[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jan 24 15:15:12 UTC 2021


commit 03365ca6843ef63f7c9bbcb245d308e039f9fdd2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jan 24 15:15:11 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po    | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 contents+pt-BR.po | 29 ++++++++++++++++++++++--
 2 files changed, 93 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index c046c742f9..111e444f5e 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -8330,6 +8330,11 @@ msgid ""
 "space is \"trusted\" to access these library resources, the university is "
 "forced to maintain an iron grip on all its addresses."
 msgstr ""
+"საუკეთესო შემთხვევაში, კარგი იქნება ისეთი მისამართების გამოყენება, რომლებიც "
+"არ იქნება განკუთვნილი, IP-ით დამოწმებისთვის, საბიბლიოთეკო მომსახურებებით "
+"სარგებლობისას -- თუ უნივერსიტეტის IP-მისამართების მთლიან სივრცეს „დაშვებული“"
+"  აქვს წვდომა საბიბლიოთეკო მასალებთან, მაშინ უნივერსიტეტს უწევს სრული "
+"ზედამხედველობა თავისი თითოეული მისამართის."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -9458,6 +9463,9 @@ msgid ""
 "| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | Yes | Yes | Yes |  They don't "
 "collect any personal info and you can pay in bitcoin. | 01/11/2016 |"
 msgstr ""
+"| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | დიახ | დიახ | დიახ |  არ "
+"აგროვებენ პირად მონაცემებს და გადახდა ბიტკოინითაა შესაძლებელი. | 01/11/2016 "
+"|"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9480,6 +9488,10 @@ msgid ""
 "[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), however Tor is not explicitly "
 "allowed. | 2015/02 |"
 msgstr ""
+"| [CloudatCost.ca](http://www.cloudatcost.com/) | - | დიახ | დიახ | ? | "
+"უზრუნველყოფს Fibernetics, აქვს თავისუფალი დებულებები საჩივრების თაობაზე "
+"[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), თუმცა Tor არაა საგანგებოდ "
+"დაშვებული. | 2015/02 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9570,6 +9582,8 @@ msgid ""
 "| [TeliaSonera Finland](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | Yes | Yes | No | "
 "- | 03/26/2016 |"
 msgstr ""
+"| [TeliaSonera Finland](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | დიახ | დიახ | არა"
+" | - | 03/26/2016 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9816,6 +9830,8 @@ msgid ""
 "| Telmex | AS8151 | No | Yes | No |  Currently some Guard / Middle nodes are"
 " running in Telmex network | 2020 |"
 msgstr ""
+"| Telmex | AS8151 | არა | დიახ | არა |  ამჟამად, რამდენიმე მცველი / "
+"შუალედური კვანძი გაშვებულია Telmex-ის ქსელში | 2020 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9891,6 +9907,13 @@ msgid ""
 " long you run a limited exit policy (block SMTP) to avoid abuse. | "
 "12/26/2018 |"
 msgstr ""
+"| [LiteServer](https://www.liteserver.nl/) | AS60404 | დიახ | დიახ | დიახ | "
+"შეიძლება ბიტკოინით გადახდა. მიუხედავად იმისა, რომ მათი AUP არ უშვებს "
+"გამსვლელ კვანძებს (იხილეთ [აქ](https://www.liteserver.nl/en/acceptable-"
+"usage-policy/)), გამონაკლისი აქვთ დაშვებული შეზღუდული დებულების მქონე "
+"გამსვლელთათვის. ამასთან, უნდა დაუტოვოთ ცნობა, რომ გაშვებული გაქვთ გამსვლელი "
+"კვანძი. „ჩვენ დავუშვებთ Tor-ის გამსვლელ კვანძს, თუ შეზღუდული დებულებით "
+"(აკრძალული SMTP-ით) იქნება გაშვებული, საჩივრების ასარიდებლად. | 12/26/2018 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9918,6 +9941,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "| [LeaseWeb](https://www.leaseweb.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
 msgstr ""
+"| [LeaseWeb](https://www.leaseweb.com/) | - | დიახ | დიახ | დიახ | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9927,6 +9951,11 @@ msgid ""
 "most stable. You need to email them for a custom offer. They also accept "
 "Bitcoin/UKash/CashU | - |"
 msgstr ""
+"| [Novogara](http://www.novogara.com) | - | დიახ | დიახ | დიახ | საგანგებოდ "
+"დაშვებულია Tor-ის გამსვლელი კვანძები და ამისამართებს დარღვევების/DCMA "
+"საჩივრებს, მაგრამ მათი ქსელი ნაკლებად მდგრადია. უნდა მიწეროთ ელფოსტაზე "
+"მორგებული შემოთავაზებისთვის. გადახდისთვის მისაღებია Bitcoin/UKash/CashU | - "
+"|"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9986,7 +10015,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Poland"
