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
 " queries."
 msgstr ""
+"Google utilise la \"géolocalisation\" pour déterminer où vous êtes dans le "
+"monde, afin de vous donner une expérience personnalisée. Cela inclut "
+"l'utilisation de la langue qu'il pense que vous préférez, et cela inclut "
+"aussi des différents résultats pour vos requêtes."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list