[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 21 21:15:10 UTC 2021


commit 2a97d21fbe47c9cd4c97c335037f0d9beb142f8c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 21 21:15:09 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
 fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f7f36ccec5..a164250673 100644
--- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-21 21:09+0000\n"
 "Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 #. "Tor Browser"
 #: bridgedb/distributors/https/server.py:154
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Désolé ! Un problème est survenu à la suite de votre requête."
+msgstr "Désolé. Un problème est survenu à la suite de votre requête."
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
 msgid "Language"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Aucun pont n’est disponible actuellement…"
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr "Vous devriez peut-être %s revenir en arrière %s et choisir un différent type de pont !"
+msgstr "Vous devriez peut-être %s revenir en arrière %s et choisir un différent type de pont "
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
 #, python-format
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "aucun"
 #: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sO%sui !"
+msgstr "%sO%sui"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Voici vos ponts :"
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Vous avez dépassé la limite. Veuillez ralentir ! La durée minimum entre courriels est de %s heures. Tout autre courriel durant cette période sera ignoré."
+msgstr "Vous avez dépassé la limite. Veuillez ralentir. La durée minimum entre courriels est de %s heures. Tout autre courriel durant cette période sera ignoré."
 
 #: bridgedb/strings.py:40
 msgid ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%s Les ponts%s sont des relais Tor qui vous aident à contourner la cen
 
 #: bridgedb/strings.py:84
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Il me faut une autre façon d’obtenir des ponts !"
+msgstr "Il me faut une autre façon d’obtenir des ponts"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
 #: bridgedb/strings.py:86
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Une autre façon d’obtenir des ponts est d’envoyer un courriel à %s
 
 #: bridgedb/strings.py:94
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Mes ponts ne fonctionnent pas, j’ai besoin d’aide !"
+msgstr "Mes ponts ne fonctionnent pas, j’ai besoin d’aide"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
 #. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Voici vos lignes de ponts :"
 
 #: bridgedb/strings.py:103
 msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Obtenez des ponts !"
+msgstr "Obtenez des ponts"
 
 #: bridgedb/strings.py:107
 msgid "Bridge distribution mechanisms"



More information about the tor-commits mailing list