[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jan 4 18:48:58 UTC 2021


commit ff2f4a98d6350c798a764ba6089da3b5182e6fd8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jan 4 18:48:57 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 31 ++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 24 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 63154552aa..acbd20dae6 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -4080,6 +4080,12 @@ msgid ""
 "2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
 "fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
 msgstr ""
+"يأتي متصفح Tor 9 مزودًا بالدفاع عن بصمات الأصابع لتلك السيناريوهات أيضًا ، "
+"وهو ما يسمى "
+"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_%28filming%29), "
+"تقنية طورتها موزيلا و [تم تقديمها في 2019] (https://www.zdnet.com/article"
+"/firefox-to-add-tor-browser-anti-fingerprinting-technique-called-"
+"letterboxing/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
 #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8957,6 +8963,8 @@ msgid ""
 "You can learn more about Onion-Location in the [Tor Browser Manual](https"
 "://tb-manual.torproject.org/onion-services/)."
 msgstr ""
+"يمكنك معرفة المزيد عن موقع Onion-Location في [دليل متصفح Tor] (https://tb-"
+"manual.torproject.org/onion-services/)."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
 #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8965,6 +8973,9 @@ msgid ""
 "Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
 "location) in your onion site."
 msgstr ""
+"إذا كنت أحد مشغلي خدمة onion ، فتعرف على [كيفية تكوين موقع Onion] "
+"(https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location) في"
+" موقع onion الخاص بك."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9055,6 +9066,8 @@ msgid ""
 "at the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
 "secure and using an onion service."
 msgstr ""
+"عند الوصول إلى موقع ويب يستخدم خدمة onion ، سيعرض متصفح Tor في شريط عنوان "
+"URL أيقونة onion تعرض حالة اتصالك: آمن ويستخدم خدمة onion."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9136,25 +9149,25 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "![Image of an onion](/static/images/black-onion.png)"
-msgstr ""
+msgstr "! [صورة onion] (/ static / images / black-onion.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "An onion means:"
-msgstr ""
+msgstr "onion يعني:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a CA-Issued "
 "certificate."
-msgstr ""
+msgstr "- يتم تقديم خدمة Onion عبر HTTP أو HTTPS بشهادة CA-صادرة."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "- The Onion Service is served over HTTPS with a Self-Signed certificate."
-msgstr ""
+msgstr "- يتم تقديم خدمة Onion عبر HTTPS بشهادة موقعة ذاتيًا."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9162,16 +9175,18 @@ msgid ""
 "![Image of an onion with a red slash](/static/images/black-onion-with-red-"
 "slash.png)"
 msgstr ""
+"! [صورة بصلة بشرطة حمراء] (/ static / images / black-onion-with-red-"
+"slash.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "An onion with a red slash means:"
-msgstr ""
+msgstr "يعني البصل ذو الخط الأحمر:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- The Onion Service is served with a script from an insecure URL."
-msgstr ""
+msgstr "- يتم تقديم خدمة Onion مع نص من عنوان URL غير آمن."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9179,11 +9194,13 @@ msgid ""
 "![Image of an onion with a caution sign](/static/images/black-onion-with-"
 "caution.png)"
 msgstr ""
+"! [صورة بصلة عليها علامة تحذير] (/ static / images / black-onion-with-"
+"caution.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "An onion with caution sign means:"
-msgstr ""
+msgstr "البصل بعلامة التحذير:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list