[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 22 07:17:58 UTC 2021


commit 9c67b58448084e36f9657275e2a585cc34b6c5c6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 22 07:17:58 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 62e9743fc0..7ba276478a 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -3520,21 +3520,25 @@ msgid ""
 "- Hamburger menu >> Library >> Bookmarks >> Show All Bookmarks (below the "
 "menu)"
 msgstr ""
+"- Hamburger menüsü >> Kitaplık >> Yer imleri >> Tüm Yer İmlerini Görüntüle "
+"(menünün altında)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- From the toolbar on the Library window, click Import and Backup"
 msgstr ""
+"- Kitaplık penceresindeki araç çubuğundan İçe Aktar ve Yedekle üzerine "
+"tıklayın"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**If you wish to export bookmarks**"
-msgstr ""
+msgstr "**Yer imlerini dışa aktarmak istiyorsanız**"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Choose Export Bookmarks to HTML"
-msgstr ""
+msgstr "- Yer İmlerini HTML Olarak Dışa Aktar seçin"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3543,21 +3547,27 @@ msgid ""
 "the file, which is named bookmarks.html by default. The desktop is usually a"
 " good spot, but any place that is easy to remember will work."
 msgstr ""
+"- Yer İmleri Dosyasını Dışa Aktar penceresi açılır. Dosyanın kaydedileceği "
+"konumu seçin. Dosya adı varsayılan olarak bookmarks.html şeklindedir. "
+"Masaüstü genellikle iyi bir konumdur ancak hatırlaması kolay herhangi bir "
+"yer de seçebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Click the Save button. The Export Bookmarks File window will close."
 msgstr ""
+"- Kaydet üzerine tıklayın. Yer İmleri Dosyasını Dışa Aktar penceresi "
+"kapanır."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Close the Library window."
-msgstr ""
+msgstr "- Kitaplık penceresini kapatın."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "> Your bookmarks are now successfully exported from Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "> Tor Browser yer imlerinizi dışa aktardınız."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3565,16 +3575,18 @@ msgid ""
 "The bookmarks HTML file you saved is now ready to be imported into another "
 "web browser."
 msgstr ""
+"Kaydettiğiniz yer imleri HTML dosyasını başka bir web tarayıcı içine "
+"aktarabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**If you wish to import bookmarks**"
-msgstr ""
+msgstr "**Yer imlerini içe aktarmak istiyorsanız**"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Choose Import Bookmarks from HTML"
-msgstr ""
+msgstr "- Yer İmlerini HTML Olarak İçe Aktar seçin"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3582,11 +3594,14 @@ msgid ""
 "- Within the Import Bookmarks File window that opens, navigate to the "
 "bookmarks HTML file you are importing and select the file."
 msgstr ""
+"- Yer İmleri Dosyasını İçe Aktar penceresi açılır. İçe aktaracağınız yer "
+"imleri HTML dosyasını seçin."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Click the Open button. The Import Bookmarks File window will close."
 msgstr ""
+"- Aç üzerine tıklayın. Yer İmleri Dosyasını İçe Aktar penceresi kapanır."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3594,16 +3609,18 @@ msgid ""
 "> The bookmarks in the selected HTML file will be added to your Tor Browser "
 "within the Bookmarks Menu directory."
 msgstr ""
+"> Seçilmiş HTML dosyasındaki yer imleri Tor Browser üzerinde Yer İmleri "
+"Menüsü klasörüne aktarılır."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**If you wish to backup**"
-msgstr ""
+msgstr "**Yedeklemek istiyorsanız**"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Choose Backup"
-msgstr ""
+msgstr "- Yedekle seçin"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3611,17 +3628,19 @@ msgid ""
 "- A new window opens and you have to choose the location to save the file. "
 "The file has a .json extension."
 msgstr ""
+"- Yeni bir pencere açılır ve yedek dosyasının kaydedileceği konumu seçmeniz "
+"istenir. Dosya .json uzantısı ile kaydedilir."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**If you wish to restore**"
-msgstr ""
+msgstr "**Geri yüklemek istiyorsanız**"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "- Choose Restore and then select the bookmark file you wish to restore."
-msgstr ""
+msgstr "- Geri yükle seçip geri yüklemek istediğiniz yer imi dosyasını seçin."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3629,11 +3648,13 @@ msgid ""
 "- Click okay to the pop up box that appears and hurray, you just restored "
 "your backup bookmark."
 msgstr ""
+"- Açılan pencerede Tamam üzerine tıklayın. Yer imi yedekleriniz geri "
+"yüklenir."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**Import data from another browser**"
-msgstr ""
+msgstr "**Yer imlerini başka bir tarayıcıdan içe aktarmak**"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3643,6 +3664,9 @@ msgid ""
 "file](https://support.mozilla.org/en-US/kb/export-firefox-bookmarks-to-"
 "backup-or-transfer) or JSON file."
 msgstr ""
+"> Yer imleri Firefox üzerinden Tor Browser içine aktarılabilir. Bu işlem iki"
+" şekilde yapılabilir: [HTML dosyası](https://support.mozilla.org/en-US/kb"
+"/export-firefox-bookmarks-to-backup-or-transfer) ya da JSON dosyası."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3650,22 +3674,26 @@ msgid ""
 "After exporting the data from the browser, follow the above step to import "
 "the bookmark file into your Tor Browser."
 msgstr ""
+"Tarayıcı üzerindeki yer imlerini dışa aktardıktan sonra yukarıdaki adımları "
+"izleyerek yer imi dosyasını Tor Browser içine aktarın."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Are there any paid versions of Tor Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser uygulamasının ücretli sürümü var mı?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, Tor Browser is an open source software and it is free."
-msgstr ""
+msgstr "Hayır. Tor Browser açık kaynaklı bir yazılımdır ve ücretsizdir."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Any browser forcing you to pay and is claiming to be Tor Browser is fake."
 msgstr ""
+"Tor Browser olduğunu söyleyen ve sizden ücret isteyen tüm tarayıcılar "
+"sahtedir."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3673,6 +3701,8 @@ msgid ""
 "To make sure you are downloading the right Tor Browser visit our [download "
 "page](https://www.torproject.org/download/)."
 msgstr ""
+"Doğru Tor Browser uygulamasını indirdiğinizden emin olmak için [indirme "
+"sayfamıza](https://www.torproject.org/download/) bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
 #: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list