[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Jan 11 16:47:09 UTC 2021
commit 6b2305f0bed2b53779e91781bb62b5c4828eb59e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Jan 11 16:47:08 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+el.po | 18 +++++++++++++++++-
1 file changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index c1e7c34505..455231c846 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -881,12 +881,16 @@ msgid ""
"After checking the checkbox \"Tor is censored in my country,\" choose the "
"\"Select a built-in bridge\" option."
msgstr ""
+"ÎÏÎ¿Ï ÎµÏιλÎξεÏε Ïο ÏεÏÏάγÏνο «Το Tor λογοκÏίνεÏαι ÏÏην ÏÏÏα μοÏ
», εÏιλÎξÏε "
+"«ÎιαλÎξÏε μια ενÏÏμαÏÏμÎνη γÎÏÏ
Ïα»."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"From the dropdown, select whichever pluggable transport you'd like to use."
msgstr ""
+"ÎÏÏ Ïο αναδιÏλοÏμενο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏιλÎξÏε οÏοιαδήÏοÏε μεÏαβαλλÏμενη μεÏαÏοÏά "
+"εÏιθÏ
μείÏε."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -894,6 +898,8 @@ msgid ""
"Once you've selected the pluggable transport, click \"Connect\" to save your"
" settings."
msgstr ""
+"ÎÏαν εÏιλÎξεÏε Ïην μεÏαβαλλÏμενη μεÏαÏοÏά, ÏαÏήÏÏε «ΣÏνδεÏη» για να "
+"αÏοθηκεÏ
ÏοÏν οι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏαÏ."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -903,6 +909,8 @@ msgid ""
"Or, if you have Tor Browser running, click on \"Preferences\" in the "
"hamburger menu and then on \"Tor\" in the sidebar."
msgstr ""
+"Î, αν ο Tor browser εκÏελείÏαι ήδη, ÏαÏήÏÏε «ΠÏοÏιμήÏειÏ» μÎÏα αÏÏ Ïο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
+"εÏιλογÏν Î¬Î½Ï Î´ÎµÎ¾Î¹Î¬ και μεÏά «Tor» αÏÏ Ïην ÏλεÏ
Ïική ÏÏήλη."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -911,13 +919,16 @@ msgid ""
"the option \"Select a built-in bridge,\" choose whichever pluggable "
"transport you'd like to use from the dropdown."
msgstr ""
+"ΣÏην ενÏÏηÏα «ÎÎÏÏ
ÏεÏ» εÏιλÎξÏε Ïο ÏεÏÏάγÏνο «ΧÏήÏη Î¼Î¹Î±Ï Î³ÎÏÏ
ÏαÏ» και αÏÏ "
+"Ïην εÏιλογή «ÎιαλÎξÏε μια ενÏÏμαÏÏμÎνη γÎÏÏ
Ïα» εÏιλÎξÏε οÏοιαδήÏοÏε "
+"μεÏαβαλλÏμενη μεÏαÏοÏά εÏιθÏ
μείÏε αÏÏ Ïο αναδιÏλοÏμενο μενοÏ."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Your settings will automatically be saved once you close the tab."
-msgstr ""
+msgstr "Îι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± αÏοθηκεÏ
ÏοÏν αÏ
ÏÏÎ¼Î±Ï Î¼ÏÎ»Î¹Ï ÎºÎ»ÎµÎ¯ÏεÏε Ïον Ïάκελο (tab)."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -940,6 +951,9 @@ msgid ""
"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
" should try the different transports: obfs4, snowflake, or meek-azure."
msgstr ""
+"Îν ÏÏοÏÏαθείÏε για ÏÏÏÏη ÏοÏά να ÏαÏακάμÏεÏε μια μÏλοκαÏιÏμÎνη ÏÏνδεÏη θα "
+"ÏÏÎÏει να δοκιμάÏεÏε Ïα διάÏοÏα ÏÏÏÏÏκολλα μεÏαÏοÏάÏ: obfs4, snowflake ή "
+"meek-azure."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -947,6 +961,8 @@ msgid ""
"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
"need to request a bridge or manually enter bridge addresses."
msgstr ""
+"Îν δοκιμάÏαÏε ÏÎ»ÎµÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏιλογÎÏ ÎºÎ±Î¹ καμμία δεν ÏÎ±Ï ÏÏ
νδÎει, ÏÏÎÏει να "
+"αιÏηθείÏε μια γÎÏÏ
Ïα ή να ειÏάγεÏε ÏειÏοκίνηÏα Ïην διεÏθÏ
νÏή ÏηÏ."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list