[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jan 10 20:45:07 UTC 2021


commit a2856b2fb66c5edce41eef3ac3020275970b9f4e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jan 10 20:45:06 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 19 ++++++++++---------
 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 5fd3596f30..519a9cc88f 100644
--- a/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/gl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,18 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
 # 
 # Translators:
+# Antón Méixome <meixome at certima.net>, 2021
 # Eu <luz.armas at udc.es>, 2014
 # manuel meixide <m.meixide at gmail.com>, 2013
 # Miguel Anxo Bouzada <mbouzada at gmail.com>, 2013
 # pepepenha <pepepenha at hotmail.com>, 2014
-# Xnake, 2016
+# 9b5beeaeb74278faf8cb326213aef776_bd556eb, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 20:36+0000\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meixome at certima.net>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Este Código QR contén as súas liñas ponte. Escanéeo cun lector de c
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
 msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB atopou un erro."
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
@@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "%sO%sbter Pontes"
 
 #: bridgedb/strings.py:33
 msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
+msgstr "[Este é un correo automático]"
 
 #: bridgedb/strings.py:35
 msgid "Here are your bridges:"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Excedeu o límite de taxa. Por favor vaia a modo! O tempo mínimo entre
 msgid ""
 "If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
 "the following commands in the message body:"
-msgstr ""
+msgstr "Se estas pontes non son o que necesita, responda a este correo con unha\ndas seguintes ordes no corpo da mensaxe:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -256,7 +257,7 @@ msgid ""
 "empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
 "that you must send the email using an address from one of the following email\n"
 "providers: %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Outra maneira de obter pontes é enviar un correo a %s. Deixe o asunto do correo\nbaleiro e escriba «obter transporte obfs4» no corpo da mensaxe. Decátese de\ndebe enviar o correo utilizando un enderezo dun dos seguintes fornecedores\n de correo: %s ou %s"
 
 #: bridgedb/strings.py:94
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "As miñas pontes non funcionan! Necesito axuda!"
 #, python-format
 msgid ""
 "If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
+msgstr "Se o seu navegador Tor non pode conectar, déalle unha olla a %s e o noso %s."
 
 #: bridgedb/strings.py:102
 msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Obter Pontes!"
 
 #: bridgedb/strings.py:107
 msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanismos de distribución da ponte"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
 #: bridgedb/strings.py:109



More information about the tor-commits mailing list