-msgstr ""
+msgstr "### პოლონეთი"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10027,6 +10056,9 @@ msgid ""
 "| [statnet.pl](http://www.statnet.pl/) | - | No | No | No | Used to allow "
 "Tor-relays, but now is blocking Tor activity | 12/06/2017 |"
 msgstr ""
+"| [statnet.pl](http://www.statnet.pl/) | - | არა | არა | არა | დაშვებული იყო"
+" ხოლმე Tor-გადამცემები, მაგრამ ახლა შეზღუდულია Tor-ით სარგებლობა | "
+"12/06/2017 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10052,6 +10084,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "| [m247.ro](https://www.m247.ro/) | - | Yes | Yes | Yes | -  | 12/14/15 |"
 msgstr ""
+"| [m247.ro](https://www.m247.ro/) | - | დიახ | დიახ | დიახ | -  | 12/14/15 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10258,6 +10291,9 @@ msgid ""
 " [here](https://buyvm.net/acceptable-use-policy/#3). All relays are fine if "
 "you follow the steps. | - |"
 msgstr ""
+"| [BuyVM.net](https://buyvm.net) | AS53667 | დიახ | დიახ | დიახ | ახალი Tor-"
+"წესები [აქაა](https://buyvm.net/acceptable-use-policy/#3). ყველა გადამცემი "
+"იმუშავებს, თუ გაჰყვებით ნაბიჯებს. | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10378,6 +10414,9 @@ msgid ""
 "| [Psychz.net](https://www.psychz.net/) | - | Yes | Yes | Yes | Very Exit "
 "friendly. Standard Tor response will resolve abuse issues. | 10/07/15 |"
 msgstr ""
+"| [Psychz.net](https://www.psychz.net/) | - | დიახ | დიახ | დიახ | "
+"გამსვლელისთვის მეტად კეთილგანწყობილი. Tor-ის ჩვეულებრივი პასუხი აგვარებს "
+"ხოლმე დარღვევებზე საჩივრებს. | 10/07/15 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10434,6 +10473,8 @@ msgid ""
 "| [Tailored VPS](http://tailoredvps.com/) | - | Yes | Yes | Yes(?) | -  | - "
 "|"
 msgstr ""
+"| [Tailored VPS](http://tailoredvps.com/) | - | დიახ | დიახ | დიახ(?) | -  |"
+" - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -11232,6 +11273,11 @@ msgid ""
 "they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor "
 "exit relay."
 msgstr ""
+"მაგალითად, 2016 წელს, სიეტლის პოლიცია [შეცდომით თავს "
+"დაესხა](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735"
+"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-"
+"they-operate-tor-network/) პირადი მონაცემების დაცვისთვის მებრძოლსა და "
+"გამსვლელი Tor-გადამცემის მფლობელის სახლს."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11912,6 +11958,8 @@ msgid ""
 "If you like, you should consider submitting a copy of your notice to the "
 "Lumen DatabaseThe email address for submissions is team at lumendatabase.org."
 msgstr ""
+"თუ მოისურვებთ, შეგიძლიათ საჩივრის ასლი გადაგზავნოთ Lumen-ის მონაცემთა "
+"ბაზაში, ელფოსტაზე team at lumendatabase.org."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -12022,6 +12070,8 @@ msgid ""
 "If no authorization is configured, the service will be accessible to anyone "
 "with the onion address."
 msgstr ""
+"თუ დამოწმების საშუალება არ გაიმართება, მომსახურება ხელმისაწვდომი იქნება "
+"ნებისმიერისთვის, ამ onion-მისამართით."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12067,6 +12117,8 @@ msgid ""
 "To manually generate the keys, you need to install `openssl` version 1.1+ "
 "and `basez`."
 msgstr ""
+"გასაღებების ხელით შედგენისთვის, უნდა დააყენოთ `openssl` ვერსია 1.1+ და "
+"`basez`."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12086,6 +12138,8 @@ msgid ""
 "If you get an error message, something has gone wrong and you cannot "
 "continue until you've figured out why this didn't work."
 msgstr ""
+"თუ შეცდომა ამოაგდო, რაღაც არასწორად წარიმართა და იქამდე ვერ განაგრძობთ, "
+"სანამ არ გაარკვევთ რა არ მუშაობს."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12137,6 +12191,8 @@ msgid ""
 "Format the client authentication and create a new file in "
 "`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/` directory."
 msgstr ""
+"გააფორმეთ კლიენტის დამოწმების საშუალება და შექმენით ახალი ფაილი საქაღალდეში "
+"`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/`."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12292,6 +12348,9 @@ msgid ""
 "manual](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-"
 "service.html.en#ClientAuthorization)."
