[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jan 10 07:45:11 UTC 2021


commit ea8aea80ba2b65f843da45f067a273c4ec6ad8bc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jan 10 07:45:10 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 16 ++++++++++++++--
 1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index bb7b2a2545..b568d62187 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -391,6 +391,7 @@ msgid ""
 "Our user research is founded on the premises of consent, respect, and "
 "empathy."
 msgstr ""
+"Kullanıcı araştırmalarımız rıza, saygı ve empati temeli üzerine kurulmuştur."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
@@ -398,6 +399,8 @@ msgid ""
 "You can make an impact in your community by learning from our methods and "
 "helping us with user research."
 msgstr ""
+"Yöntemlerimizi öğrenerek ve kullanıcı araştırmalarında bize yardımcı olarak "
+"topluluÄŸunuzda bir etki yaratabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
@@ -411,11 +414,14 @@ msgid ""
 "Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
 "curated some resources to help you make the most of your training event."
 msgstr ""
+"Etkili ve güvenli bir eğitim için iyi bir hazırlık şarttır. Bu nedenle "
+"eğitim etkinliğinizi en iyi şekilde yapabilmenize yardımcı olacak bazı "
+"kaynakları derledik."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Best Practices for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "Eğitmenler için En İyi Uygulamalar"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -423,6 +429,9 @@ msgid ""
 "Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
 "conduct human rights work safely."
 msgstr ""
+"Güvenlik eğitimi yapmak, topluluğunuzun insan hakları çalışmalarını güvenli "
+"bir şekilde yürütmesine yardımcı olmanın eğlenceli ve ödüllendirici bir "
+"yoludur."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -432,7 +441,7 @@ msgstr "## Eğitimden önce"
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "_Am I the right person to give this training?_"
-msgstr ""
+msgstr "_Bu eÄŸitimi verecek doÄŸru kiÅŸi ben miyim?_"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -441,6 +450,9 @@ msgid ""
 "but there are additional considerations to be made before training some at-"
 "risk groups."
 msgstr ""
+"Güvenlik eğitimleri, insanların güvenli bir şekilde İnternet kullanmasını ve"
+" iletişim kurmasını sağlayabilir. Ancak risk altındaki grupları eğitmeden "
+"önce değerlendirilmesi gereken bazı konular vardır."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list