[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jan 18 00:47:55 UTC 2021


commit 26e67c13b042a0ce5028f978d8889b6493c82ebf
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jan 18 00:47:54 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 23 ++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 20 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index fc009aa4b3..30a99fb82c 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -10927,23 +10927,26 @@ msgstr ""
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**Note:** Ubuntu Focal dropped support for 32-bit, so instead use:"
 msgstr ""
+"**შენიშვნა:** Ubuntu Focal აღარ უჭერს მხარს 32-ბიტიანს, ასე რომ გამოიყენეთ:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "deb     [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
 msgstr ""
+"deb     [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "deb-src [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
 msgstr ""
+"deb-src [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Warning symptom, when running sudo apt update:"
-msgstr ""
+msgstr "საფრთხის მანიშნებელი, როცა უშვებთ sudo-apt განახლებას:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10952,6 +10955,9 @@ msgid ""
 "repository 'http://deb.torproject.org/torproject.org focal InRelease' "
 "doesn't support architecture 'i386'"
 msgstr ""
+"გამართული ფაილი 'main/binary-i386/Packages' მიუწვდომელია, ვინაიდან საცავი "
+"'http://deb.torproject.org/torproject.org focal InRelease' არ უჭერს მხარს "
+"'i386' ვერსიას."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11062,6 +11068,8 @@ msgid ""
 "Then you need to add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a "
 "new file in `/etc/apt/sources.list.d/`:"
 msgstr ""
+"შემდეგ დაგჭირდებათ დაამატოთ მოცემული ჩანაწერები ფაილში "
+"`/etc/apt/sources.list` ან ახალი ხაზი ფაილში `/etc/apt/sources.list.d/`:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11134,7 +11142,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. აამოქმედეთ epel-საცავი (მხოლოდ CentOS-სა და RHEL-ზე)"
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
 #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11608,7 +11616,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "These scripts are usable for allowlisting as well.)"
-msgstr ""
+msgstr "ეს სკრიპტები გამოდგება გამონაკლისებისთვისაც.)"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12685,6 +12693,8 @@ msgid ""
 "Why are there so few bridge users that are not using the default OR protocol"
 " or that are using IPv6?"
 msgstr ""
+"რატომაა ასე ცოტა მომხმარებელი ხიდების, რომლებიც არ იყენებს ნაგულისხმევ OR-"
+"ოქმს ან IPv6-ს? "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
 #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12967,6 +12977,9 @@ msgid ""
 " a client that stays online for one tenth of a day, so 2 hours and 24 "
 "minutes."
 msgstr ""
+"შეიძლება სხვანაირადაც შევხედოთ, რომ დავუშვათ თითოეული მოთხოვნა წარმოადგენს "
+"კლიენტს, რომელიც ატარებს ინტერნეტში, დღის მეათედ ნაწილს, 2 საათსა და 24 "
+"წუთს."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/
 #: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12974,6 +12987,8 @@ msgid ""
 "Are these Tor clients or users?  What if there's more than one user behind a"
 " Tor client?"
 msgstr ""
+"ეს Tor-კლიენტებია თუ მომხმარებლები? რა ხდება, თუ ერთზე მეტი მომხმარებელი "
+"იქნება Tor-კლიენტის უკან?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/
 #: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12992,6 +13007,8 @@ msgid ""
 "What if a user runs Tor on a laptop and changes their IP address a few times"
 " per day? Don't you overcount that user?"
 msgstr ""
+"და თუ მომხმარებელი იყენებს Tor-ს ლეპტოპზე და ცვლის IP-მისამართებს დღეში "
+"რამდენჯერმე?  ზედმეტად ითვლით?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-overcount/
 #: (content/metrics/user-overcount/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list