[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 1 20:18:17 UTC 2021


commit df43b859d4eb4cf09a5dff20051e9da31f0b90f1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 1 20:18:16 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+de.po | 19 +++++++++++++------
 1 file changed, 13 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 6dd80964e0..210f413273 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -9656,22 +9656,26 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "An onion with caution sign means:"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Zwiebel mit Warnsymbol bedeutet:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
 msgstr ""
+"- Der Onion-Dienst wird über HTTPS mit einem abgelaufenen Zertifikat "
+"bereitgestellt."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
 msgstr ""
+"- Der Onion-Dienst wird über HTTPS mit einem Zertifikat für eine falsche "
+"Domain zur Verfügung gestellt."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
-msgstr ""
+msgstr "- Der Onion-Dienst verwendet ein Formular von einer unsicheren URL."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9707,7 +9711,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Operating System you are using"
-msgstr ""
+msgstr "* Das Betriebssystem, welches du verwendest"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9717,7 +9721,7 @@ msgstr "* Tor Browser Version"
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Tor Browser Security Level"
-msgstr ""
+msgstr "* Das Sicherheitslevel des Tor Browsers"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9756,12 +9760,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "#### GitLab"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "First, check if the bug is already known."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte überprüfe zuerst, ob der Bug bereits bekannt ist."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9769,6 +9773,9 @@ msgid ""
 "You can search and read all the issues at "
 "[https://gitlab.torproject.org/](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)."
 msgstr ""
+"Du kannst alle bekannten Probleme unter "
+"[https://gitlab.torproject.org/](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)"
+" finden."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list