[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jul 2 07:16:48 UTC 2021


commit 52879e61de06ceb6ed5f05d5f67e9b648f6c4835
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jul 2 07:16:47 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+nl.po | 22 ++++++++++++++++------
 1 file changed, 16 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 3ab64c3c1b..dc97fcd293 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # John Falter, 2020
 # Barbara Vermeirsch <christinavana at protonmail.com>, 2020
 # Gus, 2021
-# kwadronaut <kwadronaut at autistici.org>, 2021
 # Emma Peel, 2021
 # Tristan <tristan at thewoosh.me>, 2021
 # erinm, 2021
+# kwadronaut <kwadronaut at autistici.org>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:43+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2021\n"
+"Last-Translator: kwadronaut <kwadronaut at autistici.org>, 2021\n"
 "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Downloaden"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Running Tor Browser for the First Time"
-msgstr ""
+msgstr "De Tor Browser voor de eerste keer gebruiken"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Bridges"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Managing Identities"
-msgstr ""
+msgstr "Beheren van identiteiten"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Bekende problemen"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Mobile Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor voor smartphones"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Een Tor-vertaler worden"
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Making Tor Browser Portable"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser mobiel maken"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/menu/
 #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -359,6 +359,9 @@ msgid ""
 "responds to messages with links to the latest version of Tor Browser, hosted"
 " at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
 msgstr ""
+"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) is een service die automatisch "
+"reageert op berichten met links naar de nieuwste versie van Tor Browser, "
+"gehost op verschillende locaties, zoals Dropbox, Google Drive en GitHub."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -372,6 +375,9 @@ msgid ""
 "in the body of the message simply write “windows”, “osx”, or “linux”, "
 "(without quotation marks) depending on your operating system."
 msgstr ""
+"Stuur een e-mail naar [gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) "
+"en schrijf in het e-mailbericht \"windows”, “osx”, of “linux”, (zonder "
+"aanhalingstekens) afhankelijk van welk besturingssysteem je gebruikt."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -402,6 +408,10 @@ msgid ""
 "message to [gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) with the "
 "words \"linux zh\" in it."
 msgstr ""
+"Om koppelingen te krijgen om Tor Browser te downloaden voor Linux in het "
+"Chinees, stuur een bericht naar "
+"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) met de woorden \"linux"
+" zh\" in uw bericht."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)



More information about the tor-commits mailing list