 msgstr ""
+"ვრცლად, კლიენტის დამოწმების შესახებ, გთხოვთ იხილოთ [Tor-ის "
+"სახელმძღვანელო](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-"
+"service.html.en#ClientAuthorization)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12699,7 +12758,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The configuration file with the Onion-Location should look like this:"
-msgstr ""
+msgstr "გასამართი ფაილი Onion-მდებარეობისთვის უნდა გამოიყურებოდეს ასე:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -12887,6 +12946,7 @@ msgid ""
 "Or, open the web site in Tor Browser and a purple pill will appear in the "
 "address bar."
 msgstr ""
+"ან გახსენით Tor-ბრაუზერი და იისფერი ნიშანი გამოჩნდება მისამართების ველში."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -17079,6 +17139,10 @@ msgid ""
 " just regular sites. There is an installation guide for how to use this "
 "toolkit to onionize your site."
 msgstr ""
+"აქაა ხელსაწყოები, რომლებიც საშუალებას იძლევა არსებულ საიტს, თავისივე .onion-"
+"ასლის მიებას. ეს სასურველია, ვინაიდან .onion-საიტები მეტად დაცულია "
+"ჩვეულებრივი საიტებისგან განსხვავებით. იხილეთ, როგორ გამოიყენება აღნიშნული "
+"ხელსაწყოები, საიტის onion-ად ქცევისთვის."
 
 #: templates/onion-services.html:32
 msgid "Check out the code"
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index e39aa6d341..0e3d843681 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -6406,6 +6406,9 @@ msgid ""
 "connections can reach the ports you will use for your relay (ORPort, plus "
 "DirPort if you enabled it)."
 msgstr ""
+"Se você estiver usando um firewall, abra uma exceção em seu firewall para "
+"que conexões chegando possam alcançar as portas que você irá usar para seu "
+"retransmissor (ORPort, adicionalmente DirPort se você a habilitou)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6413,6 +6416,9 @@ msgid ""
 "Also, make sure you allow all outgoing connections too, so your relay can "
 "reach the other Tor relays, clients and destinations."
 msgstr ""
+"Também certifique-se de permitir todas a conexões saindo, deste modo seu "
+"retransmissor poderá alcançar outros retransmissores Tor, clientes e "
+"destinações."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6420,6 +6426,8 @@ msgid ""
 "You can find the specific ORPort TCP port number in the torrc configuration "
 "samples below (in the OS specific sections)."
 msgstr ""
+"Você pode encontrar o número específico da port TCP ORPort nos exemplos de "
+"configuração do torrc abaixo (na seção específica SO)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6432,17 +6440,20 @@ msgid ""
 "If your logfile (syslog) contains the following entry after starting your "
 "tor daemon your relay should be up and running as expected:"
 msgstr ""
+"Se o seu logfile (syslog) contiver a seguinte entrada após iniciar seu tor "
+"daemon seu retransmissor deve estar instalado e funcionando como o esperado:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."
 msgstr ""
+"Auto-teste indica que sua ORPort pode ser acessada de fora. Excelente."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Publishing server descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "Publicando o descritor do servidor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6450,6 +6461,9 @@ msgid ""
 "About 3 hours after you start your relay it should appear on [Relay "
 "Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
 msgstr ""
+"Após cerca de 3 horas após você ter iniciado o seu retransmissor, ele deve "
+"aparecer na [Pesquisa de "
+"Retransmissores](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6469,11 +6483,16 @@ msgid ""
 "this process, read about the [lifecycle of a new "
 "relay](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay)."
 msgstr ""
+"Leva algum tempo para que o tráfego de um retransmissor aumente, isto é "
+"especialmente verdade para retransmissores guarda, mas em menor extensão "
+"para retransmissores de saída. Para entender esse processo, leia sobre o "
+"[ciclo de vida de um novo retransmissor](https://blog.torproject.org"
+"/lifecycle-new-relay)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 4. Configuration Management"
-msgstr ""
+msgstr "# 4. Gerenciamento de Configuração"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6485,6 +6504,12 @@ msgid ""
 " without performing additional steps manually, you may want to use "
 "configuration management for better maintainability."
 msgstr ""
+"Se você planeja manter mais de um \"único\" retransmissor ou deseja executar"
+" um retransmissor de alta capacidade (múltiplas instâncias do Tor por "
+"servidor) ou usar recursos de segurança forte como [Offline Master "
+"Keys](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
+" sem executar passos adicionais manualmente, você deve querer usar o "
+"gerenciamento de configuração para uma melhor manutenção."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list