[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jan 18 07:45:26 UTC 2021


commit 51c0b3606a1cbbae6eec07b9a2c5f9fd7f6b34e1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jan 18 07:45:26 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 32 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 109b45f698..c75eb37685 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Be a good listener and open-minded"
-msgstr ""
+msgstr "## იყავით ყურადღბიანი მსმენელი და გახსნილი გონების"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5100,11 +5100,15 @@ msgid ""
 "also for our communities. Get in here to read some suggestions about being a"
 " better listener and make a great research experience. <link>"
 msgstr ""
+"მოსმენის უნარი ქმნის კავშირებს. Tor-ში გვსურს ხალხმა აშენოს ხიდები და არა "
+"კედლები – და ჩვენ მიგვაჩნია რომ ეს მნიშვნელოვანია არა მხოლოდ ჩვენი "
+"მომსახურებებისთვის, არამედ ჩვენი საზოგადოებებისთვისაც. იხილეთ რამდეენიმე "
+"რჩევა, სმენის კულტურისა და კვლევის მეთოდების გასაუმჯობესებლად."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Learn"
-msgstr ""
+msgstr "## სწავლა"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5115,11 +5119,16 @@ msgid ""
 "mechanisms to facilitate access to information through Tor products. When we"
 " listen, we do research, we learn."
 msgstr ""
+"Tor-გადამზადების დროს, ვისმენთ ამბებს ხალხისგან, მათი გარემო პირობების, "
+"ინტერნეტთან დაკავშირებული კანონებისა და სიძნელეების შესახებ, რომელთაც "
+"აწყდებიან. სწორედ ასე ვისწავლეთ, როგორ შეგვეძლო დახმარება და ახალი "
+"საშუალებების მოფიქრება, ინფორმაციასთან წვდომის გასაადვილებლად Tor-"
+"პროდუქტებით. ჩვენ ვისმენთ, ვიკვლევთ, ვსწავლობთ."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Describe and Ask for consent"
-msgstr ""
+msgstr "## აღწერა და თანხმობის მოპოვება"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5129,6 +5138,10 @@ msgid ""
 "ask for their consent to participate - this should be recorded or registered"
 " in the form."
 msgstr ""
+"ჩვენ არ აღვრიცხავთ სახელებს ან მონაწილეების შესახებ მონაცემებს და ნებისმიერ "
+"შემთხვევაში, როცა გსურთ შთაბეჭდილებების, კითხვარის ან ჩანაწერების მიღება, "
+"წინასწარ უნდა ითხოვოთ თანხმობა მონაწილეობაზე – წერილობითი ან სარეგისტრაციო "
+"ფორმის სახით."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5140,7 +5153,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Scenario: describe the process of the test you ran."
-msgstr ""
+msgstr "* სამოქმედო გეგმა: აღწერეთ გამოცდის მიმდინარეობა."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5169,11 +5182,13 @@ msgid ""
 "Send us the result - you don't have to write a report, we can do this data "
 "analysis with the material you collected."
 msgstr ""
+"გამოგვიგზავნეთ შედეგები – არაა აუცილებელი მოხსენება, მონაცემთა გამოკვლევა "
+"შეგვიძლია თქვენ მიერ შეგროვებული მონაცემებით."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Coordinate with the trainer and the Tor UX team"
-msgstr ""
+msgstr "## შეუთანხმდით მწვრთნელს და Tor-ის UX-გუნდს"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5199,11 +5214,13 @@ msgid ""
 "At the beginning of the training, be sure to let everyone know what is your "
 "role there and why you're taking notes on the practice."
 msgstr ""
+"გადამზადების საწყის ეტაპზე, დარწმუნდით რომ ყველამ იცის თქვენი მოვალეობების "
+"შესახებ და თუ რატომ აკეთებთ ჩანიშვნებს მიმდინარეობისას."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Get prepared!"
-msgstr ""
+msgstr "## მოემზადეთ!"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5211,6 +5228,7 @@ msgid ""
 "Print and bring with you the material that you will need to run the research"
 " - that will probably be something like:"
 msgstr ""
+"ამობეჭდეთ და წაიღეთ მასალები, რაზეც კვლევას ატარებთ – ეს შეიძლება იყოს:"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5271,7 +5289,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We hope to hear back from you very soon!"
-msgstr ""
+msgstr "ვიმედოვნებთ, მალე გამოგვეხმაურებით!"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5280,6 +5298,9 @@ msgid ""
 " [get in touch](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) "
 "with us to get it."
 msgstr ""
+"ჩვენ გამოგიგზავნით დოკუმენტს **როგორ მოახსენოთ** UX-გუნდს, ასე რომ გთხოვთ "
+"[შეგვეხმიანოთ](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) "
+"მისაღებად."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5288,6 +5309,10 @@ msgid ""
 "would love to have another way to get the material you collected. You can "
 "take pictures or send your ´raw´ notes for us."
 msgstr ""
+"თუ ფიქრობთ, რომ არ გექნებათ დრო ინფორმაციის ამ სახით შეგროვებისა და "
+"მოხსენებისთვის, სიამოვნებით მივიღებდით სხვა გზებითაც თქვენ მიერ შეგროვებულ "
+"მასალებს. შეგიძლიათ სურათების გადაღება ან თქვენ მიერ გაკეთებული ჩანაწერების "
+"დაუმუშავებლად გადმოგზავნა."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list