[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jan 24 17:46:01 UTC 2021


commit b838b5c3b4498bd8a3c0967aa2e7f889efa48fdc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jan 24 17:46:01 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pl.po | 23 +++++++++++++++++------
 1 file changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po
index f648cc205c..1056c714fd 100644
--- a/code_of_conduct+pl.po
+++ b/code_of_conduct+pl.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Translators:
 # Konrad W <360kon at gmail.com>, 2019
 # Waldemar Stoczkowski, 2020
+# pietrasagh <kowalik.piotr at pm.me>, 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2020\n"
+"Last-Translator: pietrasagh <kowalik.piotr at pm.me>, 2021\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgid ""
 "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
-"0. Podsumowanie: Nie bądź głupkiem, bądż niesamowitym zamiast\n"
+"0. Podsumowanie: Nie bądź głupkiem, bądź zamiast tego niesamowitym\n"
 "============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -114,13 +115,15 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:31
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr "BADŻ: miły, pomyślmy i uważny\n"
+msgstr "NALEŻY: być miłym, troskliwym i rozważnym\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:33
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
-msgstr "  RÓB: Uczyń Tor miejscem, w którym ludzie są szczęśliwi i wygodni.\n"
+msgstr ""
+"NALEŻY: Uczynić Tor miejscem, w którym ludzie są szczęśliwi i czują się "
+"swobodnie.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:36
@@ -129,7 +132,7 @@ msgid ""
 "  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n"
 "    an expert.\n"
 msgstr ""
-"  ZRÓB: Pamiętaj: wszyscy wnosimy swój wkład; wszyscy się uczymy. Nikt się nie urodził\n"
+"NALEŻY: Pamiętać: wszyscy wnosimy swój wkład; wszyscy się uczymy. Nikt się nie urodził\n"
 "   ekspertem.\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -137,12 +140,13 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
 msgstr ""
+"NALEŻY: Ustąpić głosu. Słuchać. Upewnić się, że wszyscy będą wysłuchani.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "NIE NALEŻY: Obrażać, nękać, zastraszać czy być palantem.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -151,6 +155,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n"
 "    learning.\n"
 msgstr ""
+"NIE NALEŻY: Traktować szczere pomyłki jak wymówkę do sprzeczek. Błędy popełnia się dla\n"
+"nauki.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -159,6 +165,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n"
 "    spirit.\n"
 msgstr ""
+"NIE NALEŻY: Szukać sposobów aby podtrzymać literę tego kodu łamiąc jego\n"
+"przesłanie.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -168,6 +176,9 @@ msgid ""
 "    questions or concerns. Public key:\n"
 "    https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
 msgstr ""
+"I NALEŻY: chętnie e-mailować: tor-community-council at lists.torproject.org z\n"
+"pytaniami i problemami. Publiczny klucz:\n"
+"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:53



More information about the tor-commits mailing list